Рецензия на книгу Гарри Поттер и Тайная комната от sivtsev

#А1_4курс
Каюсь, не стала перечитывать, а сразу побежала писать рецензию. Но думаю, что не было нужды перечитывать эту книгу, ведь будучи еще в школе я зачитала ее до дыр, а когда получила свою большую стипендию, то сразу заказала книгу по почте и снова с наслаждением перечитала.
Сюжет всем знаком. Да и как не знать сюжет этой книги, если сама книга разошлась миллионными тиражами, а фильм шел во всех кинотеатрах мира? Но если кратко и особо не вдаваясь в подробности, то это история о мальчике, обнаружившем, что он волшебник, и отправившемся учится в школу магии и волшебства - Хогвартс. Безусловно, там он находит себе преданных друзей, вместе с которыми проживает невероятные приключения.
Книжка очень-очень-очень добрая, пропитанная светом, магией и непередаваемой атмосферой Хогвартса. Уверена, что юные читатели будут в восторге от нее! Взрослым, быть может, книга не очень понравится в силу простоты языка и незамысловатости сюжета, кроме того большую роль играет то, смотрел ли читатель экранизацию этой книги. Признаюсь, что экранизация мне кажется чуть мрачнее и страшнее самой книги. А взрослым читателям порекомендую все же ознакомиться с книжкой и перейти на другие книги этой серии, где переживания героев становятся глубже, а сюжет острее.
Эх, ну никто не хочет об оборотном зелье пофилософствовать в отрыве от сюжета, что же такое. Хоть бери и пиши рецензию на Поттера.))) Но я пока еще сдержусь.)))
@neveroff, а что именно в оборотном зелье не так?)
@dpakoshka, почему же не так? Просто оно дает столько поводов для размышлений... Например, если мужчина будет принимать оборотное зелье с волосом женщины, то он сможет забеременеть и выносить ребенка?))) И чьи гены у потомства будут - его или ее? А если он будет пить зелье разных дамочек? )))
Или вот - что будет с животным, если оно налакается оборотного зелья? Тоже застрянет на середине, как человек? Это же какие возможности для острова доктора Моро!)))
@neveroff, какие у Вас интересные фантазии=) Вы писателем не хотели стать? я бы хотела почитать Ваши творения)
@neveroff, а еще думаю в Министерстве магии данные вопросы изучаются, просто нам не рассказали подробности ;)
@dpakoshka, вот оттого что нам не рассказали, приходится думать самостоятельно. Чем эта книга и ценная - Роулинг больше половины не рассказала.)))
А про писательство - таких графоманов туда не берут.)))
@neveroff, боже мой, что же творится у тебя в голове :D мне про беременность мысль бы в голову не забрела))))) что-то я узко мыслю))))
@vishenka, я укажу в завещании, чтобы патологоанатом сделал для тебя выписку про содержимое моей головы)))
На самом деле тетя Ро такого рода мыслей за семь книг навызывала, что можно трактат составлять.)))
@neveroff, может оформите трактат, а мы, ридляне, почитаем?)
@neveroff, главное фотографий содержимого головы не делать, а то мне может дурно стать:D это Ленни у нас мозги полюбила после близкого знакомства с Ганнибалом :D
@neveroff, Ты часом не Паланика ли начитался?)))
@nikfrock, нет, я иногда и самостоятельно могу сдуреть.)))
@dpakoshka, надо подумать.))) На самом деле это было бы интересно лет семь-десять назад, когда все эти мысли и возникали, и оттачивались в дискуссиях в одной, к сожалению, уже не существующей компании взрослых любителей Хогвартса.))) А сейчас уже пройденный этап...
@neveroff, Вот тебе еще на досуге поразмышлять - как с помощью оборотного зелья стать Волан-де-Мортом?)))
@nikfrock, Волдемортом проще стать как раз без оборотного зелья.)) Но можно и с ним.
Кстати, вопрос - зачем Волди понадобился Поттер в пятой книге для захвата пророчества? Он что, "Тайную комнату" не читал? Такой ресурс не использовать...
П.С. Я представляю какой шок у Лены Сивцевой, которая читает такие комментарии под своей невинной и доброй рецензией.)))
@neveroff, я думаю что пророчество каким-то там оборотным зельем не провести! это тебе не хухры-мухры :D
@vishenka, ну да, значит магию вокруг Хогвартса, которую даже не видно и которая может даже не дать аппарировать (или как в переводе? я забыл) и еще много чего умеет, короче ее обмануть нефиг делать, а стеклянный шарик - нельзя?)))
@neveroff, стеклянный шарик по размерам меньше, а значит там концентрации защитной магии сильнее :D чем я люблю фантастику, так это тем что свои версии можно до бесконечности придумывать))))
@neveroff, А как без? Так а волосы откуда брать?)))
Короче, все это уже смахивает на тему "Почему нам нужно срочно перечитать ГП")))
@nikfrock, ни к чему волосы, сойдут и обрезки ногтей. Главное - это частичка человека, в которого хочешь оборотиться
@nikfrock, без? так с помощью харкруксов. По ходу там итог один - лысое скелетоподобное комплексирующее на подростков существо...))) А "с" волосы не обязательны. Ногти тоже подойдут. И даже перхоть.))) Написал про перхоть и вспомнил песню "Лысая девочка" группы "Ногу свело" и подумалось, может автор текста в курсе оборотного зелья?))
@vishenka, фантастику без космоса я тоже одобряю.)) Про шарик: как она может быть настолько сильнее? Вроде в магическом мире законы физики должны работать и единица магии на единицу площади поверхности должна давить равномерно.)))
@neveroff, это ты типа так выпендрился и назвал крестраж заморским словом?)))
у меня книжки Росман, так что "не понимаю я по-вашему")))
@neveroff, нет, там наоборот - одинаковое количество магии и в шарике и под куполом этим защитным, а за счет размеров в шарике концентрация во много раз больше :D
@vishenka, давай на камень-ножницы-бумага решим кто прав?)))
@nikfrock, блин, слазил в Гугляндию узнать что такое крестраж.))) Мы же не местные, с Росмэн не дружу. Я в их переводе только две осилить смог... Неужели по мнению этого издательства Волди был такой очаровашка, что душу на кресты рвал?)))
@neveroff, ну, я могу ошибаться, но самые первые переводы были только от Росмэн и я к ним привык, а другие уже не перевариваю))) и у нас такой же перевод и в фильмах)))
@nikfrock, я читал первые две на украинском (мне же их подсунул малолетний сын, с чего бы я еще читать это начал?))) ), затем попробовал в переводе Россмэн и был в неприятном разочаровании. Попробовал оригинал и понял, что даже украинский перевод не совсем чтоб вау, хотя его наряду с голландским кто-то назвал наиболее близким к оригиналу, но Россмэн... По крайней мере в первых двух - они же всю игру слов пропустили и даже шутки с садовыми гномами не поняли...
Так что если ВДРУГ тебе захочется перечитать, то рекомендую взять оригинал, ты же вроде дружен с языком ангельским?)))
@neveroff, боюсь Роулинг нам этого не простит)))) уж лучше дискуссии уходящие в бесконечность :D
А насчет перевода, я тоже читала только Росменовский и теперь беда - в магазинах только Махаон, а у него перевод другой и реально невозможно читать исковерканные имена((( а перевод фильмов насколько помню почти как Росменовский
@neveroff, Спасибо за совет, но ты опоздал, дружище - я уже читал в оригинале)))
А по поводу шуток... Ну, далеко не всегда можно передать четко игру слов. Например, перевод "Друзей" очень часто страдает именно этим. Но я готов многое простить нашим переводчикам только за motherkisser - "мать мою целовальник" ))))
@vishenka, давай не будем про имена. Ты же не считаешь, что "Снег", "Грюм" и как оказалось тот же "крестраж" - это не исковерканные имена? Про такие мелочи как "Тисовая аллея" я молчу.)))
@nikfrock, уже читал в оригинале?
*Дзинь* "Вы перешли на следующий уровень".
)))
@neveroff, ты уж меня прости, но думаю @vishenka как и я, когда видит "Думбльдор" хочет сделать фокус с карандашом)))
@neveroff, ну в данном случая я имела в виду исковерканные для тех кто привык к самому распространенному переводу) я и не утверждаю что он лучше, просто он привычные, а другие начинают резать слух/глаз
@nikfrock, да уж Думбльдор заставляет меня как минимум нервно вздрагивать)