Генрих Бёлль рецензии на книги - страница 4
Эта книга о супружеской паре – Фреде и Кэте. У них трое детей. Они живут в бедности. Их жильё – это малюсенькая убогая комнатка в огромной квартире хозяйки – фрейлины Франке. Фред не может выдерживать тесноты и бедности и уходит от семьи, ночует где придется и иногда напивается. Но тем не менее он пытается достать деньги: работает, даёт уроки, иногда берёт деньги в долг. Кэте также сложно выдерживать своё бедное положение: она со слезами на глазах смотрит на своих детей, которые счастливы при виде мяса на обеде, которые играют тихо-тихо, как мышки, чтобы никому не мешать. А сама Кэте чуть ли не каждый день старается посильнее греметь кастрюлями во время мытья посуды, чтобы детям не было слышно стонов за тонкой стенкой. На протяжении всего романа Фред и Кэте пытаются устроить себе встречу. В их бедной комнатке нет места для любви.
Фред и Кэте женаты уже пятнадцать лет. Обоим уже больше сорока. Но их отношение к жизни, к детям, к деньгам, как у 20-ти летних. На мой взгляд в их ситуации не стоит разбрасываться деньгами, например, на частые посещения закусочных, сигареты, развлечения, выпивку… Кэте боится забеременеть, а Фреда это не волнует. Или волнует, но, как мужчина, он ничего не предпринимает. Своих детей они любят, но чувствуют, что зря их завели, и что больше – не надо. На протяжении всего чтения я не могла отделаться от ощущения, что читаю про молодую, ещё неопытную семью. Я думаю, что такими их сделала война. Война забрала у них свой дом. Война забрала у них двоих детей. Война забрала у них у жизненную силу, которая присуща молодым семьям, когда начинается всё с нуля, строится дом, рождаются дети, накапливается имущество. У них было всё это, и в один момент ни стало ничего. Не каждый сможет начать всё с начала. Не у каждого найдётся такой же запас сил, как был в самом рассвете сил. У данной пары – нет сил, нет денег, но есть любовь. И вот они, как студенты, которым не надо думать о детях, о накоплении денег, об экономии, предаются любви в полях, в гостиницах в темных переулках, слепо тратят деньги на перекусы в забегаловках.
На что, казалось бы, надеяться этой паре? Как стать хоть немного счастливее и не скатиться ещё ниже? Одна надежда на Бога и на аптекаря. Но Бёлль даёт супругам слабую надежду. Церковь представляется в романе чем-то недуховным совершенно. Набожная фрейлина Франке, которая совершает все религиозные ритуалы, на деле жестокий и скупой человек. Священник даёт отпущение от грехов только по приказу начальства. Роман пропитан епископами и священниками, но читаешь и понимаешь, что всё это показуха и у Кэте даже нет возможности по-настоящему исповедоваться. Нет помощи им от «Бога», которого представляют второстепенные герои романа. Аналогичная антитеза проведена с аптекарями. На улицах миллион рекламной продукции, гласящей «ДОВЕРЯЙ СВОЕМУ АПТЕКАРЮ». И действительно, любовь – это единственное, что осталось у Фреда и Кэте и, извините, только аптекарь может помочь семейной паре не обрести дополнительных хлопот. Но увы. Кэте почти уверенна в своей беременности. На что им тогда надеяться? Наверное, только на себя. Нужно набираться сил и брать всё в свои руки.
#М1_4курс
Жаль, мои надежды не оправдались. Вначале рецензии объясню почему выбрала именно эту книгу из всех. Я читала книги, смотрела фильмы, слышала реальные истории о жизни русского народа во время войны и после. О всех лишениях, и бедах. Но меня всегда интересовала и обратная сторона войны, а именно как жил народ в Германии. Все-таки им тоже сильно досталось в те годы, и простых людей, живущих там, мне так же жалко, как и своих соотечественников. Но это книга не пробудила во мне сострадания, не лучший пример узнать, что же было на самом деле.
Повествование ведется от двух людей, состоящих в браке. Во время войны им пришлось потерять почти все своё имущество, и самое ужасное - двоих маленьких детей. Весь рассказ супруги стремятся на свидание друг с другом (обстоятельства заставили их жить отдельно), и в течение подготовки к встрече они вспоминают прошлое, или сетуют на настоящее.
Я много раз в уме меняла оценку этому произведению, и она все ниже и ниже падала вниз. В самом начале мне не понравился супруг – Фред, уехал от семьи так как надоело жить в бедности, тратил деньги, которых и так мало, на выпивку и сигареты. Его жену по началу было жалко, все-таки потерять все, она видит рядом пример более счастливых людей, это невыносимо. Но чем дальше я читала, тем меньше становилась моя симпатия. Уже на свидание я узнала, что в свои сорок лет, имея трех детей она курит и пьёт, так ко всему этому похоже беременна. А как меня взбесил их разговор.
«Фред: - Меня интересует бог и кладбище, меня интересуешь ты, сосисочная, ярмарки и третьеразрядные гостиницы.
- Не забудь водку, - напомнила я.
- Нет, водку я не забуду, к этому стоить добавить кино и ещё игральные автоматы.
- И детей, - сказала я.
-Да, детей.»
О детях он вспомнил в последний момент. Не уверенна нужны они ему вообще.
Весь рассказ как крик – «Пожалейте меня». Постоянные слезы, упрёки, и жалобы. Они даже не пытались быть счастливыми. Радоваться мелочам. У них растут отличные, добрые и послушные дети. Но даже этим их качествам они огорчаются. При том, я знаю много семей которые росли в таких же условиях, а иногда и хуже, но они были счастливы.
P.s: Одна из моих двоюродных бабушек жила в одной комнате с шестью детьми без мужа, который погиб на войне. И не плакалась как супруги в романе!
Сейчас вот только что перечитала этот рассказ. Помнится, впервые читала еще в средней школе, он у нас шел в школьной программе. Для меня это произведение стало настоящим шоком. Я довольно долго отходила от финала, может, даже в виду своего возраста.
Сейчас я понимаю, что Бёлль не единственный в своем роде, кто от лица немцев задумывался о том, что было, кто пережил войну и кто был против насилия (вспоминается тот же Ремарк). Но тогда, именно после этого рассказа я поняла: не все они хотели той войны, и среди немцев в то ужасное время были люди.
Герой задумывается: а за кого он воюет? Во имя чего?
Был ли у немцев выбор? Был ли выбор у нас?
Нет. Многие этой войны не хотели.
Рассказ жуткий, пугающий. Долго еще у меня было неприятное послевкусие после прочтения. Но я бы его точно рекомендовала бы, особенно, если вам, как и мне, интересна тема войны.
Сломана одна юная жизнь. Человек никогда не сможет жить как прежде.
#Тайные_сокровища_Ридли2
Стоит признаться, о Бёлле я не слышал до того, как не увидел в магазине книгу, простите уж за мою неотёсанность. Почему начал читать? Привлекло название. Согласитесь, и правда, интересное.
Когда начинаешь читать книгу, она кажется весьма неплохой. Первые полсотни страниц затягивают и затягивают неслабо. Потом, к сожалению, начинаешь ловить себя на мысли, что читаешь, переступая через себя. Иногда случаются всплески интереса, но всего лишь всплески. Хотя, когда к последней полсотне страниц отдельные сюжеты сплетаются в общую перипетию, снова осознаёшь, что написано достаточно неплохо.
Однако рекомендовать бы не стал. Действительно, довольно затянуто. Не спорю, может быть, проблема во мне, но, как я часто здесь пишу, рецензия - штука сугубо субъективная.
Книга глубоко символична. Интересны и пассажи автора совершенно обо всём на свете. В принципе, если осилите, вполне возможно, что книга понравится. Главное - как можно скорее попытаться разобраться в композиции.
