Рецензии на книгу Кровь цветов
«Кровь Цветов» - восточная сказка средневекового Ирана. Сказка, по правде говоря, красивая, интересная по-восточному своеобразная. Читать роман было интересно, хотя честно я не люблю про неравенство полов, унижение и притеснение женщин, во мне просыпается ярый феминист (серьезно, не шучу), который хочет отстоять права и показать, где «раки зимуют». Но это так, маленькое отступление.
Не скажу, что сюжетная составляющая книги как-то нова, т.к. большинство восточных романов (если быть точнее, арабских стран шиитской направленности, таких как Иран, Афганистан, ОАЭ, Азербайджан), повествуют нам о проблемах женщин и наличие маленьких прав в законе в отношении их самих.
Самым интересным в романе было, как автор рассказал историю создания ковров и ковроплетения(ковроткачества). Ранее я даже и не задумывалась сколько нужно терпения, усилии и времени, а главное знании, чтобы создать обычный по нашим меркам ковер. Открытием стало, что женщины не могли профессионально заниматься ковроплетения, как мужчины, хотя по мне это было большое упущение. Много нового я открыла для себя.
Красиво были рассказаны в конце каждой главы сказки. Кто-то ранее писал, что их придумал сама Анита, то не то не так. В послесловии автора указано, что сказки в первой и седьмой главах были придуманы автором, остальные же переведены и адаптированы из сборника иранских сказок, либо пересказанные стихи поэтов в прозу.
Особо не буду углубляться про главных героев, какие они, что они делали, т.к. здесь как я ранее говорила, нет ничего нового. Если нравится восточные истории, арабский колорит и если хочется узнать чуть больше о средневековом Иране, то книга точно понравится.
#БК_2022 (Фамилия автора книги начинается на А)
Автор сообщила что писала книгу 9 лет. Я бы по своим ощущениям не сказала, что книга полная и законченная.
Фабула сюжета - Иран/ Персия и место женщины в обществе мужчин. Ни для кого не секрет, что и по сей день роль женщины в обществе существенно отличается от мужчин в Иране. Нравы это страны строги, и я не согласна что оправданно.
Перед нами героиня из глухой деревни, волею судеб она попала в город с матерею к родственнику отца. Спасаясь от нищеты, они вынуждены были делать самую грязную работу. Но у девушки, а мы так и не узнаем её имени - был талант - ткать чудесные персидские ковры. Но женщинам запрещалось заниматься этим, и только дядя был её наставником и учителем. Ещё у неё была богатая подруга Нахид, с детства купающаяся в роскоши. Их судьбы тесно переплелись, настолько что они стали врагами.
Из-за крайней нужды, девушке был предложен брак на 3 месяца (Сигэ), практически узаконивающий проституцию, поскольку мужчина платил, а девушка была его. При этом не было никаких обязательств со стороны мужчины.
Это книга о противостоянии хрупкой деревенской девушки превратностям судьбы в огромном городе Исфахан, который назывался половина земли, больше него был только Константинополь.
В итоге получилась восточная сказка о любви, предательстве, дружбе и судьбе женщины. Местами наивная, где то жестокая, все в стиле турецкого сериала «Великолепный век», только без султана обошлось.
(Книга с цветами в названии)
Ну как же я, всё-таки, люблю книги, где действие происходит в восточных странах. Эта книга дарит нам атмосферу Ирана 17ого века, его базары, его природу, его законы, нравы и обычаи, его искусство, прежде всего ковроткачество.
История героини начинается в тот год, когда на небе появляется комета – предвестник беды. Именно с этого момента на долю 15-летней девушки начинают выпадать горестные события одно за другим: переезд в большой город, где нет друзей, осознание собственной бедности и отсутствие приданного для вступления в хороший брак, смена статуса со свободной девушки на почти служанку, и самое сложное – сигэ. Сигэ – это временный брак, заключаемый на определённый срок, в основном, для удовольствия.
