Рецензии на книгу Поправка-22 - страница 2

написала рецензию30 мая 2019 18:28
Оценка книге:
4/10
Поправка-22Джозеф Хеллер

Ох, уж эта знаменитая "поправка 22"! Сколько же раз в жизни я слышала об этом произведении, сколько раз в жизни я сама сталкивалась с подобными ситуациями, и сколько же раз я хотела собраться и осилить эту книгу!

Но при всей моей заинтересованности, эта книга далась мне с жуткими усилиями и шла неимоверно тяжело.
Манера письма автора с самых первых глав сбила меня с ног и так и не дала оправиться до самого конца.

В книге описываются события Второй Мировой Войны, из-за которой американские военные были направлены в Европу. Только вот по ощущениям читатель скорее попадает не на войну в армейские казармы, а в палаты психушки, где уже невозможно понять, кто же на самом деле сумасшедший - герои книги, автор, или сам читатель.

События в книге постоянно путались хронологически, перемешивались друг с другом и путали меня каждую главу.
Персонажи мешались еще больше и создавали еще большую путаницу, заставляя меня отнюдь не наслаждаться чтением, а тратить все свои усилия, чтобы сохранить внимание и погруженность в чтение.
В итоге же книга добила меня насколько, что я сдалась, и с середины перешла на аудио-формат, чего до этого не случалось со мной никогда!

К моему большому сожалению, мне не удалось оценить произведение.
Мне нравится сама идея книги и её сатиричность в такой сложной и тяжелой теме войны. Но вот исполнение пришлось мне совсем не по душе, из-за чего книга оставила не вполне положительное впечатление(

#свояигра (Рекомендации от BBC за 50)
#книжный_марафон

написала рецензию4 ноября 2018 16:39
Оценка книге:
9/10
Поправка-22Джозеф Хеллер

Сатира о войне. Казалось бы совместить это в одном произведении просто невозможно. Как можно шутить на такую тему? Даже не ожидала, что книга такого жанра мне может понравится. Вообще не особо люблю сатирические произведения, когда начинала читать, просто хотелось составить своё мнение. Но, как ни странно, очень впечатлила.
Книгу можно буквально разбирать на цитаты. Юмор, хоть и грубоватый местами, очень тонкий и очень со смыслом.
Даже самые, казалось бы, абсурдные ситуации в книге выглядят слишком правдоподобными и понимаешь, что в нашем абсурдном мире и такое может иметь место. Читаешь и снова осознаешь насколько нелепа и противоестественна война.
Книга одновременно и страшная, и драматичная и забавная - как сама жизнь.
Из минусов, пожалуй, только очень большое количество второстепенных персонажей, в которых я под конец начала путаться, но это всё субъективно.
Короче говоря, книга зацепила, рекомендую к прочтению.

написала рецензию23 июня 2018 2:26
Оценка книге:
10/10
Поправка-22Джозеф Хеллер

Потрясающая книга. Это тот самый случай, когда книга очень понравилась и сложно оценить ее адекватно со всех сторон, потому что на каждый минус готова закрыть глаза.

Эта история захватывает с первых страниц, хотя цельного повествования из событий, расположенных в правильном хронологическом порядке, тут нет (порой это запутывало, но потом я привыкла). Количество персонажей в книге зашкаливает (и это тоже запутывало, но к персонажам быстро привыкаешь, потому что у каждого есть своя "фишка"). Каждый герой такой объемный, такой интересный, привлекающий внимание, прописанный, вызывающий целую смесь чувств (и это помогает принять рваный сюжет).

Книга объемная, но я не нашла в ней ничего лишнего, нет пустых рассуждений, долгих описаний, зато есть интересные диалоги и, конечно же, много, очень много черной иронии. Да, юмор здесь своеобразный, но его присутствие только усиливает этот эффект синусоиды, когда после ряда ироничных высказываний тебя бросают в полную абсурда ситауцию. "Поправки-22" встречаются героям на каждом шагу и это делает сюжет настолько жизненным, что ты чувствуешь себя таким же абсурдным героем.

Мне кажется, истинное мастерство автора - сделать книгу такой депрессивной и жизнеутверждающей одновременно, заставить читателя обдумывать каждую прочитанную страницу и сопереживать героям. И, боже мой, как здорово, что есть такие книги.

