Джон Ирвинг рецензии на книги - страница 4
Оригинальное название - "A widow for one year" - Вдова на один год. Наше - лучше (мне так кажется). Наш, может, и звучит завлекательнее, но оригинальное название по смыслу подходит гораздо больше.
Ирвинга уже начинала читать, но его «Отель «Нью – Гэмпшир» так остался не законченным.
С «Мужчиной не ее жизни» немного обстояло продуктивнее дело: лишь на последних страницах открестилась от него. Не хватило духа, что продолжать тратить время на этот роман. Хорошо еще слушала в аудио - формате.
Ожидала более ярких эмоций от книги, и, причем положительных, аннотация не предвещала никакого подвоха. Но, оказалась все да наоборот, еще с первых страниц навострила ушки к слогу, описанного автора, а если быть точнее к сюжету.
Мне кажется, что первые главы очень важны в произведении, тебя или цепляет, ты начинаешь погружаться в сюжет шажочком за шажочком, либо небольшая неприязнь появляется, которая с течением времени может усиливаться. Вот у меня случилось, второе: когда с первых строк сидишь в недоумении, и заставляешь себя продолжить чтение - вдруг так что – то интересное будет . Но чудо не произошло.
Постельные сцены из главы в главу, которые граничат с аморальностью. Цензура не соблюдается, проскальзывают слова из лексикона обычного сапожника.
Видимо, знакомство с автором мое закончилось. И книгу рекомендовать для чтения не буду. Спасибо за внимание!
#БК_2018 (12)
#свояигра (Книга про необычных детей за 50)
«Ничто так не пугает человека, как будущее!»
Возможны Спойлеры!
Это не просто роман. Это романище! И не только из-за количества страниц. Эта книга вызывала у меня столько различных оттенков чувств: от скуки до безграничного интереса, от смеха до грусти.
Главной темой здесь была религия… Или все же её странное обличие в виде парня – Оуэна Мини? Странный мальчик с высоким, даже визгливым голосом, крошечный до такой степени, что даже девчонкам хочется его подержать на ручках. Однако в этом крохотном существе хранится такая сила и мощь, что не в каждом большом человеке вообще может быть.
Повествователем, однако, является не он, а его друг – Джон Уилрайт. Именно из его воспоминаний, дневниковых записок, мы узнаем все об Оуэне.
Те места, которые были обращены к истории США, я, по большей части, пропускала. Для меня они были долгими и слишком растянутыми. А места, связанные с судьбой героев я читала с большим интересом. Самые запоминающиеся места естественно те, где Мини был действующим лицом: смерть матери Джона, театральные постановки, заметки в газете образовательного учреждения под говорящим "именем" «Голос», помощь в поиске отца своего друга. Все это действительно украшало повествование и действительно заставляло полюбить это необычного мальчишку со сложной судьбой и волевым характером.
«Память творит чудовищные вещи: вы можете что-то забыть, но она — нет. Она просто регистрирует события. И хранит их для вас – что-то открыто, а что-то прячет до поры до времени, — а потом возвращает, когда ей вздумается. Вы думаете, это вы обладаете памятью, а на самом деле это она обладает вами»
Джон Ирвинг не мой автор. Если, конечно, подобный стиль написания историй распространяется на все его произведения. Мне вроде и нравится узнавать скелеты в шкафу или копаться в характерах героев и узнавать внутреннюю подоплёку их поступков, переживать их взлёты и падения. Однако, тут пришлось уж слишком много порыться в грязном белье героев, точнее читатель из него даже не выныривает. По крайней мере такое ощущение возникает во время чтения романа. После прочтения же я не могу назвать ни одну слишком шокирующую вещь, которой бы занимались герои, но ощущение копания в чужом белье не пропадает. Причём, автор еще постоянно закидывает удочки и даёт некоторые спойлеры последующих событий, и читать, если честно, становилось уже не так интересно. Хотя такое мне не всегда мешает в книгах.
