Артуро Перес-Реверте рецензии на книги - страница 11
Книга достаточно необычная. По крайней мере раньше я на подобную тематику книги не читала.
Что хорошего в этой книге: мне понравилось то что я не могу назвать этот детектив предсказуемым. Присутствовала интрига, и не возможно было представить чем это все закончится. Все настолько запутано что ты мимо воли начинаешь все переплетать между собой, но тут автор слава богу не переборщил.
Еще мне безумно понравилось то насколько интересно предоставлен исторические факты. Если бы в современных учебника все так же интересно приподносилось, кто знает может быть люди больше бы интерисовались историей.
Единственное что мне не понравилось так это огромное количество сносок. Поначалу вроде терпимо, но я не припомню ни одной страницы где не было бы сноски. Хотя это претензия больше к изданию чем к самой книге.
В целом книга довольно не плохая, и не жалею что ее прочитала.
Война – дело противоестественное. Не только с моральной точки зрения. Там приходится игнорировать свой инстинкт самосохранения и идти в атаку, отстреливаться, смотреть на ужасы, творящиеся вокруг, через объектив камеры.
Зачем представители мирных профессий отправляются в горячие точки? Возможно, кем-то движет погоня за сенсацией и славой, кто-то разочарован в жизни, а кто-то просто не может жить без этого. Мирная жизнь очень тяжела для адреналиновых наркоманов, о которых пишет автор. Не может абсолютно нормальный человек из года в год путешествовать по странам, где идет война. Как ни горько это признавать, но труд таких людей всегда был и будет востребованным.
Очень примечательно то, что герои книги описывают все войны, на которых им довелось побывать, и всех мертвецов, которых им довелось увидеть, одинаково. Ведь они просто выполняют свою работу, изо дня в день рискуя жизнью ради красивой картинки. Волосы на голове начинают шевелиться от мысли, что таких людей в момент наибольшей опасности волнует не то, как будут жить их семьи без них, а то, сумеют ли они подготовить материал к очередному выпуску новостей.
Одним словом, такой образ жизни, безусловно, делает людей циничными и жестокими. И многие просто не могут без этого жить. Да, они зарабатывают деньги на многочисленных войнах. Но я бы так не смогла.
Это замечательная книга, но на очень особенный вкус. Поскольку автор строит свое повествование на нескольких узких темах, они либо сильно зацепят читателя (и это мой случай), либо оставят полностью равнодушным.
В других рецензиях мне несколько раз попадалось упоминание о том, что Перес-Реверте неубедительно/неглубоко раскрывает психологию героев. На мой взгляд, это совершенно не так. В рамках того мира, того сюжета, о котором идет речь, все ведут себя совершенно логично и убедительно. (Временами слишком логично и убедительно... местами у меня возникало ощущение, что все происходящее слишком театрально - но ведь речь и идет о разыгрывании пьесы, фактически. Весь мир - театр, и так далее...).
Психология героев, их переживания, считывается мной не только из описаний их чувств и эмоций, но также (а часто и в большей степени) из описаний хода их мыслей. Часто мне легче начать сопереживать герою, проследив за ходом его рассуждений. Поэтому то, как пишет Перес-Реверте, просто не могло оставить меня равнодушной. Он чередует примерно в равной пропорции строгие логические рассуждения, такие как анализ шахматной партии или разбор хронологической справки о картине, и эмоциональные, чувственные, выразительные монологи (и "внутренние монологи", и разговоры между несколькими персонажами). И это контрастное сочетание, кажется, работает на усиление впечатления от каждого из его компонентов.
Я опасалась, что фрагменты, связанные со специальными темами (искусство 17 века, шахматная партия) окажутся сложными или непонятными, но это, к счастью, оказалось не так. Все разъясняется подробно и доступно, даже для тех, кто в шахматы не играл (для меня эти пояснения были несколько избыточны), и проследить за ходом партии, вокруг которой закручивается сюжет, не составило большого труда. Разве что в конце уже сложно заставить себя вдумываться расположение фигур, когда не терпится узнать, что же дальше.
А в середине книги меня ждал еще один неожиданный сюрприз. Эпиграфы к двум главам взяты из одной из моих любимых научно-популярных книг - Гедель, Эшер, Бах: эта бесконечная гирлянда. Причем Перес-Реверте не ограничивается эпиграфами. На темах, знакомых мне из книги Хофштадтера, строится значительная часть содержимого этих глав - разбор "Музыкального приношения" Баха, тема многоуровневого и автореферетного (отсылающего к самому себе) произведения искусства, теорема о неполноте. То есть да, Перес-Реверте заимствует что-то из Хофштадтера, строит свой текст на разработанных им темах, но делает это качественно, стройно и интересно. Такое "изложение для чайников" получается.
Финал меня не сильно порадовал, но и не разочаровал. Хорошая иллюстрация к принципу "отбросьте невозможное, и оставшееся будет верным, даже если оно невероятное". Логично и неизбежно.
А еще там много психоаналитических рассуждений в духе Фрейда о психологических подтекстах шахматной партии. Они более произвольны и менее убедительны, чем чисто логические построения, но поразмышлять над ними было тоже небесполезно.
***
Фоном к чтению у меня звучал вот этот саундтрек: http://www.game-ost.ru/albums/53147/moebius_empire_rising_original_soundtrack/ . Если вы вдруг играете в компьютерные игры, и вам пришлась по вкусу эта книга, посмотрите и в сторону игры Moebius: Empire Rising. Там тоже антиквариат, дедуктивный метод, многоуровневые структуры и архетипы, связывающие разные эпохи. Хотя и чуть более прямолинейно, чем во "Фламандской доске", но стиль показался мне очень похожим.
#П1_4курс
Сказать честно,книга далась мне очень тяжело и я практически заставляла себя её прочесть.
Начну с того,что эта книга о революции,а мне тяжело идут книги такого жанра, из за того что в ней описывается множество смертей,зря загубленных жизней.Можно сказать из-за этого я и читала ее тяжело и довольно долго.
Книгу должен обязательно прочесть тот,кто по истине увлекается историей Испании.Ну а такой человек,как я например,который читает историю и исторические книги довольно редко мало, что поймут из этого произведения.
Но не все было на столько плохо!Данная книга повествует читателю не только о всех ужасах и страхах революции и истории Испании,а ещё и о жизни людей,не выдуманной,а настоящей! Революция в руках Перес-Реверте приобретает лицо и на каждом углу это лицо нового человека, которого мы знаем по имени, знаем его возраст и знаем при каких обстоятельствах он погиб.Благодаря автору жертвы той чудовищно страшной ночи не будут забыты и каждый их нас запомнит их имена!Книга написана очень натурально и порой от описания некоторых моментов подступает неприятное тошнотворное ощущение.
Лично моё заключение:книгу нужно читать морально и информационно подготовленным.
Испанский автор привлёк меня в первую очередь тем, что он испанец. Забавно, да? До сих пор я не была знакома с испанской литературой, а тут появилось возможность ещё и с испанской историей познакомиться.
Мастер филигранной прозы, гласит надпись на обложке. Возможно, другие произведения и отличает эта филигранность, но не здесь. Противоречивое впечатление оставила после себя эта книга. Противоречиво о ней и попробую рассказать.
История восстания, катализированного расстрелом мирного населения, вызывает ужас. Страшно, потому что правда. Страшно, потому что на их месте мог оказаться любой. Страшно, потому что жестоко. Страшно, потому что бесчеловечно. Правда, сам стиль, сам слог не вызывает этого погружения в события, чересчур он отстранённый. Но именно благодаря этому слогу стало возможным описание всех (вы не ослышались, именно ВСЕХ) участников восстания. Французы, испанцы, взрослые, дети, кухарки, офицеры – все отображены в книге. Труд автора колоссален, ведь в каждой строке чувствуются горы перелопаченных мемуаров, тонны перелистанных архивов. Кажется, словно фамилия и имя каждого участника легла на страницу книги.
