Рецензия на книгу Сияние от attatroll

Если вы спросите у почитателей данного автора, с какой книги лучше начать знакомство с Кингом, каждый вам даст свой список желательных к прочтению книг. Я бы посоветовала "Сияние" как одну из тех, что обязательны к ознакомлению.
Самое простое в ужасах - это заставить читателя или зрителя (если мы говорим о кино) испытывать отвращение, желание закрыть глаза. Это достигается эффектом расчленёнки, жестоких пыток, самых изощрённых. Стивена Кинга зовут мастером ужаса не потому, что он стал асом в описании крови и кишок, а за его талант держать читателя в напряжении при помощи психологии. Человек - враг номер один для себя. В его шкафах хранится немало скелетов, которые могли бы о многом поведать. Стивен Кинг умеет вытащить их наружу и заставить заговорить.
"Маски долой!" Фраза, проходящая через роман, как и "Красный ром". И по мере чтения перед вами будут приоткрывать тайные двери смысла этих фраз. Вы побываете в запретном номере "237", хотя знаете, что ходить туда ни в коем случае нельзя. История отеля "Оверлук", в котором происходят все события, постепенно перестанет быть тайной. Отель - живое существо, огромный организм, в котором люди - обслуживающий персонал, в том числе и живые.
Вы не только погрузитесь в него и начнёте жить бок о бок с главным героями, но и начнёте копаться в себе, выворачивать свою душу наизнанку, чтобы увидеть себя с другой стороны. Поверьте, Стивен Кинг выведет вас на чистую воду.
Тоже решила знакомиться с Кингом с "Сияния". Но пока еще не добралась. Так что ваша рецензия очень кстати пришлась)
Я тоже люблю эту книгу. Хотя не припомню фразу про "Красный ром"))
@baska_kielbaska, Это наверное про слово "redrum", только вот никакого отношения к рому оно не имело.. @attatroll, это в переводе Вам "красный ром" попался??? Какой кошмар!))
@patootie, ого, мне бы это в голову не пришло)) забавно. Качество перевода, конечно, важно.
@baska_kielbaska, просто других слов или фраз, проходящих через все повествование, мне не вспомнилось) Честно говоря, я и "Маски долой!"-то особо не запомнила, но вот "redrum" врезалось))...
Кстати, в том переводе, в котором читала я, это слово перевели как "ТРЕМС", оно бы и ладно, но этот коварный мягкий знак, точнее его отсутствие...))
@ekaterin_a, мне приятно знать, что рецензия подтолкнула вас чуточку ближе к данной книге :)
@patootie, да, в переводе, который я читала, был "Красный ром" %))
@attatroll, а Вы в любительском переводе читали?)) ...
Не представляю, как бы я запуталась, если бы читала, что Дэнни во сне постоянно видится фраза "Красный ром"))))) И что, по мнению переводчика, хотел сказать этим Кинг?)))) *вопрос риторический* )))
@patootie, да, я тоже читала в переводе с "ТРЕМС'ом". Отсутствие мягкого знака меня не смутило: уж очень звучный получился перевертыш))
@baska_kielbaska, ну, на самом деле ничего лучше мне придумать не удалось, так что вариант "тремс" очень даже удачный))
меня ожидает сие произведение,стоит в очереди.хотела на выхах глянуть фильм в 3 часа ночи по зомбоящику и чуть ли не в голос завыла-))),я не знала,что он только с субтитрами,а мои глазки уже не хотели читать,придется видимо ознакомиться сначала с кирпичом!