В общем, прочитайте и решите сами. И не слушайте меня. Я ведь могу быть не прав.
- Неужели эта Лени, черт возьми, само совершенство?
- Ответ: почти.
Генрих Бёлль находится, пожалуй, всего в полушаге от звания классика немецкой литературы. Впрочем, некоторые из его поклонников со мной не согласятся и станут доказывать, что эти полшага он сделать успел. Просто «кое-кто» (намекая на таких как я) этого не заметил. На самом деле не имеет значения такая «мелочь»: нобелевская премия в 1972 году вполне достаточный мотив, чтобы считать данного автора весомой фигурой. Кстати, получил денюжку от Нобеля герр Бёлль именно за эту книгу. И вот это меня и сбивает с толку.
Исходя из этого объемного романа я вижу литературных «родителей» писателя: это, во-первых, соотечественник и действительно классик Эрих Мария Ремарк, а во-вторых, француз и тоже классик - Виктор Гюго. От первого Генриху Беллю «досталось» глубокое понимание человеческой натуры, особенно людей, переживших тяжелые потери, не нашедших своего места в жизни, не принимаемых окружающим обществом, осознание индивидуальности каждого из нас. От второго – неуемная тяга к описаниям и дотошность к деталям.
Если Вы думаете, что слово «портрет» в названии книги взято для красного словца, я Вам отвечу – дулечки! Эта книга действительно самый настоящий портрет Лени Пфейфер (в девичестве – Груйтен), ее родителей, ее двух мужей, брата, погибшего в Дании на войне, сына, сидящего в тюрьме, ее подруг и друзей, ее учителей, ее соседей и недоброжелателей. И вот так расширяя круги на воде вокруг тетушки Лени книга охватывает всю до- и послевоенную Германию. Причем, автор – не обыкновенный портретист, наподобие сидящих на одесской Соборке, киевском Андреевском спуске или московском Арбате. Если бы так, он ограничился бы только начальным описанием каждого героя: рост, вес, цвет глаз и волос, телосложение, семейное положение и различного рода пристрастия. Но автор мало того что профи, так еще и человек дотошный. Читатель о каждом герое получит столько же информации, сколько и профессиональный историк по интересующему его историческому лицу.
Правда, лично мне действительно интересными персонажами показались исключительно фрау Лени и монахиня Рахель.
Но вот какая штука. Я понимаю, что это еще одна книга из серии «жизнь государства через призму отдельно взятого персонажа». Также допускаю – и верю! – что главная героиня с детства неординарна и восхитительна. Настолько, что ее «спустя столько лет моментально вспомнили монахини и иезуиты с пергаментной кожей». Но тем не менее этот роман напомнил мне одесскую поговорку: «Я вас уважаю, правда, уже не помню за что». А все потому что у меня остались два вопроса:
1. «Ну и?» В переводе: я узнал о замечательной даме, ее семье и целой Германии. Спасибо. А оно мне было нужно?
2. «И чего теперь?». В переводе: и как эти знания я должен применять, использовать и т.д.?
И эти вопросы появились не от ханжества или тупоумия. А потому что, хоть книга написана мастерски, персонажи глубокие и более чем раскрыты, читалось забавно и легко, но в душе не осталось ни-че-го! Вот просто ничего! Эмоции и чувства - как будто читал учебник. И возвращаясь к нобелевке и тому что меня сбивает с толку. У Генриха Бёлля есть «Глазами клоуна» и «Бильярд в половине десятого», которые тоже изобилуют воспоминаниями и описаниями, но трогают струны того самого человеческого органа. А «Портрет», несмотря на то что это портрет красивой и незаурядной женщины, - нет.
Есть такие книги, очень похожие на людей - они врываются в твою жизнь ураганом, а потом тихо и молча уходят по собственному желанию, оставляя после себя послевкусие из светлых воспоминаний и боли внезапной утраты.
"Глазами клоуна" показалась мне именно такой.
Исповедь героя, даже скорее не некий монолог, а метания израненной души, тоска по утраченной любви и отсутствие веры в такую кажущейся нелепой правду.
