Джером Клапка Джером рецензии на книги - страница 7
Атмосферная история о дружеских посиделках в сочельник. Небольшая компания собралась в доме дядюшки одного из героев рассказа, чтобы провести вечер сочельника перед уютным теплым камином, попивая ароматный пунш и рассказывая истории о призраках. Камин отбрасывает причудливые тени на стены тускло освещенной гостиной, а за окном завывает зловещий ветер, атмосфера для рассказов о привидениях самая подходящая. Оказывается, именно в предрождественскую ночь обитатели загробного мира выходят на свет. Рассказчик высказывает свое небольшое негодование по этому поводу: «Под Рождество у каждого и без того хлопот с живыми родственниками, которых набирается полон дом, а тут еще втираются призраки покойных».
Автор сразу же предлагает читателю ознакомиться с классификацией привидений. Например, существуют духи-джентльмены и призрачные леди, есть молодые и совестливые духи, а еще встречаются благопристойные духи. Но это далеко не все представители темного царства. Также читатель убедится в том, что все истории о призраках имеют много общего.
Каждый из присутствующих расскажет свою историю, но, к сожалению, рассказ священника будет воспроизведен не полностью, потому что он не смог воссоздать нужную последовательность событий, а виною этой неловкой ситуации стал пунш: «Мы были единодушны в том, что идти спать еще рано, так что дядя сварил еще одну чашу пунша, и мне кажется, что все мы воздали ей по справедливости, - по крайней мере, знаю, что я наверняка воздал. Это моя страсть – я имею в виду стремление к справедливости».
В конце вечера один из присутствующих решается провести ночь в комнате с призраком. Увы, встреча с представителем загробного мира расстроит отношения молодого человека с родственниками. Каким образом? Об этом вы можете узнать, прочитав эту небольшую историю.
Джером Клапка Джером добавляет в каждую историю солидную порцию юмора, поэтому привидения не кажутся такими страшными и злыми.
Рассказ небольшой, читается легко и быстро, чем-то напомнил «Дом с привидениями» Диккенса. «Пирушка с привидениями» - это отличная возможность провести уютный вечер в хорошей компании.
Почему то многим моим знакомым эта книга очень понравилась. В их личной библиотеке она входят в разряд книг от депрессии и заслуживает оценку 8-9 баллов. Как, кстати, и на Ридли - 8,2. Но я не смогла поставить ей не то, что 8, а даже 6 и ограничилась пятью баллами. Сложно сказать почему у меня не сложилось с этим автором. Я люблю классическую английскую литературу: Шарлотта Бронте, Чарльз Диккенс,Артур Конан Дойл и других авторов. Но, видимо, классический английский юмор от меня далек.
Впрочем, начало меня порадовало и даже рассмешило. Как сейчас помню, как один из главных героев делал ремонт и постоянно просил подать ему молоток / гвоздь, да и в целом сделал то он, если честно, всё плохо. А оказались виноваты другие. Чем то напоминает реальность. Иными словами, начало тянуло и на всю десятку.
Но то, что было дальше меня разочаровало. Какие - то обыденные сцены, в которые добавили какой - то юмор. Вообще странно, что мужчины за 30 ведут себя как пятнадцатилетние. Я понимаю, что есть позитивные люди, вечно наполненные оптимизмом и жаждой приключений. Но тут сложилось впечатление, что их ударило током и они поехали на лодке куда глаза глядят, взяв с собой ещё и животное. (Вообще как то не везет мне на собак в последних книжных изысканиях: то собака на лодке, то собака на корабле).
Читалось у меня книга тяжело т.к казалась бесконечно нудной. В ней нет сюжета в привычном понимании, есть только три главных героя, не наделенных оригинальными чертами характера и, как оказалось, юмор тут не совсем для меня. Хотя с юмором у меня всё в порядке. Не буду никого отговаривать - размер книги маленький и Вы сможете прочитать сами и составить личное, возможно, положительное мнение о книге.
@nikfrock, хорошо, хорошо, уговорил) это совершенно нормально :D
Ахаха, а вот это точно нормально) сама "одни из нас" перепрохожу и пытаюсь найти время пройти анчартед 4 :DD
@cupy, спасибо, возьму на заметку)))
Доп №1 Рада, что успели))
Только прочитала у Джерома Ангел, автор и другие и понравилось, надо теперь за лодку взяться))
@kleo, я тоже рада, что успела) Но, видимо, моё мнение не сошлось с мнением большинства и минусы стремительно увеличиваются :D :С
Наконец, состоялось моё знакомство с Джеромом. Я давно это планировала и всё никак, но весьма кстати академия меня поторопила.
