Кадзуо Исигуро рецензии на книги - страница 10

Существуют профессии как призвание и английский дворецкий как раз из таких. Почему именно английский? Потому что никто, кроме англичанина не наделен таким по истине королевским самообладанием, такими манерами и чувством собственного достоинства. Дворецкий – это не только работа, это образ жизни, это сама суть существования, это долг, стоящий на первом месте. Годы тренировок и изучения всех мелочей и деталей нужны, чтобы стать истинным дворецким большого дома. Дворецкий - это душа и основа дома, его стержень. Люди, как правило, мало внимания обращают на дворецких, но сами дворецкие – глаза и уши дома, они контролируют и замечают каждую мелочь, находящуюся в их ведомстве. Служение своему господину и дому всегда важнее личных проблем. Это одновременно вызывает уважение и восхищение, но и чувство жалости и горечи. Посвящая все свое существование служению, эти люди задвигают свою жизнь на задний план. Проводя дни в заботах по хозяйству, они не замечают, как их собственное время утекает сквозь пальцы. И на закате дней им остается спросить, что же осталось от них самих и их жизни в этом мире? Что же они сделали со своей жизнью, посвятив всего себя жизни другого человека?

Несмотря на японское происхождение, Кадзуо Исигуро стал одним из лучших молодых британских писателей, был награжден премиями и Орденом Британской Империи за заслуги перед литературой.
Роман «Остаток дня», написанный в 1989 году, - третий в библиографии писателя. Критики отмечали, что японец написал «один из самых английских романов XX века». Исигуро сравнивали с Джозефом Конрадом и Владимиром Набоковым, которым тоже удалось создать произведения на не родном для них языке. Роман «Остаток дня» был удостоен Букеровской премии, при этом члены комиссии проголосовали единогласно.
Текст напоминает по форме дневниковые путевые заметки. Действие происходит в Англии 1956 года. От лица пожилого дворецкого Стивенса ведется рассказ о шестидневном путешествии по сельской местности Англии. Дорога обычно располагает к размышлениям, и в каждой главе повествование дворецкого о событиях настоящего времени сменяется ретроспективой. Стивенс вспоминает о днях, проведенных на службе прежнего хозяина, лорда Дарлингтона.
В романе представлено два пространства. Первое существует в воспоминаниях и построено на мифе о «Доброй старой Англии», воплощением которого для Стивенса выступает Дарлингтон-холл. Второе пространство — реальная картина современной Англии, с которой знакомится в путешествии Стивенсон. Дворецкий начинает постепенно осознавать, что за пределами Дарлингтон-холла есть настоящий мир, страна, которая и называется Англией. Пространство расширяется, главы получают названия географических объектов.
Исигуро наделил Стивенса очень сдержанной манерой повествования. Дворецкий излагает подробности, избегая оценочных суждений, не позволяя эмоциям выбраться наружу.
Миф о «Доброй старой Англии» разрушается путем выявления не совсем явных, но существующих противоречий в Стивенсе. Всю жизнь долгом дворецкого была служба своему хозяину. Искренние внутренние порывы искусственно заменялись внешним соблюдением правил, обязанностей; преданность — профессионализмом; привязанности, увлечения – работой. Конечно, можно позавидовать характеру, стойкости и самовоспитанию дворецкого. Но вот, проводя свой «остаток дня», подводя итог жизни, Стивенс признается: «… все лучшее я отдал лорду Дарлингтону. Отдал все лучшее, что у меня было, и теперь у меня… в общем… оказалось, что у меня не осталось почти ничего, что можно дать».
Роман мне понравился, несмотря на свой неспешный повествовательный тон, отсутствие динамичного действия.
Нужно сказать, что текст местами достаточно ироничен, но все-таки мне этот роман рассказал о крушении иллюзий и целой громаде условностей, которой окружают себя люди.
@rina_rot, да меня саму пугает) 50 страниц прочитала, как то пока не интригует. Много надежд было на книгу, она в хотелках давно висела...
@jasa_anya, Привыкнуть к стилю повествования действительно сложновато. Для такого объема я все-таки долго читала этот роман.
