Рецензия на книгу Испанский садовник от alyonaivanishko

Я давно хотела участвовать в чём-то вроде #книжный_клуб, поэтому первую книгу было особенно волнительно читать. Я, натурально, готовилась к уроку по литературе [хотя пообещала себе не превращать клуб в препарирование книг] – сохраняла в заметки образы персонажей, говорящие детали и поворотные моменты, а, дочитав, даже не понимаю, понравилось ли мне.
Единственное, к чему у меня нет вопросов – к переводу. Не то чтобы я сижу и сравниваю с оригиналом, нет. Я отношусь к этому критерию, как к оценке эстетической хирургии – если видно, что величина губ, острота скул, угол глаз или ещё что достались от доктора, то работа выполнена так себе.
В общем, перевод здесь очень похож на классическую советскую школу – гладкая и качественная работа, не бросающаяся в глаза.
А вот начиная с выбранных автором сцен и экспозиций начинаются вопросы. В романе примерно двести страниц, и складывается ощущение, что автору в них тесно. Вроде, роман об отце, его сыне и садовнике, где последний завоёвывает любовь мальчика, вызывая ревность отца. При этом, в фокусе повествования только отец – почти полностью опущены сцены первого сближения мальчика с садовником, или, когда приезжает психиатр, отсутствие мальчика за обеденным столом просто игнорируется, и только потом нам сообщают, что он остался в комнате.
Герои же очень утрированны. Если персонаж хороший, то он практически святой, если мошенник, то от начала и до конца, а если жесток, то до кончиков пальцев. Хоть сколько-нибудь глубины и внутренних противоречий показаны только с одним персонажем, консулом, и только в одной сцене. А явные изменения претерпевает только мальчик.
Из-за этого роман выглядит карикатурно и слишком прямолинейно. Как по мне – показывать прямым текстом в лоб даже хуже, чем объяснять аллюзии и метафоры, и тем не менее я была очень рада обсудить эту книгу в клубе. Так что книга может и не идеальна, но читать её мне понравилось.
Всегда Ваш,
Алён
#80дней (1. Испания)
С дебютом. Принято!
У меня уже как-то давно появилась безоценочность к книгам. Рассматриваю их не с точки зрения понравилось/не понравилось, а что там было интересного? Бывает всего один момент или всего лишь одна цитата. Но столько смысла от этой цитаты/момента! Так что... я, надеюсь, это не возраст даёт о себе знать))))
Автору рецензии. Вот истинно взгляд современной молодежи на классику. Уважаемая, а не подскажете, тут можно написать отзыв на электронную книгу из Дзена? В последнее время я "подсела" на эти книги про "попаданок". Мне надо найти название одной такой книги про попаданку Яну, эльфа и фиолетовых енотов-работников. Кто бы мне подсказал? А то Дзен по приметам никак не находит!
@bibliomany-60, спасибо, что обратили внимание на мой отзыв. Расшифруйте, пожалуйста, в чём мой взгляд - взгляд современной молодёжи на классику? Мне интересно
Если вам нужно добивать книгу на Ридли, напишите по электронной почте на адрес [email protected] - уверена, админы вам помогут. А с поиском книги не помогу - совсем не моя сфера интересов
@lerochka, мне, кстати, очень импонирует твой подход, с тех пор, как заметила, что ты удалила все оценки и треугольнички. И даже хотела повторить за тобой, но поняла, что я всё равно продолжаю оценивать книги и свои впечатления от них. А вот сейчас, да, наверное это именно такой случай))
@alyonaivanishko, Для молодежи классика это нечто "каррикатурно -прямолинейное." Для меня же, читателя со стажем, "прямолинейность" в классике, это нечто само-собой разумеющееся. А "карикатурность" -это необходимый и любимый английский юмор. Кстати, ну Цитадель-то Вы, надеюсь ,прочли? Рекомендую вот просто настоятельно. Это произведение стоит в одном ряду с "Ярмаркой Тщеславия" Теккерея, и "Убить пересмешника" Харпкер Ли. Книги ,которые нельзя не прочесть. Слишком много теряете.
@alyonaivanishko, Харпер ЛИ.
@bibliomany-60, не сочтите за грубость, но ваш вывод - простая индукция, которая справедлива для данной книги, но не отражает моего отношения с классикой в целом. Для примера могу привести трилогию Теодора Драйзера, Финансист, Титан и Стоик - потрясающие сложные герои, раскрытые по максимуму, никакая карикатурность даже рядом не стояла.
Так что это вопрос не отношения к жанру, а отношения к конкретной книге.
А что касается прямолинейности - это не плюс и не минус, это данность жанра, которую я, как и вы, считаю само собой разумеющейся.