Скорбь Сатаны

1895

Описание

В книге рассказывает о судьбе талантливого, но бедного писателя Джеффри Темпеста. В трудный момент жизни на его пути встречается Сатана-искуситель в облике богатого князя Риманеца, снабжающего писателя огромной суммой денег. Риманец становится другом Джеффри, вводит его в высший свет, помогает добиться руки лучшей девушки Англии.

Но, не смотря на подкупленные издательства, критиков и рекламу, Джеффри не удается приобрести истинного литературного призвания своего таланта. Самого Джеффри все больше заботит благополучие. Тщеславие и снобизм постепенно уничтожает его талант и человечность. В России под именем Брэма Стокера в 1903 году был опубликован роман Марии Корелли «Скорбь Сатаны». В 1991 году новое издание этого романа вышло «за авторством» Брэма Стокера.

8,5 (158 оценок)

Купить книгу Скорбь Сатаны, Мария Корелли


Интересные факты

Цитаты из книги

<p>Обидная откровенность не благородство, а только грубость. Действовать благородно - это больше, чем говорить.</p>
Добавила: mihalna
<p>В этом мире нельзя не иметь врагов: это значит, что человек занимает какое-нибудь положение, и люди без врагов обыкновенно безличны.</p>
Мэвис Клер
Добавил: grishanovmax
<p>Если вы бедны и плохо одеты - вас оттолкнут, но если вы богаты - вы можете носить потертое платье, сколько вам угодно: за вами будут ухаживать, вам будут льстить и всюду приглашать, хотя бы вы были величайшим глупцом или первостатейным негодяем.</p>
Добавила: lunatik_foxy
<p>Неисчерпаемая алчность человека, мой дорогой сэр, никогда не может быть удовлетворена. Если он получит одно он пожелает другое, и его вкусы вообще очень дороги.</p>
Добавила: lunatik_foxy
<p>Это прекрасное распределение природы, что честные люди должны жертвовать собой, чтоб дать существование мошенникам.</p>
Добавила: lunatik_foxy

С этой книгой читают:

написала рецензию13 декабря 2022 1:30
Оценка книге:
6/10
Скорбь СатаныМария Корелли

Данная книга оказалась у меня в руках еще в марте, но домучила я ее только сейчас, да и то только потому, что не хотела тащить недочитанное в будущий год. И никаких слов, кроме "домучила", я тут применить не могу.

Относительно интересным в этой книге было начало, также неплоха и достойна внимания последняя треть, но основной текст такой нудный и тоскливый, что не передать словами. Если поначалу за остроумием князя и пороками светского общества было любопытно наблюдать, то потом это набило оскомину. Примерно такое же переливание из пустого в порожнее, как в "Портрете Дориана Грея" - много пафосных фраз о распутном обществе, много демонстрации человеческих пороков... За тем исключением, что "Скорбь Сатаны" в итоге подводит к мысли, что надо жить честно, зарабатывать достойным трудом и следовать уготованной богом судьбе, извлекая урок из каждого испытания. С одной стороны, мысль светлая и в чем-то правильная. А с другой - какая-то слишком уж навязчивая, как проповедь, и книгу я закрывала с неприятным ощущением, будто мне топорно пытались промыть мозги, особо не пытаясь маскироваться. Эта книга изначально привлекла меня тем, что главный герой - писатель, но писательского тут оказалось до обидного мало, что также добавило разочарования.

Отдельно позабавило то, с каким упоением автор унижала женский пол, за исключением одной героини, которая оказалась писательницей-гением со светлыми идеями и верой в бога... Я не могла отделаться от мысли, будто в этой героине автор видела себя - скромную, одухотворенную, чей литературный труд ведет мир к свету... Но, увы, "Скорбь Сатаны" - это, скорее, творение незадачливого Джеффри: неплохое, с правильными и интересными мыслями, но серенькое и не особо интересное. Хотя не могу не признать, что финал меня зацепил... Но не настолько, чтобы восторгаться этой книгой. Будь в ней воды поменьше раза в два, мне бы, быть может, понравилось больше.

написал рецензию13 июля 2021 6:04
Оценка книге:
6/10
Скорбь СатаныМария Корелли

Книга опубликована в оригинале в 1895 году. К 1903 уже был русский перевод. В издании 2020 года он и используется. Перевод мне был очень интересен. Всё-таки прошло много лет, и повседневный русский язык претерпел кое-какие изменения. Однако при переизданиях перевод подвергался редактуре и осовремениванию. Я не знаю, косметически или основательно, но в итоге язык почти совсем не несёт печати времени. Жалко. По качеству он не очень хорош. Встречаются существенные ошибки, как смысловые, так и стилистические.