@rina_rot, Не пугайтесь, главное - сразу не бросать))

Давно думала познакомиться с этим автором, но что-то меня периодически отвлекало. В конце концов я совсем позабыла о Кадзуо Исигуро в хотелках, однако вручение Нобелевки соблазнило поскорее вернуться к его книгам. Сколько ни ругаюсь на неразборчивость шведского комитета, все равно не могу пройти мимо отмеченных им авторов. И уже когда принялась за чтение, оказалось, что раньше смотрела фильм по мотивам "Не отпускай меня". Фильм был проходным, но испортить впечатление от книги ему удалось. Что меня не отпускало, так это воспоминания об истерической игре Киры Найтли, о неприятной внешности актера в роли Томми и о том, что в фильме акценты расставлены куда более сентиментально, чем в первоисточнике.
Жалею, что восприятие произведения не получилось с чистого листа. Хотя, может быть, именно благодаря недостаткам фильма мне лучше удалось разглядеть достоинства книги. Чуть смещены опорные точки, немного другой стиль изложения - и история воспринимается иначе. Больше всего меня покорило умение повествователя пользоваться умолчаниями. Моменты, которые Кадзуо Исигуро предпочел оставить за обложкой книги, в фильме поданы слишком явно. Например, отношения главных героев. В монологе Кэти вырисовывается тонкая история, где трех персонажей связывают тепло, нежность, ностальгия по школе, порой соперничество, порой жалость и масса других вещей, которым даже не подберешь отдельного названия. Героиня тщательно перебирает оттенки настроений, слоеные воспоминания, как детские сокровища в тайном сундучке. Это не банальный любовный треугольник, который показали в фильме, а конструкция куда более сложная. Героиня не пытается разложить свои состояния по полочкам с голливудскими ярлыками - страсть, любовь, предательство, ненависть... Она, скорее, как ученый, наблюдает, описывает происходящее как можно более отстраненно и сдержанно. А за этой скромностью угадывается бушующий внутренний мир.
Порадовало, что автор не вдается в описания антиутопичной вселенной, где перевернуты все представления о гуманном. О социальном и экономическом устройстве этого мира почти ничего не известно, ни слова о политике. А значит, таким вредным читателям, как я, не удастся найти несостыковки в логике придуманного мира. Даже о других школах для "воспитанников" говорится вскользь, без надрыва. Повествование очень камерное, сосредоточенное на отношениях главных героев. И если здесь говорится об идее несправедливости, то не о социальной, а экзистенциальной. Неправедности бытия вообще, а не о том, кто прав или виноват.
Любопытно, как соотносятся позиции тройки персонажей с теоретиками экзистенса. Томми - это герой-Сартр, которого буквально тошнит от осознания бытия. Чем более он разочарован, тем сильнее отстраняется даже от тех, кого любил, от всего, что было ему дорого. Рут - героиня-эскапист. Она так испугана происходящим, что изо всех сил стремится сбежать от реальности в мир иллюзий. Отсюда ее надлом, ее вранье, желание заместить пустоту в душе сексом, соперничеством, игрой в благородство. А Кэт - разумеется, героиня-Камю. С его идеями глубочайшего гуманизма, принятия бессмысленности собственный усилий, но и с непреходящей болью.
После моих рассуждений может показаться, что книга занудная. Но это совсем не так. Роман читается очень легко и увлекательно, вполне можно проглотить за одну ночь. Особенно ляжет на душу девушкам - благодаря повествованию от лица Кэти, медово-элегическому, нежному и мягкому, как лапки кота. Не могу сказать, что испытала глубокий восторг от чтения. Шедевром я бы это произведение не назвала. Но в нем есть глубина, есть послевкусие. Впечатление от Кадзуо Исигуро приятное. Автор однозначно стоит внимания. Обязательно прочту у него еще что-нибудь.
@baska_kielbaska, существуют экранизации "Остатка дня" и "Не отпускай" меня, которые не то, чтоб неудачные, а предсказуемо не отражают и 10-й части переживаний литературной основы
@Shishkodryomov, ох, да, я уже нагуглилась информации о фильме "Остаток дня". Там Энтони Хопкинс в роли дворецкого. Хороший же актер, но не верится, что фильм окажется мощным.
@baska_kielbaska, жуткое разочарование при моей общей любви к Хопкинсу
Долго я пыталась осмыслить и сформулировать что же не так с этой книгой. В итоге я пришла к такому выводу, что история жизни ГГ вполне себе интересная и увлекательная, но в книге есть одно большое «но» - эта жизнь «подсвечена» нам не в тех местах. Очень недоставало каких-то деталей, подробностей, дающих представление о героях. Главный герой показался не то что картонным, он показался совсем никаким, как будто из книги вырезали все сцены, описывающие его душевное состояние и дающие представление о нем, как о личности. Трагические или радостные события в жизни ГГ, казалось не вызывают у него совершенно никаких эмоций, казалось он плывет по течению жизни вяло, сквозь полуприкрытые глаза наблюдая за ней, хотя по контексту мы узнаем, что он что-то там делал, как-то действовал, но все это осталось за занавесом. Точно так же не хватало описаний так скажем политической и профессиональной составляющей, чтобы было понятней, начну с самого начала.
Главный герой – Кристофер, англичанин по рождению, в самом детстве переезжает с семьей из Лондона в Шанхай. Его лучшим другом на все детские годы становится сосед, японский мальчик Акира. Интереснее всего было читать про детские годы, они были расписаны подробнее и красочнее, но даже здесь мы встречаем легкую «картонность» Кристофера – его потакание Акире и равнодушие. К примеру, после спора Акиры с Кристофером, в котором Кристофер оказался прав, Акира начинает делать вид, будто изначально он выступал на правильной стороне и он победил в споре, Кристофер же никак не реагирует на это и позволяет другу изображать их себя правого.
Став немного постарше, Кристофер начинает осознавать, что же из себя представляют его родители. В те годы в Китае шла активная продажа англичанами опиума китайцам, направленная на ослабление нации изнутри. Мать Кристофера оказалась дамой с активной политической позицией, выступающей против опиумной торговли и пытающейся противостоять этой хорошо налаженной отрасли торговли. Конечно, родители ГГ должны были знать, что однажды их деятельность им аукнется, и вот, в один прекрасный день отец Кристофера исчезает. Кристофер, так же как и все остальные, уверен, что отец похищен мафией и держится в плену. Тут мы видим второе проявление равнодушия – узнав о том, что его отец не появился на работе и никто не может его найти, мальчик настолько спокойно относится к этой новости, что тут же выкидывает ее из головы, думая лишь об очередной шалости с Акирой (переживания о пропаже отца автор показывает нам позже, в играх Кристофера с Акирой, но мальчик всегда относится к пропаже отца как к данности, как будто это в порядке вещей). Спустя еще несколько лет Кристофер лишается и матери, так же пропадающей в неизвестном направлении и явно тоже похищенной мафией. Оставшегося фактически сиротой мальчика отправляют на житье к тете в Лондон.
С этого момента более менее подробное описание жизни ГГ заканчивается, дальнейшие события подернуты туманом. Мы узнаем, что Кристофер всю жизнь мечтал стать детективом и в Лондоне ему это удается. Спустя несколько лет он становится уважаемым и известным детективом, допущенным в круг знати (о его детективных талантах нам остается лишь верить на слово, потому что эта часть его жизни скрыта от нас полностью). Так же в Лондоне ГГ знакомится с Сарой и, видимо, автор подразумевал, что он в нее влюбляется? Этот момент так и хочется оставить со знаком вопроса, потому что несмотря на их дальнейшие отношения с Сарой, любовью в книге не пахло совершенно и чувства Кристофера к Саре для нас так же остаются за кадром. Сара, так же плохо прописанная, как и ГГ, является в целом весьма бесполезной героиней романа, не несущей особой смысловой нагрузки, так же как и Дженифер (введение этой героини в повествование для меня вообще загадка, от нее в книге ни горячо ни холодно).
