Алхимик
Описание
«Алхимик» (англ. The Alchemist) — рассказ, написанный Говардом Лавкрафтом в 1908 году в возрасте 17 лет. Впервые опубликован в 1916 году в ноябрьском выпуске United Amateur. История рассказывается от первого лица главного героя, Антуана. Сотни лет назад один из его предков стал причиной смерти тёмного мага по имени Мишель Мове. Сын мага, Шарль ле Сорсьер поклялся отомстить ему и всем его потомкам, наложив на их семью проклятие — все её представители умирали в возрасте 32 лет.
Интересные факты
Цитаты из книги
С этой книгой читают:
#сказочные_ленивцы (Тема 3: Книга про алхимиков.)
Перед тем, как читать этот рассказ и писать отзыв на него, ведомая любопытством, я ознакомилась с рецензиями моих предшественников и была несколько обескуражена. Оба автора при всей своей несомненной разнице во вкусах и взглядах, и изъясняясь в совершенно различной манере, указывали на одни и те же недостатки сего повествования. Думаю, было бы неразумно затягивать и стоит сразу объявить, что недостатки эти заключаются в избыточной витиеватости языка повествования и в ужасающей предсказуемости всего происходящего, которую довершает имя одного из персонажей. Карл! Да, да. Именно Карл!
А теперь позвольте мне оставить шутки в сторону и серьёзно рассказать об этом произведении. Витиеватость речи действительно присутствует, но при всей моей нелюбви к этому приёму, здесь я от него реально кайфанула. Потому что именно выбранный стиль повествования помог мгновенно окунуться в атмосферу той эпохи, к которой по задумке автора относится рассказ. Я словно читала древний манускрипт или какую-то средневековую летопись. И смотрелось всё очень гармонично. Древний старец описывает дела давно минувших дней, то есть события своей уже почти прожитой жизни. Согласитесь, было бы глупо приводить одни лишь скупые факты.
Да и потом герой – человек несказанно одинокий. Рано осиротев, за всю свою долгую жизнь он общался разве что со старым слугой. Потому бумага, на которой он записывает текст, – его единственный и самый надёжный собеседник. Вот почему он так красноречив, вот откуда это желание сделать свою речь максимально поэтичной.
А что же Карл? Мне кажется, странно винить Лавкрафта за выбор имени персонажа. Не мог же он, в самом деле, предвидеть, что в наши дни имя Карл станет практически нарицательным. Хотя, соглашусь, что финал произведения поразительным образом вписывается в этот легендарный мэм.
А вот по части реального ужаса и внезапности этот рассказ не блещет совершенно. Хотя, как мне кажется, это скорее следствие избалованности современного читателя, удивить которого даже современному писателю с каждым годом становится всё сложнее. Но в целом я вполне довольна этой историей и с радостью продолжу знакомство с этим легендарным автором.
Когда-нибудь мне будет не сильно страшно и я прочту что-то стоящее у Лавкрафта, пока же мне очень везет. Второй год подряд я с предвкушением стрема сажусь читать этого дядьку на ночь глядя и знаете что - второй раз я попадаю на что-то не страшное. Хорошая у меня чуйка, как не крути!
Но исходя из моей везучести скажу одно, по ходу с истинным Говардом я еще не познакомилась и даже не могу предположить, когда же это случится на самом деле. Но, вернемся к рассказу. Отмечу сразу, что написал его автор в возрасте 17 лет, так что как по мне это скорее проба пера (хотя он там вроде в 14 уже чет серьезное наваял). Если открыть вики, то описание к этому произведению будет явно длиннее самого "Алхимика", так что даже не тратьте время на него. Хотя, по правде, я бы и на рассказ его пожалела.
Во-первых, написано капец как сложно. Очень витиеватые фразы, которые длятся и не хотят заканчиваться. Пока ты дойдешь до точки, то уже 10 раз забудешь о чем читал. И это чувствуется уже в начале, когда автор решил разбавить историю описаниями. Для меня это стало пыткой и я уже напряглась.
Во-вторых, сама история какая-то очень никакая. На моменте появления мужика я прям подобралась вся и ждала кульминации, но по правде от финала чуть не засмеялась. Ибо это было как в каком-то дешевом фильме. А еще, я прям ждала фразу "Антуан, я твой отец". Но ладно, мне хватило и просто Карла во всей истории. Карл, слыште, да? Карл!
Все таки продолжаю верить, что Лавкрафт значительно страшнее и эмоциональнее, а пока просто порадуюсь, что его творение не приснится мне в кошмаре, максимум в каком-то нелепом смешном сне.
Вы у нас "проездом" из-за дядюшки Лавкрафта? или ожидать весь календарь?))
@natalya.s.alex, будешь выкать, я с тобой играться не буду)) а вообще хз, как пойдет....
Я понял, понял. Я все понял.
Дядя Лавкрафт, извини. Но ты надо мной издеваешься.
Этот рассказ я слушал в электричке (аудиокнига, знаете ли), и, признаться, подумал, что он растянулся страниц на 30. Но их было всего 12.
Всего 12 страниц дались мне с таким трудом!
Я перечитал его в электронном виде и понял, что это невыносимо. Какой там страх и ужас в сюжете, мне бы разобраться где тут предложение заканчивается. Ради эксперимента, я сейчас ткнул в первый попавшийся абзац пальцем и вот:
"На излете детства я сумел слепить воедино бессвязные обрывки
разговоров, слетавшие с непослушного языка заговаривающегося старика и
имевшие отношение к неким обстоятельствам, с годами превратившимся для меня
из странных в муторно мучительные."
А теперь просто посчитайте количество причастий. Я конечно только советы давать мастак, но ведь можно было обойтись без всего этого литературного хлама. Это даже для 18 века перебор, когда все пританцовывали в накрахмаленных париках. Когда я читал некоторые рассказы автора на английском - я вообще вешался и все-так перешел на русский.
И сюжет тоже катастрофа. Чтобы не спойлерить - приведу ассоциацию:
Мой однокурсник Петя сказал мне, что пока я ходил покурить - к моему столу подошел однокурсник Вася и взял у меня ручку - об этом мне говорит записка, которую Вася оставил на столе. И весь урок я сижу и думаю - КТО взял мою ручку! Я должен решить эту загадку!
Так вот в конце этого рассказа - Вася говорит мне: Идиот! Это я взял твою ручку! Наступает Чеховская пауза и я говорю просветленным голосом! Я понял! Это Вася взял мою ручку! - Подходит Петя и говорит - я же тебе говорил, что Вася взял твою ручку. Трагическая тишина - похоронный оркестр - занавес.
Или я начинаю переоценивать творчество мэтра, или я все это время имитировал удовольствие от Лавкрафта, но я как-то с опаской уже поглядываю на его книги.
Ив книге был еще Колдун Карл, Карл! Колдун!
Больше, наверное, и с казать нечего.