Итак, каких же героев мы встречаем в этом романе? О! Да за кем мы только не подглядим. Это и отец семейства, посредственный, но довольно хорошо продаваемый писатель-иллюстратор Тед Коул, человек с очень и очень интересными пристрастиями: ему доставляло удовольствие ухаживать за несчастными "молодыми мамочками" с разными интимными последствиями этих ухаживаний. Ещё мы повстречаем его жену Марион, впоследствии тоже своего рода писательницу, она тоже была несчастна из-за случившейся трагедии с её детьми, она практически пила горе и купалась в своей скорби настолько сильно, что подумывала бросить маленькую дочку, пока и её так же сильно не полюбила и чтоб не было потом и её больно терять. Дочка Рут, главная героиня романа, воспитанная на папиных детских книжках, к слову, тоже писательница, будет всю свою жизнь искать и/или ждать того самого...счастья, ей придётся пережить воплощённые в жизнь давние детские страхи. Встретим и ещё одного персонажа: Эдди, сначала молодого паренька, который попадает на работу к Теду и переживает тогда одно из самых значимых времён своей жизни и его судьба уже неразрывно будет связана с этой семьёй; позже он становится, барабанная дробь, писателем! На страницах этого романа будут и другие, второстепенные герои, но их второстепенность не помешает нам порыться и в их белье.
Все герои романа мне показались зацикленными на своих увлечениях, страстях, страхах либо боли. У многих героев-писателей их произведения отражают не только какие-то гипотетические их мысли или проблемы, но и вообще почти что повторяют их прошлую жизнь и, так или иначе, описывают их знакомых. Герои, как мне показалось, мало меняются за всю свою жизнь (горбатого могила исправит). Эта черта лично на меня нагнетала тоску и монотонность; эх, кручинушка!
Эта книга не семейная сага в прямом смысле (она едва охватывает два поколения). Так что, если хотите взяться за семейную сагу, да чтоб там ещё и события, судьба и характеры менялись под действием разных обстоятельств, то этот роман вряд ли для вас. Но если вы любите заглянуть чужой шкаф со скелетами, просунув голову поглубже, практически полностью войдя туда, да к тому же изрядно там потоптаться, то вам сюда.
П.С. Кто считает, что большая разница в возрасте между партнёрами, когда женщина старше, является нестандартной любовью, то можете взять эту книгу на 6-ой пункт "Бойцовского клуба 2018". И вообще тут про любовь иногда нестандартненько повествуется.
#свояигра
после "Правила виноделов" я решила, что он и не мой автор тоже
Жизнь глазами Гарпа мне понравилась, хотя ощущался некоторый перебор с событиями, как в мыльной опере
@loki, помню, что тебе показалось в той книге много лишнего. Тут тоже было много текста, да и событий (@bedda, Ага, много событий:) ), но они все были об одном и том же, можно сказать, хотелось больше развития
Ирвинг меня, мягко говоря, разочаровывает. Сначала Отель „Нью-Гэмпшир“ , который я не смогла дочитать из-за скуки смертной, теперь вот Правила виноделов Не понимаю, как книга в свое время стала романом-бестселлером, как по мне она явно не дотягивает.
Американская провинция, дети-сироты, «нет» абортам, простой люд – ну такое. Мне очень нравятся книги, где прослеживается жизнь человека от и до, но эту тягомотину мне настолько сложно было читать... Раздражало постоянное повторение одного и того же, очень много медицинской тематики, глупое противостояние абортам.
Мне понравились персонажи, особенно Уилбур Кедр. Сильный герой, который готов отказаться от всего, кроме своих убеждений. Видно, что его работа оказывает на него сильное давление. И снова, в этой книге была крутая идея, но очень посредственное исполнение. Грустно, но в последнее время мне попадаются именно такие книги.
Примерно в 90% фильм оказывается лишь жалкой копией книги, но здесь (я уверена на 100%) все наоборот. Потому что лучше этой книги может быть все что угодно, я даже согласна на Эльчина Сафарли.
P.S. Тоже не поняла, почему книга на русском вышла под названием «Дом виноделов», если оригинальное название совсем другое.
#зло1_3курс
#вокругсветазалето (Северная Америка)
Как свою рецензию читаю, один в один мысли.
Насчёт перевода: насколько я поняла, книга издавалась как Правила Дома сидров, а потом вышел фильм с названием Дом виноделов и стали книгу книгу так переводить
@loki, я сначала видела положительные рецензии и думала, что у меня что-то не в порядке, раз я не воспринимаю этот шедевр. Но потом увидела твою рецензию и успокоилась :D
Чертовы русскоязычные переводчики, это как с фильмом и книгой "мой парень псих", хотя тем вообще другое название у оригинала)
Если бы можно было писать короткие рецензии я бы написала просто "Не понравилось". Вторая моя короткая рецензия была бы посвящена отрыванию рук, ног и прочих частей тела тем переводчикам, которые превратили "Правила "Дома сидра" в "Правила виноделов". Но нет, я вру, эта рецензия была бы не короткой, а очень длинной, я бы ругалась до ночи. Будущий читатель, если ты хочешь прочитать "Правила виноделов", вот прям все, что появляется у тебя в голове при прочтении это названия, выкинь свое желание далеко и надолго, книга не имеет ничего общего со своим названием.
Ну а сейчас я снова вернусь к "Не понравилось". Недавно такая же ситуация сложилась у меня с Сепаратный мир, идеи там хорошие, но книга прошла вообще мимо меня, не зацепив ни одним словом. С "Правилами виноделов" получилось еще хуже, они меня просто раздражали. Половину книги была завязка, в которой постоянно повторялись одни и те же мысли, одни и те события. Автору надо было миллион раз напомнить читателю одну фразу чуть ли не слово в слово, вдруг читатель не особо одарен интеллектом, забудет сказанное страницу назад. Еще для меня там оказалось слишком много медицины и всяких подробностей, без которых я бы смогла обойтись вообще спокойно, потому что они не нужны были в таких количествах в этом тексте, чтобы это сильно влияло на сюжет. Джон Ирвинг часто пишет, мол, а вот мой дед так лечил, а вот мой дед сяк лечил, возможно, эту книгу он хотел посвятить деду, поэтому тут и оказалось так много подробностей, но я считаю их лишними, выкинь повторы и огромное количество медицины и книга станет гораздо короче, что пойдет ей только на пользу.
Понравилась мне во всем этом только одна мысль, что государство, выступающее против абортов, производит на свет огромное количество сирот, которые конечно же предоставлены сами себе, то есть вся забота о них заканчивается где-то на уровне "Аборты нельзя, рожай". Кроме того, таким образом оно еще и порождает места, где делают криминальные аборты очень странными и опасными способами, убивая женщин или оставляя их инвалидами. И так уж получилось, что я оказалась полностью согласна в этом вопросе с Кедром, поэтому я просто равнодушна читала книгу и не видела никакого конфликта между мной и героем, не видела причин думать над ним и понимать причины, побудившие его делать аборты, они и так мне понятны.
В общем, прошло только полгода, но я думаю, будет сложно побороть эту книгу в категории "Разочарование года",
@loki, кто ж любит тягомотину?! Понимаю тебя)
Не читая ни аннотации, ни отзывов, я ожидала утонченное повествование о каком-нибудь французском семействе виноделов. Бордо, каберне, шардоне, мерло и прочие божоле ... Элегантно, с ноткой пронзительной грусти и прохладной фруктовой сладостью в послевкусии.
Вино тут было. То есть не совсем вино, и даже совсем не вино, а просто сидр, продукт переработки и брожения сока помятых и подгнивших яблок. Элегантности не было нисколько. Что может быть элегантного в абортах, родах, сиротском приюте? Был белый кадиллак, но он в блеске своей роскоши был ближе к глупости, чем к элегантности. Фруктовую прохладу обеспечивали яблоневые сады, а грусть, как в любой семейной саге, предоставляли невыносимые хитросплетения семейных отношений.
Кто тут главный, с кого начать? Уилбур Кедр, патриарх, наводящий мысли о первом человеке на земле. Он выполняет трудную работу. Работа тяжелым бременем ложится на его плечи, но его философия - приносить людям пользу, он умрет, но не откажется от своих идей.
Гомер Бур, читающий мальчикам Диккенса, а девочкам - "Джен Эйр". Мелони - сила, энергия, а главное, честность. Кортни - настоящая дочь Евы. Уилли - искренний, веселый, без заморочек... Анджела было больше всего жаль, его жизни началась с такой глупой путаницы, мне кажется, его столького лишили...
Но, пожалуй, герои здесь не главное. Главное здесь - выбор своего пути. Как понять, на своем ли месте находишься, нужна ли твоя работа, угодна ли Богу? Как не подменить трудности своей дороги комфортом и удобствами, теплом, уютом? В плане глубоких тем эта книга - что-то невероятное. Это космическая всеохватность и в то же время - про тебя. Это правила жизни, которые висят под выключателем, и в конце жизни оказывается, что ты не только их не соблюдал, ты и прочитать-то их не смог.
Если говорить о тексте, то это поток. Не раз я жалела, что роман хотя бы не разбит на главы, потому что просто невозможно остановить чтение, меня несло и несло. Поток идет через подробности родов, через тонкости абортов, выносит на спокойное течение ухода за яблочными садами, тащит по стремнине любовных треугольников. Даже на самых физиологических подробностях невозможно сказать, мол, остановите, я сойду.
Итак, что наша жизнь? Сидр из помятых яблок или ухоженный яблоневый сад? Сиротский приют или "главный дом"? Всего понемножку, и это хорошо - вот что услышала я от автора.
@readman, почему-то вы с Ирой на пару думаете, что я смотрела)) не, наверное, путаешь, я на кинофаке читала и смотрела Гарпа, а не эту. Но хочу, как минимум ради Майкла Кейна)
я вот прочитала аннотацию не только тут, но еще и в другом месте, но все равно была уверена, что книга о другом
@loki, я вот и женщины Лазаря думала, что совсем о другом )) Пора переставать судить о книге по названию )
Исходя из названия здесь, мне представлялось, что будет идти речь о семье, имеющей виноградники, простой в жизни, но в глазах других кажущейся элегантной, потому что имеют хорошее, домашнее вино. Но название, а точнее неправильный перевод, дало абсолютно неправильное представление. Вот "Правила Дома сидра" - другое дело. Нет кажущейся элегантности, которой не было и не будет на всем протяжении повествование.
Истоком всего стал доктор Кедр. Эксцентричный, упрямый и неотступный в своих убеждениях, любящий эфир, который стал его наркотиком и детей, которых защищал до конца. В стенах своего приюта врач начал делать аборты, и это время действия закона, его запрещающего. Причем каждый процесс аборта был описан так тщательно, в малейших деталях, как будто читаешь учебник по гинекологии.
Но как можно быть противником абортов, когда видишь брошенных детей, которых становится больше и больше? Неужели женщина не имеет права выбора - рожать и оставить ребенка в приюте или сделать аборт?
Проблема выбора - центральная проблема в этой книге, и не только касаемо аборта. Дальше Гомеру Буру - одному из сирот приюта предстояло сделать тяжелый выбор. На самом деле, он конечно оказался в непростой ситуации, и то, как он жил 15 и более лет кажется странным, даже диким в нашем понимании. Я все равно не понимаю, как можно жить с таким камнем на душе, каждый раз дергаться и притворяться?
Многие герои книги хорошо отпечатались в моей памяти, и думаю и надеюсь, не забудутся - доктор Кедр, медсестры Анджела, Эдна, Каролина, миссис Гроган, Мелони, Гомер, Уолли, Кенди, мистер Роз, Роз Роз, Анджел... Их много, но за каждым было так интересно следить, искренне переживала за их судьбы и гадала, какой они сделают выбор... Одно но - очень жаль, что автор не показал реакцию Уолли и Анджела на правду, долго ждала, ждала, а ее пропустили. Но впечатлений остается целая масса, и так и хочется с кем-то еще обсудить книгу и оставить время на размышления.
Это семейная сага, охватывающая целую жизнь. Переплетение жизненных судеб, ситуаций, с которыми человек сталкивается, решает и испытывает их последствия. И везде правила, которые даже многие не читают и не понимают. А некоторые правила нарушаются, чтобы помочь, они кажутся несовершенными и неправильными. К сожалению, так и сейчас. Конец, с одной стороны, можно сказать, замкнул круг, и все вернулись к тому, с чего начинали, но с другой, очень грустный, особенно жаль Гомера, который так хотел самостоятельной жизни, и Мелони - пробивную, смелую, мужеподобную, но честную и искреннюю, которую предали не раз. И странно мне показалось, как быстро Гомер отдалился от нее, хотя они были старыми друзьями.