С первых строк я прониклась симпатией к автору. Он отлично располагает к себе читателя, а именно диалогом с ним, рассуждениями и рассказом историй из жизни. Иногда складывается впечатление, что у Джерома жизней было несколько, потому что он может рассказать обо всём на свете, поддержать разговор на самые различные темы: рассуждает о поездках в разные страны, знает традиции народов и знаком с огромным количеством людей, о которых неоднократно упоминает в своих творениях.
Данный сборник рассказов содержит в себе истории на все случаи жизни. Очень интересно наблюдать как автор, с одной темы уходит совсем в другую, не менее интересную. В книге мне понравились почти всё и во многих случаях мнение Джерома на тот или иной счёт меня радовало, но не обошлось и без разногласий. Куда уж без них.
Его истории актуальны и по сей день, что очень радует.
Советую прочесть, книга даже для знакомства с автором прекрасно подойдет.
#Б1_5курс
А мне ещё интересно про разногласия, потому что у меня они тоже были)
@JeniaBel, там где Джером о хвосте говорил, действительно он бы пригодился) Кроме этого ещё почтовые открытки и о герои новелл, посмеялась даже)
@cupy помню лишь, что разногласия были не очень существенными, в основном мы сошлись во мнениях)
@kleo, почтовые открытки уверенно лидируют у библиотекарей)) И хвост мне тоже понравился)
После долгих мечтаний и хотении, наконец-то я прочитала эту книгу. И к моему сожалению, я больше расстроилась, чем вдохновилась ею.
"Трое в лодке, не считая собаки" оказалось для меня скучным и неинтересным произведением. Я не оценила не подачи рассказа, не юмора в ней. А уж назвать ее легким чтением было бы враньем. Две недели осиливала эту книну в 300 страниц, хотя обычно мне хватает часа 4 на все про все.
Главные герои показались очень странными и неадекватными для меня мужчинами( их возраст не знаю, но кажется, не более 35лет). Как по мне, то собака Монморанси и то понравилась больше, но к сожалению ей было отведено страниц десять всего романа.
Не смотря на то, что я возмущаюсь на всю книгу( однако, почти всем ее прочитавшим она нравится), в ней есть парочка моментов, которые очень чточно описывают наше отношение к тем вещам, которые во времена Джерома выкидывали без разбору. Это про сервизы или фарфоровые статуетки, которые сейчас продают за баснословные деньги и гордятся, если такие имеются в доме. А раньше это были, как наши керамические кружки, одну разбили - купили новую и все. Все что мы не ценим сейчас, через сотню лет будет антиквариатом. Несправедливость жизни.
Второй момент был про странные свойства, которыми обладает бичевка. Как бы ее ровно не складывай и не сматывай, только убери и через 5 минут она будет запутана так, как будто ее вовсе и не сматывали аккуратненько. Уж очень сильно напоминает современные свойства наушников, которые умудряются запутаться всегда и везде.
Не спорю, что многим эта книга понравится и будет легким чтением, видимо, я просто не отношусь к любителям такого жанра.
8/10
Я вот пока читала книгу, думала, что, читай я её на пару-тройку лет раньше – не понравилось бы.
Всегда казались глупыми такие обороты, типа «а у вас тоже было так, что…» И вот два-три года назад это так остро казалось глупым, что книгу я могла бы и закрыть, потому что в ней всё на этом и построено. В случае с походами, наверное, у всех всё в любое время было, есть и будет одинаковым. Но тут оно построено так лаконично, что вызывает только улыбку.
Мне показалось, что много было отвлечённых рассуждений. Какие-то из них были абсолютно в тему, даже во внутреннем монологе потом продолжала свои рассуждения, но какие-то хотелось пролистать. Туда же и все географические названия. Я по-честному сначала думала то ли карту поискать, то ли рисунки поделать, но не так это всё завлекло, чтоб браться за карандаш, поэтому все названия пролетели совсем мимо меня.
Во многих рецензиях видела, что лучше читать книгу в оригинале – я читала перевод и мне понравилось, и с юмором проблем не уловила, поэтому не знаю, насколько перевод был отличен от оригинала, но и в оригинале тоже хочу прочесть. Может, и за карандаш с листочком для рисунков карты возьмусь.
@sirsors, на этой неделе книга должна была появиться)
@reiden_coldflame, спасибо, когда-нибудь доберусь)
Сборник эссе в лучших традициях автора. Здесь вам и размышления о браке, и о положении женщин, и о почтовых открытках, и о путешествиях. И о доктора, и о неправдоподобности героев литературных произведений.
При этом эссе короткие и не перегружены философскими размышлениями. Скорее даже так: если взять книгу автора (скажем, из прочитанных мной это "Трое в лодке не считая собаки" и "Дневник одного паломничества"), убрать из книги основной сюжет, но оставить концентрировано все линейные отступления, иронию и саркастичность автора, мы получим эту книгу. При том что в своих эссе Джером К. Джером не обходится без историй из своего прошлого или своих знакомых как подкрепления каких-то мыслей.
Над некоторыми эссе я смеялась до слёз. В некоторых узнавала себя. А некоторые показались мне очень актуальными несмотря на то, что написаны они были более ста лет назад. А где-то даже получила мнение на важные вопросы.
Книга хороша во всех отношениях и читается очень легко. Автор не навязывает, но очень чётко высказывает своё мнение. И если в данный момент вам интересно мнение одного англичанина, жившего сотню лет назад, о паре насущных вопросов, то теперь вы знаете, к какой книге можно обратиться.
Мне, мне интересно мнение этого одного англичанина))) А то я с ним до сих пор не пересекалась, к своему стыду...
@cupy, нет, до продолжения я ещё не добралась. Но в планах на долгий осенний вечер эта книга - одна из №1
К необычному названию этого сборника имеет отношение только первое эссе, она же самое художественное из всех 19-ти: в нём Джером делает зарисовку встречи с ангелом. Этот ангел ведёт учёт добросердечных и эгоистичных поступков. Герой хочет убедиться, все ли его визиты по благотворительным балам и прочим схожим мероприятиям ему зачтутся. Заглянув ангелу за плечо, он удивляется, что в добрых действиях у него значится только одно – уступил место старушке в трамвае. Хотя и здесь у меня лично возникли вопросы, потому что парень возмущается тем, что едва живая от усталости бабушка посмела не поблагодарить его. Эта зарисовка из числа максимально актуальных, ведь и сейчас людям проще организовать красивое шоу, приправой к которому будет благотворительность, чем проехать туда, куда карета не проходит. И, естественно, ангел не зачисляет подобных действий в счёт благодетельности из-за самолюбования дарящих.
В последующих очерках автор уже ближе к тому, каким мы привыкли его видеть: рассуждает о путешествиях и путешественниках, персонале отелей и железнодорожных станций, хотя все эссе о разных темах, независимы между собой, могут читаться раздельно. Встретилась и неожиданность – сразу несколько очерков, в том числе финальный, с акцентом, повествует о женщинах и даже эмансипации. Давно хотела почитать у Джерома что-то на эту тема, ведь что в знаменитой дилогии во главе угла компания друзей, что в Дневник одного паломничества дуэтом путешественников выступают именно старые приятели. А ведь писатель был женат, значит, ему явно есть что сказать на этот предмет, раз в книге есть даже эссе о браке.
Любимейший очерк – о каминах и печах. Вот тут я окончательно отдохнула и поняла, что книга категорически показана англофилам. Как только писатель оказался ближе к своему коньку, морализаторские идеи мгновенно отошли на второй план, ведь ему было что сказать о критике любимых каминов, которые вся Европа стала порицать, и восхвалении всеми и вся ужасных печей, который портят воздух из центра комнаты, а не пускают его гулять в небо, к чему привыкли многие поколения британцев.
Как заядлый путешественник, Джером рассказал не только о Франции, которую изъездил вдоль и поперёк, но и о немцах – это было самое весёлое эссе. Про их одержимость почтовыми открытками. Лучший способ довести представителя этой национальности до нервного срыва – это намекнуть, что на очередном полустанке он вместо открытки тётушке и дядюшке случайно отправил обе тётушке. Тут уж никакие шумливые американки не сравнятся с реакцией немца.
И последнее - юмор здесь есть, но он сарказм. И его значительно меньше, чем в других произведениях, в первых 4 очерках я не узнавала любимого писателя. Настоящие такие эссе, почти ничем не разбавленные. Поэтому даже не знаю, насколько книга подходит для знакомства с автором, только если сразу осознавать, что, в случае чего, у него есть книги, пользующиеся большим успехом у читателей, пообещать себе не ставить точку. Но для знакомства с ангелом точно подходит :)
@lerochka, это тебе спасибо - я так увлеклась любимым Джеромом, что не заметила непонятность рецензии.. Сейчас попробую подправить, всё-таки она пока единственная на Ридли. На рассказ здесь разве что Ангел тянет, остальное ещё более публицистическое)
Вчера читала про почтовые открытки и смеялась чуть ли не в голос. Отличная книга в лучших традициях автора
@JeniaBel, не зря и я обозначила этот очерк самым прикольным! Согласна, тоже поймала себя на том, что давно так над книгой не смеялась, не случайно Джером у меня в тройке самых веселящих авторов)
" ... каждый день моей жизни превращается в первое апреля."