Читаешь этот роман и ищешь отголоски своей жизни, сопоставляешь свое настроение и настроение главного героя, выписываешь в специальный блокнотик цитаты.
Читаешь этот роман, роман, в котором в сущности ничего не происходит, роман, который удивителен своей красотой и мастерским изображением чувств и мыслей героев, наслаждаешься с каждой новой страницей проблематикой любви, семьи и фашизма (изумляешься даже порой, как автор смог так тесно переплести, так ненавязчиво и вместе с тем так филигранно прорисовать данные темы)...
Читаешь этот роман и получаешь неподдельное удовольствие от психологической составляющей.
"– Бросьте глупить, Шнир, что это с вами?
– Католики мне действуют на нервы, – сказал я, – они нечестно играют.
– А протестанты? – спросил он и засмеялся.
– Меня и от них мутит, вечно треплются про совесть.
– А как атеисты? – Он все еще смеялся.
– Одна скука, только и разговоров что о боге.
– Но вы-то сами кто?
– Я – клоун, – сказал я."
Вряд ли вам удастся найти что-то похожее на книгу "Глазами клоуна". Настолько необычно и своеобразно описано. Мне кажется, что равнодушным книга не способна оставить никого - каждый найдет тут что-то для себя, а философские размышления клоуна навсегда останутся с вами.
Она грустная и весёлая, натянутая и свободная, жалостливая и восхищающая, уютная и раздражающая, как бы от неё таким теплом и спокойствием тянет... А главный герой поистине живой в прямом смысле этого слова..
Это знаете, как динамика в музыке - то forte, то piano.
"Каждый раз я становлюсь жертвой собственной фантазии. …Всё, что другие люди считают чистой правдой, кажется мне чистыми выдумками. …Иногда я сам не знаю, что пережил в действительности: то ли, что вообразил себе так ясно, так осязаемо, или то, что со мной случилось на самом деле. Правда, я отчётливо помню мельчайшие подробности…"
P.S. Сам плейлист во время чтения книги состоял из композиций Yurime, The Piano Guys, Philip Glass.. Однако мои ощущения передает именно она: Зимовье Зверей - от Рождества до Рождества.
P.P.S. А вообще в СПб спектакль намечается по данному произведению завтра (12 окт)...
Книга является собранием очерков о пребывании автора в Ирландии, о знакомстве с этой страной, её жителями и особенностями.Захватывает с самого начала, это как разговор с добрым и мудрым другом, который рассказывает об этой маленькой, но удивительно красивой и незабываемой стране.Прекрасная книга для тех, кто любит неспешное повествование, живые картины, созданные словом писателя. Она не из лёгких, чувства порой совсем не самые радужные, но это то, с чем приходится сталкиваться, когда читаешь реальные истории о действительности. Вы сможете проникнуться культурой Ирландии, духом тамошних мест и народа, что, по моему мнению, является одной из самых ценных черт книги. Будут также и исторические факты, различные трактовки некоторых событий, но это не то, на чём заостряешь внимание. Впечатления самые приятные, хотя и со светлой грустью и всепониманием.
"И правая их рука полна подношений".
Германия, 1958 год.
Один единственный день, вместивший в себя историю четырех поколений семьи, да что уж там, историю целой нации.
Генрих Бёлль создает изумительный роман, наделенный чертами психологического детектива. Его герои как шары на бильярдном столе: вот, красный шар, принявший причастие буйвола, катится по зеленому полю, вот, белый "агнец" катится по зеленому, они образуют из пустоты сложные геометрические фигуры, похожие на хитросплетения человеческих отношений, такие же сложные как и сам роман.
Бёлль играет с читателем так же, как играют в бильярд Роберт и Гуго, каждый день в половине десятого утра в отеле "Принц Генрих". Автор выбрасывает нас на пять, десять, двадцать лет назад или вперед, как ему будет угодно. Десятилетия сменяются одно за другим, но мерилом этого времени, так или иначе, была и остается война. Отсюда неслучайно выливается центральный мотив в литературе, пожалуй, всей послевоенной Германии - мотив вины нации.
