Рецензия на книгу История с кладбищем от darkevg96

написала рецензию15 апреля 2016 13:45
Оценка книге:
8/10

"История с кладбищем" - история о мальчике, который вырос..."

Идея создания "Истории..." зародилась у Нила Геймана еще в средине 80-х гг, когда он наблюдал за своим двухлетним сыном, катающимся на трехколесном велосипеде среди могил, и вынашивалась 20 лет.

Таинственным образом маленький мальчик попадает на кладбище и остается там жить, в том время, как таинственный незнакомец убил всю его семью. Малыша усыновляет бездетная чета Оуэнсов ( основную массу обитателей кладбища составляют призраки давно умерших людей), а его опекуном соглашается стать некто, имеющий статус почетного жителя кладбища. Так Никто Оуэнс обрел новый дом. По мере взросления ему предстоит узнать множество интересных вещей: подружиться с девочкой Скарлетт, побывать в стране упырей, отыскать старинный клад, познакомиться со Слиром и т.д. Его помощниками в этих нелегких делах стали внешне строгая и угрюмая мисс Лупеску и обожаемый опекун Сайлес ( тот самый почетный житель кладбища).

Следует отметить, что Нил Гейман - мастер недосказанностей, что очень импонирует читателю. Ни разу не обмолвившись о природе вышеозначенных персонажей, он ясно дает читателю понять, кто они такие.

Особенно мне понравилась метафорическое изображение Смерти: всадница в серебристых одеждах на белоснежном коне. Зная, кем является эта девушка, совсем другое значение приобретает Данс-макабр - буквально танец со Смертью.

В основу истории положена любимая книга Нила Геймана "Книга джунглей". Даже названия историй схожы: "The Jungle Book" и "The Graveyard Book". Впрочем, и иные сходства налицо: Никт - человеческий детеныш, мистер и миссис Оуэнс - приемные родители - волки, Сайлес - пантера - воспитатель Багира (которая у Киплинга была в мужском роде), Слир - некая пародия на Каа, упыри - Бандер-Логи, ну а Джек Фрост и остальные джеки - Шер-Хан со стаей.

Что касается злодеев, то каждый из них имеет особенное имя с определенным значением. Например, Джек Фрост - персонификация мороза в английском языке, Джек Кеч - известный лондонский палач, Джек Тар - нарицательное имя моряка, Джек Денди - щеголь, франт, ну и название всего ордена - Мастера на все руки, также идет от английского эквивалента - Jack-of-all-trades.

Отдельного внимания достоин финал: мальчик вырос и вынужден покинуть кладбище, где прожил всю сознательную жизнь и остаться один на один со взрослым миром. Думаю, излишне далее развивать мысль, потому что суть ясна: это метафоризированное взросление ребенка, когда советы бывших воспитателей, да и вообще помощь взрослых уже излишни - просто новый этап жизни.

#Ист1_5курс

Похожие рецензии
@diachenko Таня 24 июня 2014
Взялась за эту книгу, благодаря игре #передайдругому . Заглянув в аннотацию , увидела слова "мальчик, воспитанный приведениями на кладбище" и недовольно поджала губы. Потому что ...Читать далее
@sergeevds Дмитрий Сергеев 10 июля 2014
У меня получилась неделя Геймана – читал эту книгу сразу после его «Океана в конце дороги», и из обеих мне эта книга понравилась хоть и ...Читать далее
@neizvestnyy 2 сентября 2014
Представить не мог, что книга об одном из самых жутких мест, как кладбище, после прочтения может оставить приятный осадок. Каждого жителя автор подает со своей ...Читать далее
Гарри Поттер и Орден Феникса
Июль - Август, 2015
Заметки - это удобный и простой способ хранить нужную информацию
или мысли о книге для личного использования. Ваша заметка будет видна только вам.
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт