Рецензия на книгу Скажи волкам, что я дома от alyonaivanishko

Эта книга обещала стать самым большим разочарованием года, и не столько потому, что мне не нравилось читать, а потому, что она очень понравилась людям, чьему мнению я доверяю, и я даже «словила» рекомендацию в свой адрес.
А в расстройстве я была из-за слога – повествование идёт от лица 14-летней девочки, и автору это шикарно удалось передать. Погружение произошло настолько натурально, что я кривилась и фейспалмила из-за сухих фраз, странных описаний «не в кассу» и банальных соплежуйств [пардон]. А добивали меня проглядывающие косяки перевода и редактуры. Товарищи, ну уж «тся-ться» можно было привести в норму.
Процентах на двадцати я впала в такое расстройство, что решила, что я перечитала своих классиков и постмодернистов, у которых каждое слово неслучайно. И только я набралась смелости заменить книгу, как что-то шепнуло мне продолжить, и, знаете, то ли автор ближе к середине расписалась, то ли переводчик приноровился, то ли я попривыкла [редактура в этих «то ли» не участвует], но меня затянуло, и впечатления остались достаточно приятные, я даже прослезилась в финале. Думаю, если бы я слушала в аудио, мои разочарования бы сильно сгладились [к счастью, на слух сложно определить «тся» в тексте или «ться»].
Ну так вот, за всей этой формой кроются несколько главных героев:
В первую очередь, конечно, Джун, от лица которой ведётся повествование. Когда она перестала меня раздражать, как неокрепший психикой подросток, я разглядела интересную девушку, которую только начинают «терзать» гормоны, да и жизнь не поленилась подкинуть ей несколько переживаний. Она пытается существовать в мире одиночества, где единственный, кто её понимал, ушёл из её жизни, и каждая ситуация, не совпадающая с додуманными реалиями, воспринимается как предательство и несправедливость. А сверху всё это накрывают психологические проблемы самого главного человека в любой жизни, её мамы.
Собственно, мама. Несмотря на то, что в сюжете она фигурирует второстепенно, на всё происходящее именно она влияет самым непосредственным образом. Очень сложно быть идеальным родителем, и ничего выдающегося в её психологическом состоянии нет, она никакая не алкоголичка, наркоманка или тиран, а обычная заботливая мать. Но, например, вместо того, чтобы помочь пережить дочерям эмоциональное потрясение, она советует спрятать воспоминания под слоем новых.
Просто этой женщине когда-то стало больно, она не смогла быть с тем, кого любит, и заниматься тем, чем любит. И под соусами «не повторяй моих ошибок» и «я знаю, как будет лучше» она успешно проецирует своё состояние на дочерей.
Отец, кстати, сохраняет нейтралитет во всей этой эмоциональной вакханалии и старается по мере сил поддержать свою семью и сохранить мир. Я очень радовалась, когда он выходил «на арену».
Грета, сестра Джун, как и многие первенцы – наиболее яркая проекция и жертва эмоциональных травм своей мамы. Именно она очень показательно впитала все переживания некогда минувших дней и «помогает» Джун справиться с её пубертатным периодом, не разобравшись со своим.
Финна Уэйсса, дядю и крёстного Джун, я не хочу ставить в один ряд с другими героями. Его роль и роль портрета сестёр, который он написал, больше похожа на спусковой крючок – мы их почти не видим, но именно они являются отправной точкой всего происходящего.
И есть ещё один важный герой, который служит лакмусовой бумажкой – проявляет в других персонажах их качества, но о нём поговорить без спойлеров, увы, не получится. Поэтому я просто закруглюсь на этой части. Герои получились достаточно яркие, натуральные и глубокие, и именно это меня заинтересовало и подстегнуло к дальнейшему чтению.
Что касается сюжетов, я их жуть как не люблю описывать. Основное я упомянула, пока представляла персонажей, а здесь же остановлюсь на аннотации. Всё в ней обычно, вот только фраза про «загадки, спрятанные на холсте» может несколько разочаровать читателя, для которого это стало аргументом [для меня]. Портрет Джун и Греты действительно играет очень важную роль, глупо это обесценивать, но может я превратно поняла аннотацию, раз ждала чего-то в стиле семейного Кода да Винчи, просто предупрежу, что такого там не будет.
Но какими бы глубокими герои не были, ничего интересного бы не вышло, стой они на месте в своём развитии. Я уже обозначила несколько ключевых тем книги – отношения в семье, переходный период, любовь, дружба, одиночество. Но эта история выделяется из общей массы тем, что она открыто говорит о СПИДе.
На самом деле, это первая книга, в которой я читала про СПИД. И я рада, что первой стала именно она. Время действия – конец восьмидесятых, болезнь «постучалась в жизнь героев» уже несколько лет как. И меня, как современного читателя, которому ещё в школе рассказали, что к чему, поразило услышать от одного из героев, что «тогда и названия такого не было». Получается, герои попали именно в тот период времени, когда из-за недостаточной осведомлённости людей СПИД стал очень крупной проблемой. А маятник быстро качнулся в другую сторону – моментально подтянулась социальная пропаганда, и заболевшие стали прокажёнными.