#свояигра (Книги о войне за 50)

Валюшка (@dpakoshka)23 июня 2018 12:38

@loki, что же там такое, на первой странице?

Ответить

@loki23 июня 2018 13:19

@dpakoshka, язык не зашел

Ответить

Анна . (@jasa_anya)23 июня 2018 14:17

@loki, я, кстати, тоже из - за языка отложила

Ответить
написала рецензию21 августа 2017 15:04
Оценка книге:
6/10
Поправка-22Джозеф Хеллер

Единственное, что я знала об этой книге, что ее стоит прочитать. Не слишком уверена, однако, в том, что ее следовало читать мне. Ничего не могу сказать плохого, просто это не совсем мое.

Американские летчики то ли воют, то ли бездельничают и пытаются откосить от вылетов где-то в Италии во времена Второй мировой войны.
Друг друга каждый из них считает сумасшедшим, сами же они, вроде как, считают себя вполне адекватными. Книга напоминает солянку из различных зарисовок и эпизодов, в каждом так или иначе присутствует Йоссариан, этакий американский Швейк.

Не могу сказать, что было смешно, скорее, грустно от того, насколько бессмысленна может быть война и до какого абсурда может дойти жизнь человека в паутине этой бессмысленной войны. Особенно, если все, чего он хочет, это просто жить.

Увы, ставлю нейтральную оценку, просто потому, что не нахожу ничего смешного или поучительного ни в американском юморе, ни в абсурде. К тому же, книга довольно сильно растянута, а в итоге примерно с середины книги я читала чуть ли не по диагонали.

Я старалась не подходить критически к этой истории, понимая, что цель автора не в том, чтобы описать все правдиво или героически, а совсем наоборот, показать, что нет ничего героического и смысла никакого нет вот так погибать. Но очень сложно было забыть русский опыт – война может быть абсурдной, скучной, но только если вам не приходится сражаться за свою землю и своих родных. Просто у нас были с Америкой разные войны.

@neveroff21 августа 2017 21:26

И у Америки были "свои" войны. И дело, собственно, вообще не в этом. Тем более в ракурсе "у нас с ними". Ни Вас, ни меня на той войне не было...

Ответить

Катя Cat (@lorikieriki)22 августа 2017 20:52

@neveroff, да я в общем-то ни в коей мере не хотела смотреть на американцев свысока или фукать. Просто написала про том, что могло повлиять и повлияло на мое абсолютно субъективное восприятие этой книги.

Ответить
написал рецензию31 июля 2017 18:58
Оценка книге:
9/10
Поправка-22Джозеф Хеллер

Поправка-22 гласит: «Всякий, кто пытается уклониться от выполнения боевого долга, не является подлинно сумасшедшим». Орр был сумасшедшим, и его можно было освободить от полетов. Единственное, что он должен был для этого сделать, — попросить. Но как только он попросит, его тут же перестанут считать сумасшедшим и заставят снова летать на задания».

Открывая эту книгу получаешь нечто среднее между Бойня номер пять, или Крестовый поход детей Воннегута и Пролетая над гнездом кукушки Кизи. Причем это нечто среднее напоминает комедию абсурда. Но без примитивного солдафонского юмора из Похождения бравого солдата Швейка Гашека и без шаблонных киношуточек из фильмов "Голый пистолет" или "Горячие головы".

Вторая мировая. Американская армия в Европе. Но "армия" на страницах Хеллера больше похожа на психбольницу. Как говорится, кто в армии служил, тот в цирке не смеется.
Роман насыщен главными героями. И если подавляющая масса имеет серый цвет, то десятка полтора-два персонажей выделяются различными способами и оттенками цвета хаки.

Например, Мило Миндербиндер, который делает деньги покупая яйца по 7 центов за штуку и продавая их по 5. И получает 100% прибыль. Серьезно. Сначала кажется - очередной псих. Потом оказывается, что псих - это система...
Или вот некий Майор Майор Майор Майор. У меня не заело, это его папа так прикалывался, когда оформлял метрику. А на призывном пункте решили, что первое слово - звание... И пошло поехало со всеми вытекающими для рядового.
Ну а главный герой Йоссариан - он выделяется тем, что просто не понимает почему в основе служения родине должен непременно лежать идиотизм...