В общем, очень и очень советую, если любите объемные книги о человеческих сложных судьбах)
@nightka, медициной напомнило, там тоже про акушера
Пока мне Рассечение больше нравится
@loki, если бы кстати я знала, что в Правилах будет столько про медицину, не стала бы читать - в последнее время не хочется. А Рассечение меня заинтересовало описанием)
#Добро1_3курс (доп)
Мне непросто уложить мысли после прочтения этой книги, настолько она объемная и разноплановая.
Роман затрагивает множество социально значимых вопросов, часть из которых, пожалуй, уже несколько утратила свою остроту, как, например, феминистское движение, но другие из них остаются актуальными до сих пор.
Это история жизни писателя Т.С. Гарпа, сына неординарной женщины, феминистки скорее по стечению обстоятельств, чем по убеждению. История людей, которые посмели жить в соответствии со своими желаниями и убеждениями, полагаясь на собственное видение мира и интуицию.
В этом романе повествование о Гарпе перемежается с его литературными работами. В них самих, как и в жизни героя, всего как-то слишком. Издатель, печатающий Гарпа, сказал бы, что этот роман похож на мыльную оперу. А сам Гарп согласился бы с ним, добавив, что жизнь и есть мыльная опера.
“Если бы Гарпу было дано осуществить самое свое большое, но одно-единственное желание, он непременно пожелал бы, чтобы наш мир стал безопасным. <...> Ибо этот мир прямо-таки потрясал его огромным количеством совершенно неоправданных опасностей.”
Эта фраза во многом даёт ключ к пониманию того, что же представляет собой мир глазами Т.С. Гарпа.
Возможно, богатая фантазия, позволившая Гарпу создать первое и лучшее своё произведение, в дальнейшем оказала ему медвежью услугу. Его воображение из среды сочинительства переместилось в бытовую плоскость и воплотилось в придумывание потенциальных опасностей, которые на каждом шагу могут подстерегать дорогих ему людей. Если постоянно жить в предчувствии беды, она непременно должна случиться. То ли затем, чтобы подтвердить постулат о материальности мысли, то ли для того, чтобы настоящим несчастьем вывести из напряжения от ожидания несчастий воображаемых.
Гарп - писатель, но также и человек, которого женитьба и рождение детей сделали чересчур уязвимыми перед миром, таящим неведомые угрозы его близким. Только первый его рассказ является результатом чистого творчества, плодом исключительно писательской фантазии. Все последующие работы так или иначе носят отпечаток автобиографичности, транслируют состояние души автора, отражают его реальные мысли и настроения.
Мы живём в мире, где одно и то же явление может быть интерпретировано по-разному. Границы между свободой самовыражения и безнравственностью, свободой слова и оскорблением, политическими свободами и экстремизмом очень зыбкие.
"Терпимость к нетерпимому - одна из труднейших задач, какие ставит перед нами эпоха." А если "нетерпимое" из проявления одной из свобод превращается в преступление? Что тогда?
Гарп отчётливо ощущает разницу между терпимым нетерпимым и таким, какое терпеть никак нельзя. Ведь терпимость в таком случае превращается в молчаливое согласие, попустительство.
В Гарпе есть все что угодно: это смесь неуемной энергии, самоуверенности, тревог, "плотского вожделения", критики и любви. Все что угодно, кроме равнодушия.
Роман понравился, несмотря на то, что в жизни героя действительно всего было слишком.
@liu, надо фильм посмотреть, спасибо) Насчёт, что в Гарпе ещё не чересчур, то тогда даже страшно представить, что в Мини
@bedda, может еще больше чересчур было из-за тематики, религиозно-мистической составляющей)
#свояигра (с религией в сюжете - 50)
«В этом романе что-то есть», подумала я, принимаясь за чтение. Точно также я подумала, перевернув последнюю страницу. Дело в том, что смысл этого произведения такой зыбкий, что я не всегда могла его уловить. Мне всегда нравились книги о духовном росте человека, о приходе его к тем или иным идеям, романы взросления и воспитания. «Оуэн Мини был тем человек, который привёл меня к Богу», - в самом начале сообщает рассказчик Джон Уилрайт. Но к сожалению, пути к Богу я не увидела. Да, Джон много говорит о церкви, различных религиозных течениях, о воскресной школе и много раз сравнивает своего лучшего друга с Христом, но это одни разговоры.