Так что ни время, ни место действия не случайны, и это очередной важный плюс книги. Ведь тема отношения к людям с таким неприглядным синдромом до сих пор актуальна, и автору удалось показать, что больные – точно такие же люди, и помимо элементарных, но жёстких правил гигиены в общении с ними нет ничего необычного.
По итогу, книга действительно стоит внимания, но рекомендовать я её могу только с оговорками о специфичности стиля повествования.
Всегда Ваш,
Алён
#полуночный_экспресс
P.S. После прочтения у меня остался один вопрос [ох уж эта подростковая недосказанность]: кто знает, может я пропустила, что же сказал мистер Небовски Грете за кулисами?
я как-то читала книгу, где в бумаге слово "роза" было написано, как Роуз.
И если первый раз в тексте встретилось именно описание цветов, то я подумала, что речь идет про какой-то сорт роз, то второй раз слово гроза было написано гРоуз)))))
По описанию тоже думала, что нас ждёт какая-то загадка с портретом... Обломинго...
А тема СПИДа меня отпугнула при выборе...
@loki, а героя по имени Роуз там не было? Я догадываюсь, как везде "роза" поменялось х) Да здравствует "Найти и заменить" в Ворде х)
Меня тоже жутко выбешивают такие грамматические ошибки. Все же книга, а не пост в контактике. Тем более, что правило на -тся,-ться такое простое)))
@7admeta7, вроде бы, нет)
@loki, тогда это ещё удивительнее...
@bedda , вы удивитесь, но у меня есть знакомая с филологическим образованием, которая всегда пишет "ться". Вообще всегда! Мы вместе переводили комиксы японские, я за ней тексты вычитывала. Думала, убью!
@loki, блин, жесть какая.. но имя Роуз по тексту действительно бы всё объяснило))
@7admeta7, загадка там есть небольшая, и она в тему всей книге, но это не из серии "Код да Винчи")) А тема СПИДа раскрыта очень хорошо именно с социальной точки зрения, ничего жуткого или слёзовыжимательного там нет
@bedda, вот да.. ладно бы один раз, я бы ещё на опечатку скинула, но раз 10 только этой ошибки - это уже перебор..
@7admeta7, быть филологом ещё не значит быть корректором или редактором)) но вообще это для меня тоже странновато)
мне вот стало интересно, в моём издании тоже были ошибки или там всё почистили. Просто неужели я так погрузилась в книгу, что тупо их не увидела:)
@marty_murr, я читала в электронном формате, допускаю, что текст может отличаться от печатного))
@alyonaivanishko, просто книги про болезни мне читать иногда чревато. Я сижу и думаю потом о всяком.
Насчёт филологов - возможно, но там было такое отсутствие грамотности, что я была в шоке. Хотя я тоже ни разу не редактор... Но что только дурная голова не заставляет делать руки.
@alyonaivanishko, я поначалу книгу себе отложила (ох уж это завлекательное название), но когда увидела, что в рецензиях поднимается тема СПИДа, как-то меня это сильно смутило. Всегда стараюсь избегать такие темы, хотя понимаю, что иногда их действительно стоит читать(
@7admeta7, @alyonaivanishko,
Вклиниваясь в разговор про филологов, могу сказать, что азы грамотности должны соблюдаться филологом в любом случае. Иначе чем он там занимался вообще)) Другое дело- по невнимательности, по усталости или из-за Т9 допускать ошибки. Или просто не разбираться в действительно сложном грамматическом правиле. Всякое бывает. Но когда одна и та же ошибка становится нормой...
Вот я учусь на филолога с уклоном в английский, так у нас русский вообще только на 1 курсе был. Сейчас я на 4, у нас все предметы исключительно на инглише и нас за каждую лишнюю запятую дрючат))) А как преподу на русском с ошибкой написать или спросить нас "where is your памятка?" (цитата), так пожалуйста :DD
Что русскому хорошо, то немцу - смерть)) подумала я, прочитав начало рецки) я, наоборот, люблю от имени детей читать) мне хоть ясно-понятно все тогда
@XENochkA, ну от лица детей тоже по-разному можно писать)) а конкретно здесь скорее я была не готова погружаться в разные скачущие мысли пубертатного периода - начало уж очень сильно скакало мимо "мой любимый дядя" "меня никто не любит и не понимает" "о, птички поют"..
Но, повторюсь, потом всё сгладилось))
@rainier, здесь очень хорошо и показательно выбрано время действия, ну и описано именно с социальной, а не медицинской стороны, так что если вдруг будет настроение, имей в виду)
@alyonaivanishko а есть какие-то по опыту положительные примеры книг с повествованием от лица детей?
@kupalinka, да и эта написана хорошо, даже слишком, ибо буквально окунаешься в спутанные мысли 14-летней девочки)) Автор же не виноват, что меня это подбешивало))
По поводу примеров, если честно, сложно, ибо я почти сразу забываю от первого или третьего лица было повествование. Если книга классная, то и от третьего лица отлично погружаешься, а если средняя, то тут уже неважно))