Совершенно меня покорила игра слов в книге. Она не присутствует, она фактически основа произведения. Чуть ли не на каждой странице сталкиваешься с такими фразочками как "А значит, ничего это не значит, понятно?!" или "Ты не хочешь выйти за меня замуж, потому что я сумасшедший, и говоришь, что я сумасшедший, потому что я хочу на тебе жениться?" или "Их грызло беспокойство, поэтому они грызли ногти".

Цитата, которая показывает атмосферу книги:

— Как вы себя чувствуете, Йоссариан?
— Великолепно. Боюсь до смерти.

Две цитаты, которые показывают суть книги:

1. Противник - это всякий, кто желает тебе смерти, независимо от того, на чьей он стороне воюет. Даже если это твой командир.

2. Ему подумалось, что он понял ощущения Христа, когда тот шел по миру, как психиатр проходит через палату, набитую безумцами.

В общем это сверхкачественная антивоенная сатира. Но гораздо больше, чем просто сатира. Потому что некоторые эпизоды, и особенно концовка, выбивают из читателя осознанную боль в сто раз сильнее, чем любое патриотическое произведение.

написал рецензию26 марта 2017 7:36
Оценка книге:
8/10
Поправка-22Джозеф Хеллер


Наличие этой книги в различных списках самых лучших книг, положительные высказывания в адрес книги и писателя Харпер Ли и Стивена Кинга, а также популярность книги в читательской среде убедили и меня на её прочтение. Впечатления очень неоднозначные от этого романа у меня остались. Ниже я попробую объяснить, почему именно и что конкретно мне в этом романе понравилось и не понравилось.

В этом романе автор нам рассказывает о службе американских летчиков в период Второй мировой войны. Они базируются на острове Пьянос в Средиземном море и периодически совершают налеты на важные (и не очень) стратегические объекты фашистов. Первоначально летчики должны были совершить 25 боевых вылетов, но как только большинство приблизились к этому показателю, норму увеличили до 30 вылетов. Когда и к этому показателю приблизились, то норму увеличили до 35. Народ волнуется и негодует. Кто-то против такой эксплуатации себя и не желает в этом участвовать, всячески «косит» от службы, наведываясь в госпиталь и вешая докторам лапшу на уши, выдумывая у себя всё новые и новые болезни. А кто-то не слова не говоря совершает и совершает боевые вылеты прекрасно осознавая, что выполнить норму никому не дадут, потому что её постоянно увеличивают и увеличивают. Почему это происходит? Начальство то ли не хочет терять ценные кадры, то ли хочет прославиться, мол. У нас самые стойкие и профессиональные летчики. Можно от этих вылетов вполне законно «откосить», если ты будешь невменяемым. Но проблема в том, что если ты сам пришёл к доктору и признал себя невменяемым, то ты вполне вменяемый, а значит, годен к службе. Так гласит «Поправка-22». Так же эта поправка применяется в любых случаях, чтобы доказать солдатам и офицерам, что они всегда не правы. Но вот только на бумаге эту поправку никто никогда и не видел.

Описание меня заинтриговало и я принялся читать эту книгу, но, как оказалось, я был к ней не совсем готов. И даже прочитав книгу я не могу толком разобраться, нравится она мне или нет. Возможно, в процессе написания этого отзыва я подчеркну все плюсы и минусы книги и сделаю вывод для себя (так нередко уже бывало).

Роман этот очень оригинальный. Я не могу припомнить ничего подобного. Великолепная антивоенная сатира, приправленная добрым количеством абсурда. Вернее даже сказать, эта книга – это один сплошной абсурд, в котором иногда проглядывается сюжет. Читается она очень не легко и первые главы ушли у меня на то, чтобы адаптироваться к довольно необычному стилю повествования автора. Эти прыжки во времени, море абсурда, нелепые диалоги и отменный юмор всё время сбивали с толку. Но постепенно я втянулся, но не сказать, что он чтения этой книги я получал удовольствие. Такой стиль повествования мне не приятен и читая я постоянно сбивался с толку и задавался вопросом: «Да что тут вообще происходит?». Не то, чтобы я был против абсурда, но, как мне оказалось, с этим компонентом Хеллер явно переборщил, как будто он пытался сделать книгу максимально более непонятной, не зная чувства меры писал роман всё абсурднее и нелепее и это книге явно не пошло на пользу. Диалоги между персонажами порою настолько нелепые, что становится совсем не смешно и в некоторые моменты начинает даже раздражать. Да и читал я эту книгу больше через силу, потому что слишком уж скучно и затянуто. Я даже отложил чтения примерно на месяц, находясь примерно на середине книги, чтобы отдохнуть от неё и начать читать потом с новыми силами. Может быть я зря наговариваю на автора и тут вина лежит на переводчике (книгу читал в переводе А.Кистяковского), но всё равно мне кажется, что стиль повествования для этой истории был выбран не самый лучший.

Это что касается недостатков книги. Но достоинств у этого романа заметно больше. Одним из которых является, уже не раз мною упомянутый, абсурд. Да, одно и то же в книге является и достоинством и недостатком, но так и есть. Когда абсурдные и сумасшедшие сцены находятся в нужном месте, то это вызывает только восхищение. Вот читаешь эту книгу и вспоминаешь службу в армии (в которой было поменьше нелепостей, но всё же без глупости и не логичности не обошлось). Всё это безумие армейского мира показано в книге как нельзя лучше: бюрократическая неразбериха; некомпетентные офицеры; бездумное подчинение приказам. От этого всего просто голова кружится и всё это в книге Хеллер отлично показал. Вся эта нелепица в армейской жизни ничего, кроме хохота не вызывает. Но читая эту книгу улыбаешься только до поры до времени, когда видишь, что эти глупые офицеры болтают глупости и никому от этого не плохо. Но чем дальше, тем становится печальнее, когда из-за всего этого хаоса и абсурда начинают погибать люди. Особенно запомнилось, как американцы бомбили свою же базу, якобы потому, что это пойдет на пользу американским промышленникам. От этого буквально волосы дыбом встают! Бред? Конечно, но ведь это действительно написано на страницах книги и читая это становится как-то немного дурно. Этот роман служить отличной иллюстрацией пословицы «кому война, а кому мать родна», потому как здесь рассказывается, как на этой войне некоторые не особо чистые на руку предприниматели зарабатывали себе состояние. И плевать, что из-за этого люди гибнут миллионами, какое до них дело, ведь они – никто, а своя рубаха ближе к телу.

Не знаю, какой именно цели хотел добиться автор. Может быть показать, насколько ужасна и нелепа война? Что порою такие абсурдные и нелепые ситуации, вызывающие чувство смеха, могут постепенно смениться горькими слезами? Что от внутреннего врага, в лице разных чиновников, дельцов и всей военной машины гибнет больше народа, нежели от внешних врагов? Толком я ответить на этот вопрос не могу. Задумка очень интересная, оригинальная и очень даже хочется назвать эту книгу «гениальной», но вот стиль повествования совершенно мне не по вкусу. Да и моментами читать книгу было скучно. Но, всё-таки, это дело вкуса. Посудите сами – антивоенная сатира, с тонной абсурда, гротеска, чёрного юмора, сарказма, издевательств над армией, врачами и религией. В которой поднимаются важнейшие и серьёзнейшие темы! Назовите, навскидку, хотя бы пять подобных книг? Вот и я ничего подобного не припомню. Да, стиль автора оказался не по мне, но книга очень уж необычная. Так что, настоятельно рекомендую всем прочитать.

написал рецензию15 января 2017 9:38
Оценка книге:
10/10
Поправка-22Джозеф Хеллер

Один из самых почитаемых в США текстов 20-го века. Очень умный и выверенный роман о человеке, которого все хотят убить. На самом деле, конечно, книга об абсурдности всякой войны. Или, если угодно, утрате логики как таковой.

Хеллер ведет повествование в духе «дом который построил Джек». Главы названы именами героев, при этом начало и конец глав повествуют о ком угодно, кроме тех героев, которые указаны в заголовке. Полковым врачом работает человек, который утратил всякую эмпатию. В разведке работает индеец Белый овес, который не умеет ни читать ни писать. Наиболее героический бомбардир кричит по ночам от ужаса и выходит из себя, заслышав тиканье часов. Все поставлено с ног на голову. Все вывернуто наизнанку. Каждый здесь не на своем месте.

Абсурд, о котором так любят говорить, когда говорят об «Уловке-22», на самом деле ширма, прикрывающая нечто неизмеримо большее. Шутки, которые по-началу веселят, в середине вызывают оторопь, а в финале наводят ужас. Хеллер, незаметно для читателя, оборачивается Кафкой, а потом и вовсе выдает нормального такого Федора Михайловича Достоевского. Не будет большим преувеличением сказать, что Хеллер – мастер медленного изменения температуры. Пока ты смеешься, он вгоняет тебя в депрессию.

Подобно своему главному герою, Йоссариану, автор планомерно вымарывает из романа всяческий пафос. Оставляет его только в паре мест, загнав себя тем самым в угол. Никто не будет ненавидеть тебя больше, чем те генералы, которые пошлют тебя на смерть. Ты не захочешь и притронуться форме, после того как увидишь, что она не защитит твоего боевого товарища. Страшный, по сути своей, текст. Король-то - голый, но пришел на похороны и сидит на ветке.

написала рецензию5 ноября 2016 20:49
Оценка книге:
6/10
Поправка-22Джозеф Хеллер

"Давай не будем навязывать друг другу своих религиозных взглядов, – любезно предложил он. – Ты не верь в своего бога, я не буду верить в своего."

О чём книга?
1944 год. На островке Пианоза в Тирренском море расквартирован бомбардировочный полк ВВС США, в котором служат капитан Йоссариан, главный герой романа, и его сослуживцы. Командование авиаполка раз за разом увеличивает норму боевых вылетов, тем самым продлевая службу пилотов, отлетавших свою норму, после которой они имеют право вернуться домой. Таким образом, отлетать норму становится практически невозможным.

В чём подвох?
Йоссариан пытается убраться подальше от театра военных действий и каждый раз терпит неудачу. Сумасшествие является официальной причиной для отстранения от полётов, однако для освобождения от воинской обязанности сначала необходимо подать официальное заявление. При этом, согласно правительственному постановлению, о котором говорится только как об «Уловке-22», всякий, кто заявляет о себе, что он сумасшедший, с целью освободиться от военной обязанности, тем самым доказывает, что он не сумасшедший, так как такое заявление явно говорит о здравомыслии.

В "Уловке - 22" - есть забавные ситуации, но в целом, в романе много лишнего. Стиль писателя немного схож со стилем К. Воннегута. Но на мой взгляд, в книгах Воннегута больше глубины. А здесь дочитала книгу и всё что запомнилась это - сама уловка-22 и ничего больше.

Волька (@bouka.lover_of_books)6 ноября 2016 2:02

Подписываюсь под каждым словом. Я книгу начинала читать 3 раза. Это мой рекорд.
Кроме этой уловки и не помню ничего занимательного. Так и не поняла высоких оценок и хвалебных отзывов