В этот самый период своей жизни Кристофер и делает то самое «что-то» для прояснения ситуации со своими родителями, но что он делает нам абсолютно неизвестно, просто в один прекрасный момент автор ставит нас перед фактом, что в кругу высшего общества Англии от Кристофера ждут «чего-то». Чего же от него ждут Кристофер и сам понимает с большим трудом, но делает вид, что сейчас он все разрулит и искоренит в Китае опиум и найдет своих родителей одним взмахом руки. Я немного запуталась в рваном повествовании книги, поэтому не скажу точно сколько лет прошло, но мальчик вырос и решил вернуться в Шанхай и спасти своих родителей из плена. К моему удивлению, на первом же приеме в Шанхае, Кристофера уже знает все общество (даже Эркюля Пуаро и Шерлока Холмса знали меньше, чем этого Кристофера), причем все это общество свято уверенно, что вот сейчас наш герой пробежится по городу и уже к вечеру можно будет проводить прием по случаю спасения его родителей из заточения. Не знаю уж какую подготовку к этой спасательной операции он проделывал все это время, но единственное, что он действительно сделал по приезду в Шанхай, так это нашел старого детектива полиции и узнал адрес дома, в котором мафия раньше держала своих пленников и который полиция не смогла обыскать. Ииииии… вы помните как в романе «Мастер и Маргарита» Бездомный охотился на Воланда и вопил «он конечно же на Москва-реке!»? Так вот тут примерно то же самое, ГГ внезапно решает, что его родители именно там! (Ну конечно, где ж им еще быть все эти годы!). Одной маленькой загвоздкой становится то, что как раз возле того дома в настоящий момент проходит линия фронта японской и китайской армий.
Наконец-то события начинают приобретать какую-то динамичность, а Кристофер начинает хоть что-то делать. Последние главы дочитывались уже пободрее, но возмущение личностью ГГ не ослабевало, но это будут уже спойлеры. Скажу лишь, что о судьбе своих родителей Кристофер все же узнал, но весьма и весьма ошибался в своих предположениях.
Странные ощущения после книги… Вроде бы прочитала вполне себе законченное произведение, и тематика произведения – далеко не банальная, и пейзажи не без привлекательности, но вот не тронуло, не зацепило, осталось ощущение пустоты.
Не хотелось бы делать поспешных выводов о творчестве писателя в целом, но роман «Когда мы были сиротами» прошел мимо. Осталось лишь недоумение, потому что почти каждую сюжетную линию автор набросал простым карандашом.
Детективная линия. Главный герой, Кристофер Бэнкс, представляется известным сыщиком, живущим в Лондоне, добивающимся всеобщего признания путем раскрытия каких-то суперстрашных преступлений. Но почему-то все описания, затрагивающие род его деятельности, какие-то невнятные. Очень хотелось увидеть в Кристофере талантливого детектива, но автор, видимо, решил, что это не так уж и важно.
Линия детства. Вот здесь мне впервые стало любопытно читать. Шанхай, британская семья, продажа опиума, с которой пытаются бороться и мама, и даже «дядя» Филипп. Забавные описания детских проделок Кристофера, его игры с другом японцем, который больше всего на свете боится переезда в страну восходящего солнца. Все это видится глазами ребенка и невольно вызывает умиление.
Любовная линия. Пожалуй, их здесь несколько: странная жительница Лондона, не вписывающая ни в какие рамки, Сара – Кристофер, Диана (мама героя) – и, по сути, не дядя Филипп, Диана – всемогущий китайский торговец опиумом. И все эти отношения какие-то странные, хромающие на обе ноги, не имеющие под собой ни искренности, ни любви, ни страсти. А еще они какие-то лишние в общих событиях.
Историческая линия. Кристофер Бэнкс возвращается в Шанхай, чтобы наконец-то узнать, что случилось с его родителями 20 лет назад, и попадает в гущу событий 1937 года. Идет японо-китайская война, и автор описывает ее опять какими-то штрихами: поселения китайцев, живущих в предельной бедности, откуда-то взявшееся немецкое оружие, дом, наполненный трупами, в который по-хозяйски врываются японцы, китайская семья, тычущая в раны японского солдата чем-попало, японский офицер, рассуждающий о британской литературе… Происходил какой-то абсурд, мозг никак не мог ухватить общую линию. Опять все скачет…
Финал книги… Недоумение…
Совершенно не уверена, что вернусь к творчеству Кадзуо Исигуро, но личность его представляется достаточно любопытной. Непривычный взгляд на что угодно – не так уж и плохо.
@vishenka, да, я сама надеюсь, что другие книги Исигуро не такие)
@MYRRRuna, я читала у него "Погребенного великана" и мне очень понравилось) а самые известные у него "Остаток дня" и "Не отпускай меня"

Впервые мне встречается книга, на первый взгляд, преувеличенно английская, и в тоже время, насквозь пронизанная японским мироощущением. Чем дольше, я размышляю над этим романом, тем больше он мне нравится, согласитесь, так бывает далеко не всегда. Такое целостное, продуманное и стилистически совершенное произведение, что ни добавить, ни убавить.
Главным героем и рассказчиком является дворецкий Стивенс, тот самый типический, почти культовый, персонаж английской литературы. Как и подобает дворецкому, Стивенс невозмутим и исполнен достоинства. Он предельно серьезно и ответственно относится к службе. В начале его профессионализм вызвал у меня восхищение. Это просто идеал наёмного работника! Постепенно восхищение перешло в удивление и непонимание. Стивенс так предан своему делу, что человеческие его качества атрофировались. Это тот случай, когда функция почти вытеснила личность. Мне показалось, что автор с симпатией относится к своему герою, по крайней мере, отвращения к “великому” дворецкому у меня не возникло, только безмерная жалость.
Не смотря на то, что в романе достаточно забавных моментов, да и ещё и автор регулярно подтрунивает над самомнением героя, всё-таки драмы больше. Одинокий самурай, отрекшись от собственных интересов, более 30 лет слепо служил “великому дому”, ему так хотелось хотя бы косвенно быть причастным к великим делам, совершаемым его хозяином. В итоге, он разрушил не только свою жизнь, но и чужие поломал. И сколько бы герой не оправдывал хозяина, в конце становится понятно, что тот, увлекшись ложными идеалами, не столько помогал своей стране, сколько вредил.
Эта книга о человеке в футляре дворецкого, очень тонко, через воспоминания героя, подводит читателя к определенным выводам, и, что прекраснее всего, автор не навязывает свою точку зрения. Обязательно продолжу знакомство с Исигуро, начало было отличным.
#флешмоб_Премия Букер
@lin_kis, я на этот пункт читала Английская портниха. А вот с Кадзуо Иссигуро как-то у меня не складывается. Начинала Не отпускай меня, дальше нескольких страниц не продвинулась. Вот эту захотела взять и тоже не пошла. Но я и не старалась ее в себя запихивать. Лучше подожду другого настроения)
@lin_kis, прошло два года с момента прочтения, и эта книга не отпускает меня.... полностью разделяю ваши чувства
Когда читал, то тоже думал именно об этом - очень удачно сочетаются японское ощущение гармонии и красоты с английским чопорным рационализмом

Поздравляю Кадзуо Исигуро с Нобелевской премией по литературе 2017 года!!!
Забыл – с чего хотел начать.
"Погребенный великан" еще более оптимистичен, как это ни парадоксально звучит, чем "Не отпускай меня". Если раньше Исигуро утверждал, что мы люди на том лишь основании, что в нас изначально заложен божественный замысел - мы стремимся к совершенству, красоте, положительным эмоциям, то теперь мы уже наверняка люди, так как имея только краткосрочную память, способны и на большее - на разумные свершения, заботу о человечестве, милосердие. Память предков, в полном объеме накопленный опыт поколений - ужасающее по мощи оружие, которое совсем не страшно давать в руки человеку, потому что он самим собою несет уже что-то вечное и благородное. Обращение к людям у Исигуро стучит убийственным набатом во всю ширь мировой литературы и облачено в ненавязчивую форму старинных преданий, легенд, органично звучащих и понятных каждому. Призывает автор или утверждает - ответ на этот вопрос где-то в душе у читателя.
Кажущийся жанр «Погребенного великана» притягивает оригинальностью не только состоявшихся почитателей автора, но и многочисленную когорту читающих всевозможное фэнтези. Но, если в большинстве случаев данный жанр может предложить лишь некий поверхностный суррогат, облаченный в корявый язык – литературой сие назовешь с натяжкой, то в данном случае перед нами труд мастера. Завораживающе придать всему этому форму сказки и сделать извлечение квинтэссенции легким и доступным - это в настоящий момент умеет только Кадзуо Исигуро. Текст, как мед, беспрепятственно льется в гортань, подобно любимым сказкам детства, которые ласково и ненавязчиво, но крепко и навечно остаются в нашей памяти навсегда.
Память – основная тема творчества Исигуро. Что в конечном итоге делает человека человеком? Извечный вопрос, на который существует множество ответов, но нет сомнений в том, что память его идентифицирует. Исигуро же из раза в раз продолжает утверждать, что не это главное. Тема памяти человеческой слишком откровенная и слишком опасная. В «Погребенном великане» некая хмарь затуманила средневековую Англию, да так, что жители ее позабывали свое прошлое, живя исключительно настоящим. Ту самую Англию, времен недавно почившего короля Артура, с существующими еще чудовищами - ограми, эльфами и драконами. «Mist» очень удачно переведено как "хмарь" и не понятно - что это, то ли мгла, туманной дымкой окутавшая этот мир, то ли что-то спиртное, отбивающее память, то ли бродилка с кучей заданий.
Намека на современное общество пока вроде бы и нет, но он есть. Хмарь – удобная вещь. Она окутывает твой мозг только тогда, когда это необходимо тебе. Ненужные воспоминания покрываются туманной дымкой. Нужно жить настоящим, здесь и сейчас, истинным реалистом. Хмарь Ремарка называлась «ром», Скарлетт вызывала ее волшебным заклинанием «я подумаю об этом завтра». Но, знаете, ведь это часто такое бывает, когда тебе просто необходимо что-то забыть. И не до завтра, а навсегда. Забыть не только тебе, но и твоим близким, твоему государству, твоему времени. И вот, министерство правды Оруэлла даже не ждет приказа, а срочно, в 6 дней в авральном режиме переписывает все наше прошлое, согласуя его с настоящим, удаляет ненужную информацию, и мы живем дальше. А затем звякалки снова зазвучат где-то в подземелье Гринготтс, и ручной дракон вновь окутает эту землю новым туманом. Каждый сам себе дракон. Вроде бы и не говорил, что хмарь у Исигуро как-то связана с драконихой Квериг? Ну, туман, что скрывает воспоминания, - он, определенно, с чем-то связан. Не верится, что он мог возникнуть просто так, сам по себе.
В «Погребенном великане» все, буквально каждая мелочь пропитана легендами и преданиями старины – от глубоких оконец, прорытых в норах, которые бы оценил и мистер Бильбо Бэггинс, до волков с ограми, глазеющих из темноты. Грезы о прошлом у Исигуро настолько необычные, настолько передают сочные краски былого, их вкус, цвет и запах – все это невольно ощущаешь собственным нутром. Воспоминания Акселя и Беатрисы, пожилой пары - главных героев произведения, сны лорда Гавейна - очень удачно сочетаются, переплетаются , неясно, где память, где фантазии, где сказки и легенды Англии, а где что-то связанное с возрастом. Застывшее в воздухе время болезненно стучит то стандартными секундами, то намного быстрее их, то замирая на века. Самая, казалось бы, обычная мысль – навестить сына, похожа на озарение в нашей повседневности и попробуй, приди к ней, если и о существовании сына-то помнишь с трудом. Память наша жива старыми фотографиями, навязчивой рекламой и тем, что мы сами для себя придумываем. У Исигуро, за неимением первых двух, речь идет о последнем. Воспоминаний становится больше – смысл раскрывается все шире и шире, по принципу матрешки, самой маленькой матрешки, которая вылезает из животов своих товарок все дальше и дальше. И вот, ближе к концу произведения, на нее обрушиваются все просторы этого необъятного мира.
Перед ней остров, куда лишь некоторых супругов отвозят вместе, где каждый обречен бродить по полям и лесам в одиночестве. Любовь, была ли ты? Перед ней нагромождение камней в горах, могила великана, которого так просто разбудить, ибо он есть ненависть, способная практически на все. Мстить никогда не поздно. «Кто знает, что станется, когда острые языки зарифмуют давние обиды со свежей жаждой земли и власти». Перед ней каждый в отдельности человек, каждый народ, все общество, погрязшие в мелочном и мелочных же обидах. И автор преподносит читателю рецепт на блюдечке – жизнь именно то, что мы сами способны из нее сделать. В обычном отголоске нашего стандартного дня скрыты все красоты мира, достоинство человеческое, неизведанные дали. Достаточно в голову прийти тривиальной мысли – навестить сына. И это прекрасно, потому что доступно всем, на любом этапе и в любой ситуации. И необязательно при этом иметь сына, как в "Остатке дня" Исигуро.
Вот, опять забыл – чем хотел закончить. Может оно и к лучшему.
p.s. Это не относится к основному отзыву на книгу.
В «Погребенном великане» по сути описана перестройка в СССР. Автор, конечно, ничего подобного не имел в виду конкретно, но, как в случае с любым произведением, претендующим на вечность, оно совпало. Старая дракониха Квериг, готовая вот-вот умереть от старости, но продолжающая одурманивать людской мозг своей хмарью, - это Советский Союз. Воин Вистан – относительно молодой, но опытный, неважно владеющий оружием, но имеющий иммунитет конкретно против хмари, - это Михаил Горбачев. «Годы, проведенные среди вас, меня изнежили, и, как бы я ни старался, воспылать огнём ненависти мне не по силам. Мне стыдно за эту слабость, но уже скоро я приведу на своё место воина, которого обучу сам и чей дух свободнее моего». Эдвин – молодой ученик Вистана, который себе на уме и который поет песни. А мы знаем – что было дальше.
@Nyut, а, у меня такого добра целые закрома

Если честно, я не особо люблю антиутопии, но вот конкретно эта мне понравилась. Действительно интересная идея, да и подача тоже. Автор плавно переходит от одного события к другому, не раскрывает все секреты сразу. Читатель постепенно узнает что-то новое и, лишив дочитав до конца, наконец понимает, что же этот придуманный мир из себя представляет.
Но есть и грустные моменты в этом, а именно - совершенно нераскрыта любовная линия. Я читаю - и не вижу этих чувств, искры, химии между персонажами, я не могу поверить, что между ними действительно есть Любовь. Это серьезное упущение, на самом деле. Из-за этого книга кажется слегка фальшивой, что ли.
Нет чего-то, чтобы цепляло в этом романе. Прочитала, да, понравилось, да. Но на этом все. Я закрыла книгу и больше не думаю о ней. Создается впечатление, что роман ни о чем. Нет чего-то такого, над чем стоило бы задуматься и поразмышлять после прочтения. А хотелось бы.
Если так разобраться, то минусов тут хватает (я придирчивая, ну что тут поделать) Но от меня - 8 из 10, потому что книга действительно оставила после себя приятные ощущения и какое-то теплое чувство. Она интересная и легкая, интригующая и в какой-то мере завораживающая, так что этот роман стоит того, чтобы быть прочитанным.

Это книга от начала и до конца создана с точки зрения английского дворецкого Стивенса, когда во время краткой поездки за пределы имения он оглядывается назад на свою жизнь и вспоминает важные и значимые моменты. Не удивительно, что все они связаны с его службой.
Удивительная порода людей – дворецкие. Услужливые, но не навязчивые, генералы маленьких армий слуг, преданные хозяевам, всегда полны достоинства и никогда не теряющие лица. Что бы ни случилось. Не странно поэтому вовсе, что роман от имени английского дворецкого был написан автором-японцем, кому как не ему знать все о том, что такое достоинство и что нет ничего хуже, чем потерять лицо. Так ли на самом деле, нет ли, часть ли это национальной культуры или мифотворчество, но это их роднит.
Честное слово, иногда в голову приходит мысль, что размножаются дворецкие не иначе как почкованием, до того удивительно, что у них могут быть жены и дети. Вся их жизнь принадлежит одному семейству, иногда нескольким, но в идеале всю жизнь –лет 50 – лучше прослужить у кого-то одного. Они становятся неотъемлемой частью дома, фамильной собственностью. Кажется, что он и не человек вовсе, а просто еще один полезный предмет обихода, который можно продать вместе с поместьем. И пусть даже теперь его хозяин – американец, служить он ему будет так же верно и с полным самоотречением и самообладанием.
Однако именно благодаря этой автопоездке, благодаря возможности вырваться из своего добровольного заточения начинаешь замечать в Стивенсе нечто иное, словно он понемногу раскрывается перед нами, становится более человечным – то когда любуется пейзажем, то когда рассуждает о любимых книгах, где описаны те места Англии, в которых он так и не смог побывать в силу профессии. Печален и итог, который он невольно подводит в этом путешествии, итог всей жизни. Чего стоило его самоотречение, ведь его сбережений едва хватит на ночлег и еду во время поездки, бензин оплачивает новый хозяин, машина принадлежит ему, костюмы за ненадобностью так же были отданы прежними хозяевами. Он жил их жизнью, гордился ими, в силу своих сил старался помочь в достижении целей – безупречно организованный прием тоже важен, но когда в итоге хозяина настигает крах, что остается дворецкому….
Всю жизнь Стивенс размышлял о том, что значит достоинство и что значит быть “великим” дворецким, его цель была достичь этого, самому себе сказать – я достиг. От того, наверное, и с мисс Кентон у них ничего не вышло, ведь снять свою маску он мог только наедине с собой, а в остальное время требовалось сохранять достоинство вне зависимости от обстоятельств и собственных мыслей и желаний. И ему бы последовать совету вышедшего в отставку дворецкого:
– Нужно радоваться жизни. Вечер – лучшее время суток. Кончился долгий рабочий день, можно отдыхать и радоваться жизни. Вот как я на это гляжу. Да вы любого спросите – услышите то же самое. Вечер – лучшее время суток.
Но он уже не может, да и, пожалуй, не хочет.
#БК_2017 5. Книга, действие которой происходит в другой стране.
После своей влюбленности в «Не отпускай меня» я просто не могла не прочесть что-нибудь еще у Кадзуо Исигуро. Благодаря звучному и по-японски таинственному названию выбор пал именно на это произведение (я склоняюсь называть ЭТО повестью, ну никак не рассказом, хотя бы из-за совсем не «рассказочного» объема).
Сам автор не является классическим представителем японской литературы, но его произведения, вводят в ступор как и всё чистокровно японское.
Не знаю, как я умудрялась нормально засыпать, но в процессе чтения иногда волосы дыбом вставали от описываемых картин, причем хладнокровность и спокойствие рассказчика зачастую вводила в бОльший ужас.
На первый взгляд произведение ниочемное, читаешь…а что читаешь, а главное зачем, ты уже давно забыл…еще на самой первой развилке сюжета. Вопросы накапливаются, накапливаются, и в конце так тебе ничего и не объяснили. И на такой тип произведений есть любитель. Но если в «Не отпускай меня» я просто по уши влюбилась за такую манеру изложения, то с «дымкой» такое ощущение, будто за нос поводили, заставили помучиться зазря.
Кое-где что-то понял, связал даже с тонкой философией жизни, уяснил в целом суть истории и общий посыл автора, но нет ощущения, что эмоционально пропустил через себя произведение, а если с тобой этого не происходит – действительно зря читал.
Но вообще во многом все зависит от персонажей, а тут они ну чересчур странные, события и обстановка вокруг них еще страннее, мне даже не за кого было зацепиться, чтоб переживать за его или ее дальнейшую судьбу, никто не внушал уважения.
Наоборот заметила поразительный талант у Кадзуо Исигуро создавать гипер бесячных персонажей… причем именно женских персонажей… Обычно я стою в сторонке и не осуждаю даже классические примеры для осуждения, всегда готова найти оправдание и их нелицеприятным поступкам и чертам характера. Но у Исигуро я просто взрываюсь от бешенства, наплевав на этикет и забыв, что объект моего чрезмерного негодования лишь художественный вымысел. Вот бесит и всё. Чем бесит? Да всем! И всё тут, ни о какой объективности даже не может быть и речи.
И только благодаря таким сильным первобытным эмоциям я не сильно снижаю оценку, ведь вызвать искренние отрицательные эмоции даже посложнее, чем положительные! Но советовать данное произведение друзьям явно не буду…
Ох, как заинтересовала! ) Я после просмотра фильма "не отпускай меня" очень хотела почитать книгу, но видимо знакомство с автором с этого произведения начну)))
@koheiri_kuroda, надеюсь не отпугнет, а будет хорошей тренировкой, и там, и там очень важно примечать самые незначительные подробности, а главное запоминать их и связывать с дальнейшим рассказом)) если конечно есть интерес поразмышлять над этими книгами :)
@deigrantz, спасибо за совет. Буду читать с предельной внимательностью)
Страницы← предыдущая следующая →

Фото Кадзуо Исигуро
- Книги (15)
- Рецензии (141)
- Цитаты (48)
- Читатели (2098)
- Отзывы (9)
- Подборки (8)
Экранизации
Лучшие книги - Топ 100
@victoria_b, у меня немного двойственные ощущения остались, думаю для меня эта книга из разряда тех, впечатление от которых складывается со временем, через годик буду либо с удовольствием вспоминать, либо наоборот подзабуду о ней)
@rina_rot, да, динамики здесь нет, тут книга-идея, а не книга-события)
@vishenka, мне кажется, такие книги долгоиграющие, то есть их нелегко сразу понять.