О чем может размышлять немец середины 20 века? Кто он? Агнец божий или гимназист, принявший причастие буйвола? Человеческая жизнь вдруг раскалывается на "до" и "после". Герои осознают то, что было, то, что есть теперь, но заглядывать в будущее не могут. Они не отпускают прошлое, или прошлое не отпускает их.
Каждый точно знает, что "одно движение руки может стоить человеку жизни так же, как и одно неправильно понятое движение глаз". Каждый хранит свою тайну, за которой чаще всего прячутся неоднозначные поступки, которые, как им думается, совершались по справедливости.
Есть ли что-то, что искупит вину, успокоит душу и память, вернет жизнь мальчику Ферди, который кидал маленькие записочки для семьи от арестованного, а затем сбежавшего сына, юноше, который бросал бомбы, чтобы у "буйволов" горела земля под ногами, девушке, которая была матерью, и которая отдавала в голодные годы все до последней крошки неимущим? Возможно ли положить к их ногам то, что создал твой отец?
Возможно ли будущее?
Эти тайны читатель для себя раскроет, но не сразу, автор умело будет подводить вас к разгадке, задавая, при этом, все больше и больше вопросов, в которых важны не сами формулировки, а ответы каждого из нас.
"То, что ... происходило во времени и пространстве, в этом отеле в восемнадцать часов сорок четыре минуты, в субботу, шестнадцатого сентября тысяча девятьсот пятьдесят восьмого года: теперь тебя уже не отбросят на тридцать лет назад и не кинут на четыре года вперед, на сорок лет назад, а оттуда
опять в сегодняшний день; то, что происходило сейчас, было стабильно, ограничено рамками времени, которое тащила вперед секундная стрелка, происходило именно в этом отеле, где из ресторана доносились бесконечные возгласы: "Счет, кельнер, счет!"
#флешмоб
Об этой книге и о ее авторе Генрихе Бёлле я узнала лишь на просторах всемирной паутины и прочла такое количество как положительных, так и отрицательных отзывов, что решила удостовериться лично, что же это такое - шедевр или только претензия на него.
Роман написан от лица комического актера Ганса Шнира, проще говоря, клоуна, который глубоко переживает предательство (а верное ли это слово?) любимой женщины по имени Мари. Книга фактически состоит из его воспоминаний, рассуждений и монологов на тему любви, семьи, дружбы, совести, религии, денег. Кто-то называет их нытьем, а мне они оказались неимоверно близки. Кто-то увидел в этой книге черную депрессию, а я — меланхолию, которая зачастую помогает спасти психику в борьбе с жизненными неурядицами.
Только тот, кто когда-либо чувствовал себя катастрофически, чуть более чем полностью несчастным, несчастным на самом деле, когда весь мир отворачивается от тебя, сможет до конца понять главного героя. Он видел войну и смерть, бывал знаменит, а затем забыт, жил в богатстве и в бедности, но не разучился тонко чувствовать мир. Это по-настоящему грустная книга, в которой каждый смог бы увидеть себя, потому как у кого из нас жизнь — сплошная „малина“? Кто из нас не сталкивался с двуличностью? Кто не задавался вопросом религии? Кто никогда за всю жизнь не бывал предан друзьями, любимыми и даже родными?
Роман „Глазами клоуна“ показался мне легким и невесомым, и похожим на утреннюю дымку над полями, которая когда-нибудь да рассеется. Первое, что я написала о нем сразу после прочтения: „Если бы у меня хватило времени и таланта написать книгу, она была бы такой“.
М.
Страницы← предыдущая следующая →
Фото Генрих Бёлль
- Книги (20)
- Рецензии (39)
- Цитаты (42)
- Читатели (575)
- Отзывы (4)
- Подборки (5)
Экранизации
Лучшие книги - Топ 100