В конечном счёте то, каким человеком стал Джон, не пошло ему на пользу. Это ещё не старый, но мелочный, вечно брюзжащий мужчина. Он считает себя очень верующим, проводит много времени в церкви, при этом критикуя происходящее вокруг: то облатку ему не так поднесли во время причастия, то чашу с вином слишком быстро отодвигают. Джон живёт в Канаде, но все его мысли об оставленной родине, США. Он критикует их политику, в основном справедливо, но уж слишком он на ней зациклен. Как зациклен на прошлом, на памяти об Оуэне. Его настоящего будто бы и нет. Вся его жизнь — это долгая молитва о лучшем друге.
Так кто же такой Оуэн Мини? Маленький худенький мальчишка со странным голосом. Джон его боготворит, слепо следуя его советам. Так вот он мне не понравился категорически. Мне он показался капризным избалованным ребёнком, который всегда всё знает, всегда во всём прав и настолько категоричен, что просто не приемлит других точек зрения. Своенравный и неприятный, родителями командует. Чего только стоит его выходка на рождественском спектакле, когда Оуэн не хотел на нём видеть своих родителей, а когда те всё-таки пришли, закричал на них прямо со сцены и прогнал со спектакля. При этом он имеет странное влияние на других людей — его боятся и слушают беспрекословно. Ситуация напомнила мне Пятый ребенок Дорис Лессинг, когда меня хотят убедить в необычности и мистической сущности ребёнка, а он на самом деле обычный мальчишка.
Не увидела я в этой книге внутренней религиозности, только внешние атрибуты. Читала как историю жизни мальчишек из пятидесятых. При этом чтение напоминало американские горки, когда тебя бросает то вверх, то вниз. Читаешь про проделки в воскресной школе и улыбаешься, потом спишь на описании бейсбольной игры, потом смеёшься над нелепой постановкой рождественского спектакля, а потом снова спишь уже на описании богослужений.
Понять понравилось мне или нет, не могу. С одной стороны читаешь без усилий, с другой — можешь отложить в любой момент и долго не вспоминать. Главная мысль, которую я всё-таки вынесла из «Молитвы» - в мире ничего не бывает случайным. И если бейсбольный мяч куда-то летит, то летит он не просто так.
Эту книгу не читала, но в Пятом ребёнке вообще даже намека на мистику не помню
@loki, да здесь тоже мистики и нет. Постоянно твердят, какой Оуэн необычный, что-то предвидит, имеет власть над людьми, а на самом деле ничего этого может и не быть.
@loki, кстати, когда увидела, что в своей игре ты предложила книгу Лессинг, я вспомнила про Пятого ребенка и не очень положительные отзывы на него, также положительный твой. Ну короче, я не хотела его читать раньше, особенно когда мне не нравилось начало своейигрушной книги. Но дочитав тот роман до конца, я уже призадумалась о Ребенке. Может и его как-нибудь почитать...
"Я обречен до конца жизни помнить этого мальчишку со странным пронзительным голосом - и вовсе не потому, что у него был такой голос, и не потому, что он был самым маленьким из всех, кого я знал, и даже не потому, что он явился орудием смерти моей мамы, а потому что он привел меня к Богу".
Одним из первых абзацев Джон Ирвинг раскрывает некоторые основы сюжета, и мало что в книге становится слишком большой неожиданностью. Из одного предложения узнаёшь, что вот есть рассказчик, который был не слишком-то верующим человеком, но у него был лучший друг маленького роста и с весьма странным голосом Оуэн, который каким-то образом убил его мать, но в итоге сделал рассказчика верующим. Важным кажется и слово "обречен", обреченность действительно сопутствует всему происходящему, во многом являясь добровольным выбором. Сомнительный путь веры разрастается до целых 700 страниц, а книга - самая настоящая молитва, только очень длинная и отчасти занудная, которая будет длиться до конца жизни рассказчика - Джона Уилрайта. Нельзя даже точно определить кому предназначена эта молитва, Богу или всё-таки самому Оуэну Мини, и о ком эта молитва - об этом странном человечке, о себе, о матери, о своём поколении или об Америке. Чаще повествование больше похоже на отчаянный плач о потерянном поколении и о потерянном себе, иногда на благодарность за что-то, что мне не удалось понять.
Джон Уилрайт говорит о том, что друг привёл его к Богу, а дальше и о том, как тот помогал ему с учёбой, научил по-настоящему читать, помог откосить от армии и зачастую направлял его на принятие жизненно важных решений. Мне же показалось, что та вера, которой был награждён рассказчик и гроша ломанного не стоит, польза от её приобретения сомнительна. Это не путь веры, а путь поиска утешения и попытки оградиться от новых потрясений. Оуэн Мини, пускай и не злонамеренно, но приложил руку к тому, чтобы сделать Джона ещё более потерянным, одиноким, сломанным, его помощь всегда граничила с разрушением.
Новыми красками в этом свете начинает играть образ Христа, с которым ассоциирует себя неординарный паренёк. Религиозные символы устраивают самые настоящие танцы на страницах романа. Тут же предоставляется и возможность узнать о различных ответвлениях и конфессиях христианства: англиканцы, епископалы, конгреционалисты... Думая и заявляя о себе как о новом Иисусе, Оуэн не может рассчитывать на то, что другие примут это всерьёз, особенно учитывая серьёзную детскую травму. Его фатализм на грани нормальности, он мнит себя орудием в божьих руках, мучеником, святым, он с твердой уверенностью знает своё будущее - точную дату и условия смерти. Когда же всё сбывается, Джон Уилрайт остаётся наедине со своей верой в чудо, оказывается, что больше никому это конкретное и лично для него доказанное чудо не нужно. И хотя рассказчик преподносит свою веру как дар, со стороны это больше похоже на разочарование и чувство отчуждённости. Джон Уилрайт не смог залечить свои раны по-настоящему и вера мало ему в этом помогает, это скорее бремя.
Несмотря на искристый юмор и потрясающие комичные и радостные моменты, трагедия здесь ощущается сильнее: рассказчик лишается матери, разочаровывается в Америке, в культуре, в современности, в биологическом отце, который долгое время оставался тайной, и несмотря на его вполне устойчивое положение в канадском обществе, кажется маргиналом. Герой живёт только прошлым, призраками и воспоминаниями, и оказывается неспособным обрести новую настоящую семью.
Трагично и безропотное принятие судьбы Оуэном Мини. С одной стороны, финальный акт героизма заслуживает восхищения и похвалы, с другой стороны, острый ум и неординарные способности могли бы быть применены лучше, героизм мог бы быть ярче, общественной пользы могло бы быть больше. Воспевание же Оуэна рассказчиком зачастую раздражало, в этом была какая-то слепая любовь жертвы, что-то вроде отголосков стокгольмского синдрома. То, что представляется Джону спасением, уж очень сильно напоминает рабство.
Роман удивляет прежде всего тем, что несмотря на растянутость и докучливость, несмотря на то, что во время чтения не возникает желания срочно узнать, что же там дальше, потому как всё
предсказуемо, к нему всё равно возвращаешься и с каким-то спокойствием, точно в медитации, дочитываешь до конца. Он цепляет гротескностью, трагикомичностью и даже каким-то неудобством. Неудобны были прежде всего религиозные моменты, поскольку не получалось быть с ними на одной линии. Политический фон с Вьетнамской войной - стандартный и с общественной точки зрения не вносит чего-то необычного и нового, но зато служит ещё одним инструментом для раскрытия внутреннего мира героев. Периодически возникает ощущение дежавю, так как автор по крайней мере по второму кругу использует похожие образы, ситуации и приёмы. Например, образ матери уж очень сильно напоминает аналогичный из "Мира глазами Гарпа", момент с необычным рождением тоже переместился из одного романа в другой. Подобное узнавание одновременно и приятно, и подозрительно.
Роман неоднозначный, вызывающий целый ряд эмоций от искреннего смеха до лёгкого раздражения, он даже очень запоминающийся, но, к сожалению, ни разу не удалось испытать чувство, которое достаточно часто испытывали его герои, в отличие от них, у меня внутри ничего
не переворачивалось, всё осталось на месте.
#БК_2018 (9. Книга, написанная в год, когда вы родились)
Страницы← предыдущая следующая →
Фото Джон Ирвинг
- Книги (14)
- Рецензии (59)
- Цитаты (23)
- Читатели (831)
- Отзывы (1)
- Подборки (10)
Экранизации
Лучшие книги - Топ 100
А меня книга сильно впечатлила