Впервые я читаю книгу, где описывается такой институт брака. Как это быть замужем на три месяца? Знать, что ты – просто временная женщина в жизни своего временного мужа. После прочтения всего одной книги, и без должного понимания смысла такого института, я не могу сделать объективный вывод о том, какое мнение у меня сложилось. Но нашей героине, бесспорно, пришлось нелегко.
Спасибо автору за многие описательные моменты, за то, как подробно раскрыта тема создания рисунков для ковров, как великолепно описаны цвета и их сочетания. Помнится, когда-то узелок за узелком я плела фенечки. Интересно, как это узелок за узелком сплести ковёр выше тебя ростом и длиной во всю залу. Автор также не скупилась на описание любовных сцен. Они у неё получились яркими, страстными и совсем не пошлыми.
В итоге формула бедность + девушка + сигэ + ковроткачество оказалась для меня идеальной. Книга просочилась в моё сознание за два дня. Атмосфера Востока в каждом слове, в каждом событии. И да, в каждой главе есть сказка, будто сошедшая со страниц 1001 ночи.
Если вам понравится эта книга, то обратите внимание на Секрет каллиграфа, Москит, Блуждающая звезда, Брошенная в бездну, Тысяча сияющих солнц
Интересно) Культура и странные обычаи народов и меня привлекают, спасибо за отзыв, может прочту^^)
@ottovi, книга отлитчно ляжет на отпуск или путушествие! Очень советую!)
Есть у меня такая привычка – читать аннотацию по диагонали или не читать ее вовсе, дабы не нахвататься спойлеров. А тут еще так сложилось, что на Ридли жанром данного романа указаны «биографии и мемуары», что и стало решающим фактором, подтолкнувшим меня к началу чтения. Каково же было мое удивление, когда это оказался художественный вымысел.
Нет, роман совсем неплохой – мне было интересно знакомиться с восточной, а если конкретнее – с Иранской культурой, о которой я знаю совсем немного, узнавать их обычаи, отмечать различия в менталитетах. Но когда ожидаешь увидеть реальные воспоминания иранской женщины, а получаешь фантазии с ярко выраженным эротическим налетом, пусть даже и фантазии, основанные на научных трудах, - согласитесь, это несколько разочаровывает.
Самым интересным в этом романе оказалось описание, как создаются ковры. От того, как создаются рисунки и узоры, как связываются узелки и до того, как завязывается бахрома на ковре. После этого начинаешь задумываться о том, что ковер – это тоже произведение искусства. И сам роман тоже похож на ковер, как бы абсурдно это ни звучало – автор вписывает в основную канву арабский фольклор: легенды, сказки, предсказания.
Книга совсем не оправдала ожиданий, меня удивило, что «это» автор писала целых 9 лет.
Речь идет о девочке со смертью отца которая оказывается за гранью нищеты. Чтобы не умереть от голода, вместе с матерью, они отправляются к родственникам в большой и яркий город Исфахан. Выдерживая законы жанра о Золушке, их принимают как обременяющих приживалок и нагружают самой тяжелой работой. Девочка выносит ночные горшки и мечтает создать красивейший ковер, который сделает их с матерью независимыми.
Главная героиня не вызывает симпатии. Воспевающая свою любовь к матушке, поступками она доказывает обратное. Многое ей простительно, когда она только появляется в городе, но когда, по ее же словам, она узнала жизнь и повзрослела, ее действия глупы и губительны. Это действительно сказка, иначе достоверный финал был бы гадок и печален.
В историю злоключений девочки автор напихала странных сказок, парочку из которых сочинила собственноручно. А еще зачем — то Анита нагрузила роман дебильными постельными сценами в духе нефритовых стержней, перечисляя все места соитий в стиле Мальчишника:
« Он имел её повсюду он имел её везде
На диване и на стуле и в открытом окне
Он имел её сидя он имел её лёжа
И на голове я имел её тоже...»
Несуразная получилась история. Самым интересным, как ни странно, для меня оказались тонкости ковроделия. Это адский труд и высокое искусство.
"Сначала не было, а потом стало. Прежде Бога не было никого."
Давным-давно, в далёкой-далёкой стране жила-была девочка, на долю которой выпали небывалые приключения. Жила эта девочка бедно, но не было человека счастливее её. У неё было всё, что только может иметь человек для счастья: семья, крыша над головой и... свобода.
Но однажды небо прорезала комета, чей хвост сулил беды всем, кто хотел в этот год изменить свою жизнь. Так получилось, что именно семья девочки хотела кое-что поменять.
Как вы можете догадаться, о читатели слов моих, для семьи девочки наступила чёрная полоса. Каждый день им буквально приходилось бороться за свои жизни...
И вот однажды... девочка с семьёй отправились туда, где их жизнь будет наполнена радостями, печалями, страстями, унижениями, потерями и обретениями. И только девочке будет под силу выстоять и противостоять влиянию кометы, только она сможет подняться с колен. Именно она излечит и поймёт не только себя, но и дарует силу окружающим. Девочка - единственная, кто сможет быть Женщиной в арабском мире, с которой необходимо считаться.
*************
Что ещё я могу рассказать об этой книге? Эта книга - полотно арабских ночей, с их сказками и опасностями. Книга, которая способна перенести Вас не только в другую страну и другое время, но и в другой менталитет. Книга, которая расскажет, каково это - родиться не в мужском теле, но с мужским несгибаемым характером. Книга, которая знает много историй, но при этом одну. Книга, открывая каждую страницу которой чувствуешь ароматы восточных пряностей и зловонность немытых тел. Чувствуешь кожей жар, исходящий от полуденного зноя и трясёшься от холода ночей.
Книга - сокровищница чувств и образов.
"Добрый путник войди в славный город Багдад,
Ты своим не поверишь глазам,
Ждут тебя впереди приключений каскад,
Ты готов?
Открывайся сезам!
Арабская ночь!
Волшебный Восток!
Здесь чары и месть,
отвага и честь,
дворцы и песок,
Мой дивный восторг,
мой сказочный край,
Здесь яд и булат погибель сулят,
смотри не зевай,
Хоть лукав и жесток,
но прекрасен Восток,
Наточи свой клинок и вперёд,
Пусть ковёр самолет от забот унесёт,
На Восток куда сказка зовёт!"
Однажды, в начале 17 века, над одной иранской деревней, сверкнув хвостом, пролетела комета. Она сулила большие беды. Тот год действительно стал переломным для одной бедной девушки. Вместе с матерью она вынуждена уехать в большой город и стать приживалкой, почти рабыней, у богатых родственников.
Так начинается история её взрослой жизни, полной несправедливости, разочарований и страстным желанием ткать ковры. У неё на самом деле большой талант. «Жаль, что ты не мальчик», - вздыхает её дядя Гостохан, ткущий ковры для самого шаха. - «Я бы взял тебя в подмастерья и научил всему, что знаю». К сожалению, у девушек иное предназначение. Они должны как можно удачней выйти замуж, а если нет приданого, то попытаться хотя бы стать временной женой, заключив договор «сиге» на несколько месяцев, дней или даже на одну ночь. Конечно, они могут ткать, но их работы ценят не так, как сделанные руками мужчин.
Я была уверена, что поставлю книге наивысший балл, если бы не одно «но»: с определённого момента в ней появилось очень много эротических сцен. Было утомительно читать несколько глав про «спелые дыни», «полулуния грудей» и «палаточный шест», а ещё про то, как, где и в каких позах соединялись тела.
Немного разочаровал финал, будто оборванный на полуслове. А мне так хотелось прочитать о том, что стало с героиней дальше. В некоторых отзывах я прочитала, что «Кровь цветов» - это красивая восточная сказка. На самом деле, это далеко не сказка. Это жизнь, далёкая, полная странных предрассудков, старинных традиций. Жизнь страны, в которой женщины прячут лица и не имеют права выходить замуж по любви, где богатство шахского дворца соседствует с грязными трущобами, и где каждый обязательно расскажет красивую легенду про благородного принца и луноликую девушку, про несчастных влюблённых. Легенду, которая не всегда заканчивается хорошо, но которая неизменно завораживает, чарует, как неведомый мир Востока.