Рецензия на книгу Страна Рождества от meligan
Книги Степана Королева (в западном миру- Стивена Кинга) всегда читал с ярко выраженным интересом- в основном, из-за манеры подачи материала и умения выстраивать интересные сюжеты вокруг казалось бы обыденных вещей.
И вот, третьего дня один из камрадов-любителей Кинга доносит весть- оказывается, у гражданина Королева есть не менее талантливый сынишка, который творит под псевдонимом Джо Хилл (он же Джозеф Хиллстром Кинг). Новость камрад подкрепил любопытственной книжицей с интригующим названием "NOS4A2". Глянув на обложку, немедленно предположил под обложкой сборник дорожных историй про вампиров. Реальность показала, что в своем предположении я сильно ошибся.
Итак, о сюжете: живет-поживает на свете девочка Вик, которая обладает уникальной способностью- перемещением в пространстве с помощью воображаемого моста. Во время одного из таких путешествий Вик знакомится с Мэнксом- маньяком, который увозит детишек на машине (которая, кстати, подозрительно напоминает Кристину из одноименной книги папы автора) в Страну Рождества, где из них клепают страшных монстров, а родителей детишек с кайфом убивают.
По языку романа- видно, что автор на ниве ужастиков- новичок. Уйти от штампов никак не получается, хоть Джо и старается изо всех сил. Из ещё больших сил он старается выбраться из тени папы, делая свою книгу более жестокой и мрачной, а мир вокруг - подобным мирам Нила Геймана. Насколько это получается- каждый решит для себя после прочтения.
По итогу: В ожидании нового романа Кинга-старшего, можешь взять-ознакомиться.
А оценка неХИЛЛая))) Что-то вы от нас утаили в своей рецензии))
@diachenko, оценка- вещь сугубо субъективная. Мне вот книга понравилась. Понравилась мрачная атмосфера и жесткость)))) Если бы творчество было самобытным- было бы 10/10
Уважение вызывает уже тот факт, что сынишка взял псевдоним, не стал комовояжировать фамилией знаменитого папика.
Но я все ломаю голову как "NOS4A2" (Nosfouratwo? №4a2? Нет телефону Lexand Irida S4A2? North 4x2?) может быть связано со Страной Рождества? Цифры 4 и 2 имеют отношение к координатам Лапландии?
@neveroff, в номере, как я понял, зашифровано слово "Носферату")))) а вот, почему его перевели как "Страна Роджества"- это вопрос к нашим надмозгам)))) хотя они даже Winter Soldier перевели как "Другая война", о чем тут говорить?))))) Лично я, как обычно, читал в оригинале, что и Вам советую
@meligan, но если вы говорите, что и вампирами там даже не пахнет, то и "Насферату" выглядит отвлекающим маневром)))
@meligan, номер авто на обложке я увидел, и Носферату подразумевал в первом же варианте в скобках, написал добуквенно на случай вдруг не понимаю. Но логику как Вы говорите "надмозгов" не уловил)))
@neveroff, "Страну Рождества" как-то еще можно понять - туда детей увозили. А вот оригинальное название только автор мог бы объяснить. Но не посчитал нужным))
@diachenko, а что он должен был объяснить? Что книга называется по номеру автомобиля, на котором детей увозили?))) Так это пусть папаня объясняет, почему книгу назвал по дате смерти Кеннеди, например, а не как-нибудь волшебнее)))
А вообще я логику, наверное, поймал. Книга на российский рынок выходит в 2013 году, практически одновременно с последним романом Кинга Страна радости
@neveroff, ну это мотивы наших издателей)) а сына слово удачно номером зашифровал, но как его к книге прилепить не придумал)) если только очень уж заумно пердположить, что этот кабриолет носферату в переводе - "переносящий болезнь"))
И где мы с вами такие дотошные взялись?)) или только я?))))))))
@diachenko, теория с "переносящим болезни" , на мой взгляд, тоже несколько притянута... скорее соглашусь, что отрок придумал красивое название, а как его обыграть- додумывать не стал))))