Теперь о самом романе. Начну с минусов. Их много. Как, по всей видимости, свойственно литературе XIX века, по сюжету расставлено много "роялей". В жизни главного героя с говорящей фамилией Темпест (то есть Буря в прямом или, в зависимости от контекста, переносном смысле) появляется благодетель почти из ниоткуда и начинает ему не просто помогать, а определять его жизнь во всём. При этом главный герой не задумывается, а в чём же дело, какова мотивация его всемогущего друга. Ключевые диалоги происходят в местах, где их легко можно подслушать, и тому подобное. Герои в зависимости от сюжетной надобности проявляют то нечеловеческую проницательность, то поразительную слепоту.

Далее, есть просто несостыковки сюжета. Например, два персонажа ранее встречались, но через некоторое время они снова впервые друг друга видят. Или: две девочки играли в парке, будучи плюс-минус ровесницами. Спустя годы одна из них признанный и опытный литератор, а другой по-прежнему нет и двадцати. Встречаются клише: американка, согласно уложению поздневикторианского английского общества, непременно искренняя и правдивая, но вульгарная и болтливая. В повествование зашито огромное количество личных претензий автора к критикам и издателям. Очевидно, натерпелась писательница от них!

Есть грубые ошибки в самом тексте (уж не знаю, на чьей они совести). "...ненависть, сверкавшую в глазах, выражающих восхищение и благоговение". Это как, одновременно что ли? Или по одному глазу на каждое чувство? И так далее.

Тем не менее в романе мне многое понравилось. Он очень драматичен. На мой взгляд, есть у него одна интересная черта. Уровень экзальтированности межпиковой текстовой среды, пожалуй, чрезмерно высок. Однако кульминационные моменты, на мой вкус, очень хороши. Они по-настоящему берут за душу, рождают эмоцию и трогают. Объяснения героев, разрешение конфликта - яркие и запоминающиеся.

Ну и главный концепт как минимум любопытен: Сатана, падший ангел, страдает от своего падения, надеется заслужить божественное прощение и вернуться в горние выси. Но для исполнения его желания дьявола должны отвергнуть люди, которых он вечно обречён искушать. А этого, конечно, не произойдёт никогда. И возникает интереснейший феномен: дьявол верит в бога гораздо сильнее и искреннее, чем люди.

Роман насыщен жесточайшей критикой мира богатых и аристократов, все из которых, по мнению Марии Корелли, нищие душою, никчёмные и лицемерные. Пребывание среди них губительно для любого таланта и дарования. Именно они составляют так сказать целевую аудиторию Сатаны, и гирей висят у него на ногах, не давая возможности искупить своё падение.

Главный герой же, через страдания вернувшись к богу, вновь обретает самую важную свою потерю - способность творить.

@neveroff13 июля 2021 9:09

Мда... с такими ошибками (как про девочек и первую встречу) я бы дочитать не смог.

Насчет переводов - на "Флибусте" есть издания 1991 и 2012 годов. Может гле и более ранние можно найти, если это интересно.

Ответить

Максим (@masyama)13 июля 2021 11:49

@neveroff, спасибо за информацию о переводе. Может, правда, можно в динамике посмотреть...

Не, я всё дочитываю. Да и книга, в общем, не без достоинств. Сейчас вспоминаю, кажется, я только "Горменгаст" бросил, не дочитав. Причём, не помню, почему... Ведь Мервин Пик офигенен, особенно стихи...

Ответить

@neveroff13 июля 2021 12:36

@masyama, я Горменгаст никак не начну. Уже сколько лет в планах))

Лично я спокойно бросаю после 50-60 страниц, если книга вызывает неприятие. Мое время не бесконечное, чтобы тратить на то, что не нравится.)) Исключение - если книга попала не по своему желанию, а в каком-то флешмобе или игре, и я подведу коллег по книжному состязанию.)))

Ответить
написала рецензию24 марта 2020 12:54
Оценка книге:
6/10
Скорбь СатаныМария Корелли

Легенда о Фаусте вышедшая из-под женского пера, это все что я могу сказать об этой книге. Все чтение меня не покидала мысль, что все это уже где-то было, когда-то я уже читала эту книгу и знаю, что будет дальше. Поэтому двигалась я по роману в какой-то полудреме.

Мужские образы в книге однозначны, куда не посмотри одни подхалимы и ни к чему не годные существа. Женщины, о женщинам, здесь выделяется отдельная роль, роль вещи, которую покупают, которая не умеет мыслить и место ее сами понимаете где. Бесспорно, скрытый смысл, который Мария Корелли хотела донести до читателя, далеко не скрыт, женщинам тяжело живется в узурпаторском мире порочных мужчин. Но содержание, к сожалению, не выдерживает испытания временем, оно устарело и было не раз преподнесено в других произведениях и гораздо искуснее. Виной всему может быть огромное количество рассуждений на одни и те же темы: порочность денег, лицемерие, праведность. И вот все да потому, переливание из пустого в порожнее, мне было скучно, да простите же мне такой нелицеприятный отзыв.

Пожалуй, единственное, что дает почву задуматься в книге, это истинные помыслы Сатаны, его скорбь, желание спастись с помощью людей, интересная идея, но никак не могу отделаться от навязчивой идеи, что и это уже где-то было.

#Гриффиндор_О
#книжный_марафон2020

написала рецензию27 мая 2019 10:29
Оценка книге:
5/10
Скорбь СатаныМария Корелли

#книжный_марафон
#путешествие_во_времени (Эпоха революций)

Меня эта книга откровенно разозлила.

Интересный сюжет о заключившем сделку с дьяволом бедном писателе превратился в скучное, наполненное одними и теми же рассуждениями повествование. Собственно, и чёрт бы с ним, но нет – нельзя не унизить женщин (сатана откровенно здесь этим наслаждается), плохо отозваться о Суинборне, Золя (фу, они пишут о мерзкой правде жизни! Фу! Фу! Фу!), да и мужчины здесь – все как один моральные уроды. Я понимаю, что ты хотела, дорогая Мария, но как же коряво у тебя это вышло.

Главный герой – лицемер с самого начала повествования, хотя он ещё не успел получить внезапный чит-код на обогащение. Он написал книгу – всю такую возвышенную и восхитительную. Но вот и в ней сразу же успел слукавить – в Бога он не верит, но вдохновенно о нём пишет. Как по мне, так Джеффри прекрасно справился бы и без Сатаны в образе эдакого «друга моего друга» - коварный риманец и рта не успел раскрыть, а главный герой уже красуется своими деньгами, хамит, громко заявляет, что никому помогать не будет, и прочие прелести. Дальше бы и справился сам. Сатана, ну чего ты влез-то? Восхитительное (сарказм) повествование с демоном-искусителем, который, чуть ли не размахивая плакатом «Я – зло! Сожгите меня!», общается на моральные темы и подбивает героя на очередное «падение» перемешивается с рассуждением о бесполых существах (женщинах, которые позволили наглость пытаться писать книги, учиться и т.д.). Тут не всё было бы так плохо: Корелли, видимо, стремилась показать как возмутительно относились к женщинам в то время – выставление на «продажу», презрение к свободе выражать свои мысли, полное подчинение воле мужчины. Но перестаралась –превратила их либо в хитрых и скользких мразей без морали (но это всё мужчины виноваты!), либо в овечек, которым «никто не нужен, они счастливы сами с собой» (а всё потому что мужчины). С мужчинами обошлась проще – все как один отвратительные существа. Браво.

Что понравилось? Картины, которые представлял на празднике в поместье - намёки на пороки общества. Это было очень интересно. Собственно, всё.

Сказ о том, что дьявол стремится вернуться обратно к Богу – не что-то новое и оригинальное, это вообще скорее общеизвестная аксиома. Откровенные намёки и вопросы участников действа утомляют – как и главный бестолковый герой (он вообще получился какой-то эгоистичной истеричкой). Ужасающая история о падении не получилась – тут никто и не сопротивлялся особо. Я в глубокой обиде и недовольстве.

написала рецензию22 июля 2018 8:22
Оценка книге:
10/10
Скорбь СатаныМария Корелли

И стонет Сатана, взглянув на мир людей… мир жадности, страстей, презрения и злобы.

Услышала о книге случайно от знакомого, который уверял меня, что с этой книги М.А. Булгаков списал свой «МиМ». Пришлось взять ее в руки…и не отрываться до самых последних строк.
Молодой писатель из разорившейся аристократической семьи еле сводит концы с концами. И вдруг вся его жизнь коренным образом меняется, благодаря некому графу, появившемуся из неоткуда в самый подходящий момент.
Понимаю, почему в свое время (конец 19 века) роман произвел фурор: он громогласно вскрыл все нарывающие раны человеческих пороков, выплеснув всю грязь наружу. Показав новую трактовку причины свержения Люцифера с небес, автор дает еще раз понять, что не дьявол повинен во всех невзгодах, а сам человек. Казалось бы, за полтора века человечество изменилось к лучшему.. увы, но это заблуждение.
А по вопросу «плагиата» - западными литературоведами книга отнесена к жанру «faustian» (от «Фауста» Гёте), как и многие другие произведения, поднимающие тему договора с нечистой силой, цена которому – душа. По такому принципу все после «Фауста» можно «клеймить». Не верьте, это самостоятельные произведения, и в каждом поднимаются свои темы!
Потрясающая книга. Приятного чтения!

Гарри Поттер и Орден Феникса
Июль - Август, 2015
Заметки - это удобный и простой способ хранить нужную информацию
или мысли о книге для личного использования. Ваша заметка будет видна только вам.
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт