«Эффект бабочки» + индийский сериал = «Гарри Поттер и проклятое дитя».
Не могу адекватно оценить прочитанное. Может быть, потому что пьеса, а их я всегда плохо воспринимаю. С другой стороны, язык не поворачивается назвать это пьесой. Скорее сценарий. Знаю, филологи вздрогнут от моего определения, но пьеса для меня должна содержать осмысленные диалоги, по которым можно понять характер персонажей, их чувства. А здесь — обыкновенный, ничего не значащий трёп. В некоторых рецензиях читала подробный анализ характеров. К сожалению, ничего не могу сказать о героях. Они для меня картонные игрушки, одни со знаком плюс, другие со знаком минус. Они такие однотипные. Если бы не воспоминания о предыдущих частях, я бы не смогла их представить.
Начинается всё там же, где заканчивается последняя книга. Гарри провожает своего сына Альбуса в Хогвартс. В поезде Альбус знакомится со Скорпиусом, сыном Драко. Они становятся лучшими друзьями, потому что оба являются изгоями. Альбус из-за своего звёздного папы, Скорпиус из-за слухов, в которых говорится, что у Воландеморта, якобы, был ребёнок. И этот ребёнок — Скорпиус. Не удивляйтесь! Маховик времени творит чудеса! Так вот, эта неразлучная парочка решает отправиться в прошлое и предотвратить одну огромную, по их мнению, несправедливость.
Во время чтения у меня было чувство, что я бегу кросс и пейзаж всё время меняется. Сцены очень короткие. Не успеешь в них вникнуть — как раз и год прошёл, и снова вокзал. Понятно, что это пьеса и в небольшой объём нужно было запихнуть как можно больше действия, но меня это утомило. Такое чувство, что я прочитала пособие «Гарри Поттер. Восьмая часть за пару часов». Действительно хотелось больше подробностей про жизнь Гарри, Гермионы, Рона и их детей. А с другой стороны, не было бы этой части, я бы не расстроилась. Ничего она мне не дала.
Самое обидное то, что у меня осталось чувство, что меня обманули. Такая реклама, столько ожидания и из-за чего? Из-за пьесы, которую можно уместить на ста страницах, а вместо этого растянутую на триста (спасибо пробелам и крупному шрифту) и названному восьмой частью.
Признаюсь в том, что некоторые моменты совсем не поняла. Грешила на свой английский, потом перечитала некоторые места на русском (любительский перевод жутко корявый, но всё же) и снова не дошло. Думаю, на сцене всё выглядит логичней и понятней.
Прекрасная фантазия фаната на тему, а что если бы Гарри погиб? Не больше. Читать не советую.