Книга оставила очень приятное впечатление, такое мягкое летнее послевкусие. Здесь много истинно английского юмора, как я его понимаю. Это автобиографическая книга, но написана очень интересно, с юмором и некоторыми размышлениями о людях, семейных отношениях, взрослении. По сюжету тут нет ничего особенного, просто переезд семьи в дом за городом, но этот простой переезд и обустройство наполнены множеством мелких событий и встреч.
Что такое деревенская жизнь? Многие городские жители воображают что-то вроде - вставать рано по утрам и ходить на прогулку по мокрому от росы лугу, наблюдая восход солнца и наслаждаясь тишиной. Что-то вроде ожидал и автор, но реальность не совсем оправдала ожиданий. Она оказалась гораздо причудливее и разнообразнее.
Это потрясающая книга, которую прочитала, перечила и снова перечитала.
Она выводила меня из упаднических настроений, заставляя сползать с дивана на пол и смеяться в голос.
В университете целый год на семинарах по английскому языку мы переводили отрывки, переводили своими словами, пытаясь передать стиль и мелодичность автора. Если есть возможность читать в оригинале - читайте! Получите незабываемое удовольствие, потому что я не знала, какой это богатый и яркий язык. Очень много синонимов, красочных слов и выражений.
Джером Клапка Джером - замечательный рассказчик. Очень нравится история про дядюшку Поджера, лирические отступления про вечер и звёзды, и то, что они взяли Монморенси. Надо уметь чувствовать язык, чтобы так просто и забавно описать простейшие события.
Ещё есть фильм!
Однако несмотря на все мои хвалебные отзывы, надо найти момент, когда историю следует переживать.
А "Как мы писали роман" совсем тяжело было читать, хотя тоже слышала много хороших отзывов.
Наверное, это самое легкое, простое, смешное произведение на протяжении моего обучения на библиотечном факультете. Именно его мне не хватало, чтобы расслабится и отдохнуть от «тяжелой» литературы. С этого произведения я и решила начать знакомство с творчеством Дж.К.Дж.
Мне очень понравилось, как автор с первых строк привлекает внимание читателя, начинает вести с ним непринужденную беседу, обещая своим рассказом не наскучивать и не создавать «пресыщения»: «Всем рассказам в этой книге я старался придать самую легкую и игривую форму, а потому вправе надеяться, что моя книга заслужит внимание со стороны моих молодых читателей, справедливо избегающих сухой серьезности.»
Его история, а точнее путешествие из Англии в Германию с приятелем Б., действительно интересна и забавна. Никогда не думала, что из простого путешествия в другую страну можно сделать хорошее произведение с интересным сюжетом. Главный герой ведет дневник, в котором описывает все события, приключившиеся с ним и его другом за день. Забавно произведение тем, что у всех стран своя культура, а у их жителей – свой менталитет. Поэтому приезжим часто бывает сложно освоиться и понять, что им нужно делать в данной стране в конкретной ситуации. Вспомним например, как рассказчик со своим приятелем пошли выпить пива и не знали, что если вы больше не хотите пить, не хотите, чтобы вам еще наливали, то вы должны прикрыть свою кружку. Тогда служанка больше не будет вам подливать. А они, как истинные и педантичные англичане, вежливо на «ломанном» немецком просили девушку больше не наливать.
Еще одна из характерных черт главного героя (а значит и автора) находить в плохих моментах что-то хорошее. Этим произведение и притягивает, заставляет улыбаться и смеяться, этому и учит.
P.S. После столь удачного знакомства с автором, я, наверное, как @cupy тоже обзаведусь летним книжным ритуалом, читая произведения Джерома К. Джерома)
Отличный ритуал ) На реке по Темзе летом хорошо прокатиться )
Ура, свеженькое поколение джеромофилов подросло, да ещё и добрые традиции схватывают налету))
Страницы← предыдущая следующая →
Фото Джером Клапка Джером
- Книги (49)
- Рецензии (106)
- Цитаты (114)
- Читатели (2441)
- Отзывы (6)
- Подборки (10)
Экранизации
Лучшие книги - Топ 100
забираю)
@kleo, даже если истории о привидениях не впечатлят (уж очень они короткие, даже воображение не успевает разыграться), то фирменный юмор Джерома должен спасти ситуацию)