Рецензия на книгу 47 ронинов от elena1713
Наконец-то я дочитала "47 ронинов", я уже всерьез начала бояться, что не успею в срок, а это всего лишь вторая книга из трех. Книга достаточно объемная, но не могу сказать, что мне было скучно ее читать. Это сказка, а все сказки, особенно завязанные на мифологии сказки и легенды других культур и народов, меня всегда привлекали.
Я думаю, что сюжет знаком многим, так как сравнительно недавно вышла экранизация этого произведения, причем сняли ее достаточно близко к оригиналу. Мне кажется эта книга больше понравится к девушкам, потому что там есть все признаки куртуазного романа на японский манер: есть благородное семейство, есть прекрасная дочь, есть изгой, которого не принимает местное общество, есть вспыхнувшее вопреки всем законам чувство,и, наконец, есть дворцовые интриги и перевороты, приправленные магией, демонами и сказочными существами. По-моему весьма выигрышное сочетание, особенно если учесть, что все события проходят на фоне красивой природы, цветущей сакуры, японских садов и высоких гор.
Если честно, я затрудняюсь сказать, понравилась ли мне эта книга или нет, так как она показалась мне очень неоднородной: в некоторые моменты я просто не могла оторваться от книги, а в другие заставляла себя читать и боролась с соблазном заглянуть в конец книги, чтобы узнать, чем же все таки кончилось. Я думаю, что это из-за того, что книга написана порой очень наивно и примитивно, либо чересчур возвышенно и многословно с множеством ненужных описания (я, как и многие другие ридляне, особо не жалую затянувшиеся описания чего-либо). Я конечно понимаю, что Джоан Виндж выбрала такой стиль специально, чтобы соответствовать атмосфере неторопливому характеру японцев и витиеватому и иносказательному стилю разговора и письма японцев, но меня этот стиль периодически выбивал из колеи и мешал сосредоточиться на описываемых событиях.
Что касается любовной линии, по-моему она слегка преувеличена и утрирована, но вполне соответствует жанру, поэтому вполне гармонично вписывается в сюжет.
Еще один плюс книги в том, что описывается множество традиций Японии, множество обрядом и реалий, мне было очень интересно читать про все это, что радует, писательница смогла не переборщить с незнакомыми иностранному читателю вещами, потому что когда слишком много незнакомых слов и слишком много сносок тяжело и неинтересно читать.
В целом, я рада, что выбрала именно эту книгу, хотя она и объемная, она оправдала все мои ожидания.
Вот была у меня мысль прочитать, но, перерыв инет, пришел к выводу, что книгу написали по фильму. Фильм я смотрел...ну, как-то так...потому мысль отогнал)
@nikfrock, по фильму? не знала... теперь ты и у меня желание отбил...
@chupacabra, я это не утверждал на все 100) Но коль уж Лена сказала, что разницы между книгой и фильмом нет, то смысла читать точно не наблюдаю)
@nikfrock, я конечно тоже точно не знаю, но по-моему, книга была раньше фильма, потому что ее на основе японской легенды писали)) а фильм тоже на один раз посмотреть, как по мне)