События стремительны, а повествованию не хватает некоторой лёгкости. Вроде только переживал за мальчика, а тут уже список фамилий, возрастов, каких-то родственных связей. И пропускаешь абзац за абзацем, и не от бессердечности и желания игнорировать павших, а от простого желания не потерять суть, сохранить целостность. Вроде события развиваются динамично, но чувствуется не то что лишнее, а отвлекающее от событий в тексте. И поди пойми, то ли слишком громоздко для такого маленького произведения, то ли слишком мало, для того, что вполне могло стать трёхтомником.
В мысли одних мы погружаемся, на других сморим со стороны, а третьи остаются прочитанными (или пропущенными) фамилиями на страницах. Но всё равно, в голове кружится одна и та же мысль: истории в этой книге больше, чем литературы…
#П1_4курс
"День гнева", как и написано в аннотации описывает мадридское восстание 1808 года. Что я лично знала о нем до того как взяла в руки книгу, так это ничегошеньки. Книга помогла заполнить брешь в исторических знаниях об Испании и с другой стороны взглянуть на победы Наполеона.
Лично для меня сложностью при чтении стали имена восставших испанцев, книга так и заполнена ими - сразу видно, что автор при написании произведения старался не упустить ни одного действующего лица о котором известно хоть что-то, и именно это вселило уважение к данной литературе. При чтении в самом начале меня удивляло, зачем перечислять имена тех, кто погиб в самом начале, но по мере чтения задумка автора становится понятной - никто не забыт, ничто не забыто, а такое событие в испанской истории тем более. Но, несмотря на бесчинства французов, автор не выказывает к ним пренебрежения, он ведет повествование как историк, что и соответствует жанру данной литературы. Для автора, и испанцы и французы стоят "на одной планке" и при чтении сочувствуешь то одним, то другим.
Книга, на мой взгляд, будет неинтересна тем, кто далек от истории, т.е. не любит скопление различных имен (то, что было сказано мной выше), а жаждет быстро развивающегося сюжета. Но для любителей истории книга будет интересна. Мне она очень понравилась, поэтому 10 из 10 за вклад в знание испанской истории.
Книга "День гнева" Артуро Перес-Реверте раскрывает перед читателем события кровавого, но необычайно значимого для Испании дня - 2 мая 1808 года, дня мадридского восстания. До прочтения я, честно сказать, не имел ни малейшего представления об описываемых событиях, но спасибо автору - теперь имею.
Перес-Реверте провел колоссальную работу - он досконально воспроизвел то далекое время. Вся книга по сути - описание одного дня, одного восстания от первых волнений утром, то окончания ночью. Подробно описаны каждая стычка и каждый конфликт. Автор даже прикладывает к книге карту Мадрида, чтобы можно было самолично отследить перемещения народных масс и войск. И для книги, как для романа эта подробность даже чрезмерна, хотя для человека серьезно увлекающегося испанской историей "День гнева" будет находкой.
Нету в книге и главных персонажей. На страницах мелькают сотни героев - некоторые удостоены одной - двух строк, другие играют более важные роли и периодически всплывают от события к событию. Это создает масштабность картины и показывает массовость восстания, но постоянное мельтешение бессчетных Хосе, Мануэлей, Доминго и Гомесов сбивает, запутывает и не способствует погружению.
Позиция самого автора к восстанию достаточно осмысленна - он не впадает в крайности, не пытается привлечь читателя ни к сторонникам французов, ни к испанцам, а рисует честную картину. В самом восстании участвовали в основном низы испанского общества: рабочие, ремесленники и самая настоящая чернь и Перес-Реверте дает понять, что обезумевшие народные массы, жадные до крови могут быть опаснее французских оккупантов. Но в то же время и среди восставших есть честные, порядочные люди (например руководители испанцев в самом жарком очаге восстания - парке Монтелеон капитаны Даоис и Веларде), а среди французов жестокие и безжалостные негодяи.
"День гнева" - хорошая историческая книга, но скучноватый роман, которому во вред пошло желание автора точной реконструкции событий. Но если вы любите историю и особенно историю Испании, то книга придется вам по душе.
Давно мне хотелось познакомиться с творчеством А. Перес-Реверте. И вот в списках Академии #П1_4курс мне повезло. Книга "Испанская ярость" повествует о приключениях бравого капитана Диего Алатристе и его мочилеро (говоря простым языком - пажа) Иньиго Бальбоа. Действие романа разворачивается в Нидерландах, где испанцы борятся за сохранение своей власти и многие месяцы осаждают город Бреду. Ярко описаны военные будни испанских солдат: нехватка продовольствия, мятежи, дуэли, кровопролитные сражения, грабежи и мародерство. Сложно в таких условиях не потерять веру и честь, но капитану Алатристе и Иньиго Бальбоа это удается (к слову сказать, пареньку всего 15 лет). Все герои книги - реальные персонажи, участвовавшие в 80-летней войне за сохранение целостности Испанской империи, и изображены на картине Д.Веласкеса "Сдача Бреды".
Книга написана легким и доступным языком, насколько можно говорить о "легкости" книги о войне, и явно будет интересна тем, кто увлекается историей. Но сразу хочу предупредить, чтобы не случилось такого конфуза, как со мной, эта книга - последняя часть трилогии о капитане Алатристе и, чтобы чтение было действительно приятным, следует прочитать первые части, ибо много "отсылов" к предыдущим книгам.
Начал за здравие, а кончил за упокой. Очевидно, по схожей схеме будет развиваться и мой отзыв на «Танго старой гвардии». Есть в романе то, за что мне хочется Переса-Реверте хвалить. Но, к сожалению, не меньше в нем и того, за что хочется ругать.
Начиналось все действительно неплохо. Я уж думала, что в очередной раз хлебну густого ностальгического настоя и окажусь в книжном мире, где хочется пожить недельку-другую, заменив собой симпатичного персонажа. Авантюрная задумка была хороша. Макс Коста – красавчик, жиголо и платный танцор – знакомится на трансатлантическом лайнере с известным композитором Армандо де Троэйе и его прекрасной молодой женой Мечей. Затем Макс становится их проводником по злачно-опасным местам Буэнос-Айреса, где композитор хочет увидеть, как же танцуют настоящее танго. Между Максом и Мечей определенно что-то есть, но как бы сильно ни нравилась Максу женщина, ее жемчужное ожерелье нравится ему еще сильнее…
Шикарные отели, сверкающие слоноподобные роллс-ройсы, брызги дорогого шампанского на хрустящих полотняных скатертях, безоблачное небо Ниццы, белоснежные пластроны джентльменов, обнаженные спины дам, легкий дымок египетских сигарет – все это восхитительно. Это может быть восхитительным даже тогда, когда больше ничего нет, ведь главное - ностальгическая атмосфера, моментальный снимок прекрасной ушедшей эпохи - вполне достигается и этими средствами. Но если к этому примешивается пошлость, то получается совсем другая история.
Это печальнейший вывод, но чувство меры Артуро Пересу-Реверте изменило. Все получилось слишком, чересчур: персонажи, ситуации, декорации, характеры, акценты. Макс невероятно хорош собой, танцует как бог, мастерски охмуряет дамочек всех сортов, обманывая их так элегантно, что те остаются довольными, разнеженными и даже благодарными. Мальчик из трущоб, схватывающий все на лету, сделавший себя сам - от блестящих лаком туфель до блестящих же - бриллиантином - смоляных волос. Авантюрист, соблазнитель, знаток танго, вхожий в лучшие дома и грязнейшие кабаки, шпион и немножечко рыцарь - не слишком ли много ролей для одного персонажа без риска сделать из него карикатуру? Меча, правда, и того хуже. Перес-Реверте и всегда тяготел к типу роковой женщины, но тут просто превзошел себя и заодно границы хорошего вкуса. Меча красива до умопомрачения, умна и проницательна, с тонким вкусом и достоинством потомственной аристократки, но при этом порочная и страстная, тяготеющая к изучению темных закоулков своей загадочной души. Леди в гостиной, шлюха в спальне, настоящая женщина до мозга костей, сочетающая в себе хрестоматийные черты femme fatale. Этот образ и, боюсь, авторский идеал, не просто нежизнеспособен - он пошлый, вульгарный и очень скучный. Описания всех нарядов Мечи, ее бесчисленных сигарет и чашек кофе, просверки ее янтарных глаз - до оскомины.
В какой-то момент роман просто перестал быть интересным. Он разонравился полностью. До середины еще держался, но потом безвозвратно свернул на очень нехорошую тропу безвкусной мелодрамы, дешевой романтики, бульварного шика, убого-эротических сцен и откровенных нелепостей. Очень, очень жаль.
"Чем больше работы, тем меньше времени, чтобы вспоминать о чём-то не неважном."
Я ценю творчество Артура-Переса Реверте. Как и у других талантливых писателей у него есть стиль. Литература у испанского прозаика делится на два пути: детектив и исторический роман. Я не был удостоен оценить во всем величии его детективные таланты. Я их просто не нашел. Но я снимаю шляпу перед Реверте-историком.
День гнева очень наглядный пример.
Обложка изображенная на книге выше - может вас сбить с толку. Речь не о корриде, и быков там нет. Если вас это интересует, то вам в сторону произведения "Кровь и песок" Блазко Ибаньеса.
День гнева. Мадридское восстание 2 мая 1808 года. Событие "покровавее" и "позрелищнее" корриды. Если коротко - это восстание мадридцев против войск Наполеона, которые мирно "оккупировали" улицы столицы Испании.
Главных персонажей, как таковых в книге найти очень сложно. Они раскрываются скорее к концу книги. Вначале вы, может, даже о них и не будете подозревать.
Но я хочу отдать должное тому, как Реверте создал эту атмосферу на страницах своей книги. Если быть честным, такого я не видел даже у Шолохова: улицы Мадрида заваленные обезображенными телами, реки крови стекающие по этим самым улицам, лошади, топчущие тела, гнев, слезы, ненависть, отчаяние, смирение. Автор очень ярко передал эту палитру эмоций. Очень сильно впечатлила небольшая деталь - комната Франциско Гойи, и его реакция на происходящее - без дальнейшего развития сюжета, но очень точная вставка.
Это кромешный кровавый чад, витающий над городом держит читателя в постоянном напряжении. Автор, как очень хороший оператор, переносится из одной части города в другую - описывая постоянные нескончаемые столкновения. Весь город бурлит от крови и ненависти бунтовщиков и если отложить книгу, можно представить его в виде кипящего вулкана, который перемалывает в себе все содержимое.
Реверте как Джордж Мартин, но только "в ускоренном темпе". Не успевает он познакомить читателя с персонажем, как тот жестоко исчезает во всей этой возне.
В итоге, моя оценка 8. Атмосфера чудесная, чудесные описание и вживление образа в мозг читателя, но не хватает сюжетной линии или хотя бы главных персонажей на протяжении всей книги, которые как-то выделялись. Я понимаю, что роман исторический - тут это совсем не обязательно. Но без этого мне произведение кажется неполноценным. Поэтому 8 баллов.
Страницы← предыдущая следующая →
Фото Артуро Перес-Реверте
- Книги (36)
- Рецензии (122)
- Цитаты (65)
- Читатели (1198)
- Отзывы (11)
- Подборки (4)
Экранизации
Лучшие книги - Топ 100