Ответить
написала рецензию11 июля 2015 0:46
Поправка-22Джозеф Хеллер

Мне очень повезло с выбором книги «о войне». Тяжелых книг о подвигах Маресьевых и замученных мальчиках я начиталась в школьные годы, а «Уловка-22» (мне ближе этот перевод) нечто иное, чем воспевание героев и военная сатира (как указывают в описаниях).
Коротко о главном. Основной смысл поставленной проблемы, цитируя слова одного моего знакомого об армии - «круглое - тащить, квадратное - катить». Ну как «проблемы», пока ты согласен с этим утверждением, всё в порядке, а проблема наступает, когда кто-то предлагает поменять местами глаголы в приведенных выше кавычках.
Речь ведется об американских летчиках где-то в Италии во время Второй мировой войны (1944г).Чем же занимаются военные лётчики? Спасают родину? Рвутся в бой за наградами? Защищают наземные объекты? Не-а! Скучающие, съехавшие с ума офицеры, подсчитывают, сколько им нужно еще совершить вылетов, дабы вернуться домой. Тратят кучу времени на походы к врачу, придумывая себе новые болезни. Ну а врачи, в свою очередь, спасаются от них градусниками и слабительным. Кто-то стреляет в бедных мышей, наслаждаясь последним испуганным взглядом, кто-то размышляет о своей только начинающей подниматься в гору карьере, прерванной призывом: «Я не хочу приносить жертвы. Я хочу приносить домой доллары».
Собственно, откуда тут могут быть жертвы, за кого там воевала Америка?.. Кстати, еще одна причина, по которой мне понравилась эта книга, это то, что она написана американцем. Мне нравится их свобода, пока недоступная нам, критично отзываться о своей стране, не соглашаясь с происходящей действительностью, в чём я вижу истинный патриотизм, но сейчас не об этом. После ряда сатирических зарисовок, абсурдных (и довольно поднадоевших мне) диалогов и телодвижений начинает проклёвываться более глубокий смысл, а точнее, смыслы.
- «Почему в меня стреляют?!». В меня, любимого… - «Так во всех стреляют!». - «Значит, и в меня..» Ставший популярным вопрос во Вторую мировую об абсурдности стрельбы в совершенно незнакомого человека Хеллер поместил в безумные речи Йоссариана. И, с одной стороны, он тем самым не привлекает к себе должного внимания - посмеялись и хорошо. А с другой стороны, абсурдные действия для абсурдных слов, форма для содержания… И постепенно я начала понимать истинную ценность книги, понимать что только безумство и может спасти в таких обстоятельствах, с такими людьми вокруг, какие рисуются нам в «Уловке-22».
Далее Хеллер просто безмерно стебётся над американцем-дельцом. Про то, что Америка победила во Второй мировой, понятно многим, а для тех, до кого еще не дошло, автор рисует красочный налёт на собственную эскадрилью, проплачиваемую стороной и своих, и противников.
В довершении ко всему совершенно сводит с ума дурь в головах у генералов, полковников и проч. и проч. Не хочется вдаваться в подробности, дабы не испортить впечатления, но отменять неназначенные парады - это нечто.
Немного об экранизации, доставившей мне большое удовольствие. Колоритные и комичные образы героев, вполне соответствующие авторскому описанию, интересная подача сюжета, отличные съемки - хорошая награда за прочитанное. Но, если вдруг вас напугает объем произведения, очень советую посмотреть фильм. Видение режиссера выражает бОльшую озабоченность «продажностью» Америки. И тогда ужасающая картина душевной нищеты и низости рождается именно «благодаря» тому, что все покупается и продается, хотя в самой книге основной акцент, как показалось мне, все-таки в безумности мира как такового.
Что же делать сошедшему с ума (или очнувшемуся) человеку? У нас есть два выхода. Полюбить этот дурдом (как предложил и Оруэл), или бежать… Бежать со всех ног, вскочив с больничной койки и позабыв запасные штанишки с зубной пастой. Бежать.

#М1_4курс

написал рецензию8 сентября 2014 8:58
Оценка книге:
6/10
Поправка-22Джозеф Хеллер

Уловка-22, Книга входит в топ 200 книг по версии BBC, занимает там приличное место, и вроде как должна порадовать читателя, исходя из жанра, юмором и сатирой. Пожалуй если вы американский солдат, то наверняка вы найдете отражение действительности в этой книге, найдете много смешного, во многих героях узнаете своих командиров и сослуживцев. Книга не оставила после себя ничего, я закрыл её, и забыл. Ни острого сюжета, пара интересных персонажей и куча событий, которые просто читаешь и ждешь когда же наконец будет юмор и сатира. Да я улыбался пару раз, местами видел эту самую сатиру, но в целом ощущение, что меня обманули с жанром. Хотите убить время? Эта книга подойдет, читается легко, ничего мудрёного нет, никаких сложных имен персонажей, никаких внезапных поворотов сюжета, просто книга. На мой взгляд совершенно пустая.

Гарри Поттер и Орден Феникса
Июль - Август, 2015
Заметки - это удобный и простой способ хранить нужную информацию
или мысли о книге для личного использования. Ваша заметка будет видна только вам.
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт