Тайна Мари Роже
Описание
"Тайна Мари Роже" - рассказ 1842 года американского писателя Эдгара По. Является продолжением рассказа «Убийство на улице Морг», но в отличие от него, «Тайна Мари Роже» основана на реальных фактах, хотя действие перенесено из Нью-Йорка в Париж.
Некая юная девица, Мэри Сесили Роджерс, была убита в окрестностях Нью-Йорка осенью 1842 года. «Тайна Мари Роже» писалась вдали от места преступления, и всё «расследование» дела было предпринято на основе лишь минимальных газетных данных. Тем не менее, данные в разное время спустя после публикации рассказа полностью подтвердили не только общие выводы, но и все предположительные подробности!
Интересные факты
Цитаты из книги
Огюст Дюпен
Огюст Дюпен
С этой книгой читают:
Упоминание книги:
- Готические книгиПодборки
Тайна Мари Роже это продолжение детективного рассказа Убийство на улице Морг. Не смотря на то, что это продолжение, общее в них только сыщик Дюпен. Мельком упомяну, что персонаж Дюпена является прародителям таких детективщиков как Шерлок Холмс и Пуаро, основывающихся в своих расследованиях на логике и вниманию к деталям. Но в отличие от этих упомянутых лиц, для Дюпена этот вид деятельности не является основным. В основном он просто занят чтением и благодаря этому своему увлечению, возможно, и обладает такими навыками.
Отличительной чертой этого рассказа является его основанность на реальных событиях. Пропала молодая особа Мари Роже. Спустя три дня обнаруживают её труп в реке. Начинается расследование полицией, которая приходит только к тому, что теперь стоит под сомнением вопрос, на самом ли деле этот труп принадлежит Мари? Префект просит подключиться к расследованию Дюпена. И расследование начинается.
Хотелось бы выделить в этом расследовании два момента.
1. Так как идёт расследование известной девушки, каждую деталь, и каждый шаг оповещается в средствах массовой информации. Именно по ним мы и следим за ходом событий. И именно с них и начал наш сыщик. Он с такой внимательностью разбирает каждую фразу газетных статей, комментирует их выводы, и даже рисует психологический образ журналиста, написавшего статью.
2. Детальное описание на первый взгляд незначительных моментов. Так как тело нашли в реке, все приходят к мнению, что или девушку утопили, или она утопилась сама. Но Дюпен делает очень интересные выводы, рассказывая в таких подробностях состояния живого и мертвого тела в воде, что даже такому как мне читателю, не интересующемуся никогда темой утопленников, становится безумно интересно.
Такой не большой рассказ по сравнению с обычными и привычными нам детективными историями, но информации и действий в нём не меньше, чем в толстенной книжке. Я бы отнесла По к писателям, для которых краткость сестра таланта и в тоже время эта краткость, не упускающая ни одной маловажной детали.
@lerochka, я о концовке. Разве это не недостаток?
@neveroff, не знаю, я вполне все додумала сама. Да и с этой темой утопленников даже забыла, что мы убийцу ищем)
@lerochka, ну хоть кто-то делает так, как я хочу)
"Тайна Мари Роже", пожалуй, лучшее из трилогии Э.А.По о детективе Огюсте Дюпене.
Здесь мы можем проследить очень интересные логические цепочки, которые приводят к умозаключениям. Нашему мозгу предоставляется огромное пространство для мышления. Опять же, что и в " Убийстве на улице Морг", слишком угнетают подробности убийства.
То, что, по-сути, рассказ не завершён, делает повествование ещё более интересным. Мы можем сами продумать развития событий, вывести какую-то теорию и подкрепить её фактами.
"Убийство на улице Морг" меня совершенно не впечатлили, но после "Тайны Мари Роже" я была вынуждена признать, что По действительно владеет методом индукции и может всё логически объяснить.
Я очень надеюсь, что "Похищенное письмо" не разочарует меня,и я тоже признаю мастерство Эдгара Аллана По.
И Дюпен оказался-таки предшественником Холмса :) Слишком уж много в Шерлоке того же, что и у Огюста (и это меня очень разочаровал, как истинного шерлокомана).
Всё, что Вы Хотели Знать об Утопленниках, Но Боялись Спросить
Вторая часть детективной трилогии По разительно отличается от первой, поскольку представляет собой не только и не столько детектив, сколько развёрнутый, подробный, а временами даже муторный упрёк газетчикам. Абсолютно идейная, социально направленная, как бы сейчас сказали, вещица.
Первая четверть рассказа зиждется исключительно на газетных выдержках (если не "перепечатывании" статей целиком), и поскольку в них содержится много алогичностей (к чести По, их он благополучно развенчал по ходу рассказа) и повторов, с нетерпением начинаешь ждать появления главных, и уже хорошо знакомых, героев. Но не тут-то было, ведь надежды на то, что, как и в предыдущем рассказе, герои продолжат расследование на месте преступления, оказываются напрасными. И рассказ так и продолжается в русле анализа газетных статей. Всё бы ничего, но от обилия повторов (а также предвосхищаемых мыслей) читатель вот-вот рискует заскучать, но тут уж гений Эдгара По не даёт ему этого сделать, виной тому то ли чёткий язык, не позволяющий оторваться от нити повествования, то ли подлинная литературная магия, когда не знаешь, что именно такого особенного (уж тем более по современным, пресыщенным меркам) в произведении, но не отпускает ни на минуту.