Начав читать, я поняла, что когда-то уже читала эту книгу, но даже смутно припоминая, чем всё закончится мне было интересно.
Пожалуй, если вы прочитали одну книгу Гарри Гаррисона, вы можете иметь представление о всех. Нет, не в коем случае сюжеты не повторяются, как и планеты, миры. Но его книги — это те самые мальчишечьи книжки, которые можно противопоставить женскому фэнтези (сравниваю поскольку люблю и то и то). Понятное дело весьма качественному, но всё же. Главный герой представляет собой на первый взгляд обычного среднестатистического человека, но именно он в течении книги пусть и не вытворяет чудеса способностями супергероя, но всегда оказывается там, где надо и выполняет то, что не всегда сможет и специалист в своем дела. Этакий мастер на все руки и специалист почти во всем (почти поскольку иногда появляются рядом реальные профи, но и с ними ГГ общается чуть ли не на равных, а зачастую и даёт советы, до которых профи сам не додумался). В общем так или иначе ГГ совершает что-нибудь невообразимое (подвиг там, ограбление банка, спасение мира и пр) и конечно же получает любовь шикарной девушки .
Но тем не менее, это особенности жанра, поэтому принимаю как должное и наслаждаюсь конкретно этим сюжетом. Стоит отметить, что даже несмотря на «возраст» романа и те тонны книг, что пишутся и издаются на сегодняшний день, романы Гаррисона остаются хорошими представителями героической фантастики.
В данном романе ГГ борется с неведомой болезнью, что распространилась с борта космического корабля, прибывшего с Юпитера, людской паникой, страхом, бюрократией и многими другими препятствиями к спасению человечества. И конечно же, если бы не инициативы ГГ, человечество было бы уничтожено, поскольку только он посмотрел на проблему с нужной стороны, знал людей, которые могут помочь и пр. (и это простой бывший вояка, у полевого доктора выучивший основы медицины и работающий ассистентом на скорой).
Написано интересно, увлекательно с достаточной степенью детализации. Поэтому данная книга замечательный вариант, чтоб отдохнуть от современных книг с набором клише (как минимум потому что это чуть ли не первоисточник тех самых штампов)) не отрываясь от любимого жанра.
P.s. хотя конкретно в данной книге мне не очень понравился перевод. Если читать бегло, по диагонали то думаю будет и не сильно заметно. Однако я хотела насладиться книгой, но очень ощутимо было, что книга переводилась. Постановка фраз, диалогов, устойчивые выражения, переведенные дословно (а где-то и фразовые глаголы, в нескольких местах в мозгу выражение переводилось на английский, а потом не русский и фраза звучала несколько лучше)… смысл практически не меняется, но присутствовало то самое ощущение гнусавого одноголосого закадрового перевода)))
#чума (Евразия)