Песнь о нибелунгах
Описание
Средневековая германская эпическая поэма, написанная неизвестным автором в конце XII — начале XIII века. Принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. В ней рассказывается о женитьбе драконоборца Зигфрида на бургундской принцессе Кримхильде, его смерти из-за конфликта Кримхильды с Брунгильдой, женой её брата — Гунтера, а затем о мести Кримхильды за смерть мужа.
Интересные факты
Впервые "Песнь о нибелунгах" была опубликована разыскавшим её швейцарским филологом и поэтом И.-Я. Бодмером в 1757 г.
Цитаты из книги
Дитрих
Вольфхарт
Фолькер
Гунтер
С этой книгой читают:
Упоминание книги:
- Древние мифы, имена, легендыПодборки
Mein Haupt und meine Ehre setz dich gern dafür zum Pfand
Порукой в том пусть будет и честь, и голова моя!
Среди героического эпоса "Песнь о нибелунгах" выделяется как драгоценный камень, который преодолевает как время, так и культурные границы. Иногда сагу сопоставляют с «Илиадой», видя в эпосе порождение народного духа и продукт безымянного коллективного творчества. Эта загадочная сага, написанная на средневерхненемецком, переносит нас сквозь бурные воды борьбы чести, жадности и мести с непревзойденным богатством деталей.
Большая часть событий раскрывается в Рейнской долине, которая является центральной локацией в саге. Автор, как полагают — австриец, проявляет лучшее знание географии при описании событий в придунайских районах, чем при повествовании, где местом действия являются прирейнские области или Северная Европа. Например, Вогезский лес в саге ошибочно помещен на правом берегу Рейна. Потому возможна некоторая путаница при чтении саги. Если сопоставлять с точками на карте, городом Зигфрида будет Ксантен (Германия, земля Северный Рейн-Вестфалия). Королевство Гунтера, Гернота и Гизельхера находится в Бургундии (сегодняшняя Франция, в Средние века она принадлежала Германии). Город Вормс -- резиденция бургундских королей, большая часть событий саги происходит в этом городе. В эпоху переселения народов германское племя бургундов осело на левом берегу Рейна, где основало королевство с центром в Вормсе. Позже бургунды были разгромлены гуннами и переселились на юг нынешней Франции. Этцель (Аттила из гуннов) правит в Этцельбурге / Эстергоме (Венгрия, в 50 километрах к северо-западу от Будапешта). Австрия тоже подвластна Этцелю. Королева-воительница Брюнхильда родом из Исландии. Лохгейм на Рейне -- место где-то на берегу реки Рейн, куда были брошены сокровища Нибелунгов -- точное местоположение до сих пор остается загадкой. Персонажей в саге немало, как и географических наименований, но в целом это не усложняет текст, в русском переводе точно читать несложно.
На фоне такой богатой историей местности автор создает запутанную сеть союзов, предательств и фатальности, погружая читателя в мир вечных конфликтов. Честь, или "Ehre", как она звучит в тексте, служит компасом повествования, направляя судьбы людей, подчеркивая напряженность между личной амбицией и верностью своему господину и семье.
Для такого рода произведения, скорее, важнее, как персонажи реагируют на события, чем сами события. Поэтому внимание больше уделяется развитию и внутреннему миру персонажей, что может делать некоторые события менее неожиданными. Сага следует средневековым литературным и эпическим традициям, что может быть воспринято как спойлер с точки зрения современных стандартов повествования. Однако она все равно предлагает множество богатых персонажей, интересные моральные дилеммы и богатый эпический опыт, который остается ценным и интересным для читателя.
Нельзя не отметить наследие Рихарда Вагнера и его оперное истолкование саги Nibelungenlied. Его музыка, наполненная сутью оригинальной саги, вышла за ее рамки, чтобы стать автономным культурным феноменом. Сага как раз создает настроение для enjoying Wagner's Ring of the Nibelung.
Это была моя 32 книга на полке Хочу прочитать. Захватила внимание с первых страниц. Полагаю, если бы не #книжный_марафон2023, я бы еще долго не дошла до нее.
#универ_стомат_3
Скажу честно, открывая книгу, я ожидала, что она меня увлечёт, но никак не могла подумать, что настолько сильно. Однако свой рассказ я всё же начну с описания времени, которое было зафиксировано в «Песни о нибелунгах», а именно – о Средневековье или «Тёмных веках».
Это был достаточно длинный период в истории Европы (с V по XIV век нашей эры), который следовал за Античностью. Единая Римская империя распалась в IV веке на Восточную и Западную, а последняя затем и вовсе пала под гнётом германцев, дошедших до Рима. К слову, как раз Германские племена в Средние века и имели большое влияние на формирование всей Европы.
Отойдя в прошлое, Римская империя захватила с собой и большую часть своих достижений. Достояние искусства и архитектуры, огромные успехи в правовой части жизни общества и в образовании (в Римской империи население было почти поголовно грамотным). Много всего кануло в небытие в период «Тёмных веков», пусть, конечно, позже и стало мало-помалу восстанавливаться.
В начале повествования главным героем является Зигфрид. С какой стороны на него не глянь – идеальный герой, достойный кандидат в мужья бургундской принцессе Кримхильде, за спиной которого и купания в крови и жире им убитого дракона, и овладение великими сокровищами Нибелунгов, среди которых мантия-невидимка (да-да, прямо как в «Гарри Поттере», только чуть лучше). В общем, я б за него точно вышла.
Однако Кримхильда, имеющая на руках предсказание о скорой смерти того, кто на ней женится, и её брат, Гунтер, в отличие от меня не так-то уж и просты, а потому нанимают великого героя, приехавшего свататься с небывалой красавице «помочь тут-то и там-то, а потом ещё и вот здесь». Ну, как говорится, свободные руки есть, так почему бы не эксплуатировать их под предлогом «проверки на прочность и достойность» руки и сердца вышеупомянутой. Гунтеру приходится проворачивать довольно подлые делишки, и вот как раз из-за этого чуть позже и разгорается конфликт двух женщин, который – как бы то ни было удивительно для читателя – влечёт за собой крайне трагичные последствия.
К слову о героях: они довольно резко меняют полярность по ходу повествования и многие из тех, кто был положительным, становятся отрицательными персонажами, и наоборот. Так, например, происходит с Кримхильдой или с Хагеном. Первая сначала она является положительным персонажем, прекрасной сестрой, любящей супругой, в конце же – отрицательным, так как всячески жаждет отмщения. Второй в начале убивает Зигфрида, чья смерть является переломным моментом для всего повествования, а в конце становится доблестным воином.
В действительно трудном и неопределённом положении оказывается Рюдегер. Тот из нас, кто хоть раз был в конфронтации «на нейтральной стороне», может понять этого героя. Официально относящийся к обеим враждующим сторонам, в конце эпоса он должен был совершить свой выбор, однако оказался такой в ситуации, когда не имеет значения, против кого становиться, ведь честь так или иначе окажется попранной. Однако ему нельзя было также и не совершать выбор, ведь репутация труса явно не отбавит проблем.
Во всех этих событиях видится извечная и знакомая нам всем проблема: что важнее, вытащить «рыбку из пруда» при помощи труда или же родиться в «нужной» семье? Отчётливо также прослеживается идея фатума – предопределённости событий: читатель знает, о чём пойдёт речь, ещё не начав читать; что будет дальше и чем всё закончится, ещё не дойдя до конца. Рок встречается на первых же страницах эпоса в заглавии и во сне Кримхильды и преследует нас на протяжении всего произведения. Тем не менее, интерес к оному от этого вовсе не пропадает – я с удовольствием перелистывала страницу за страницей (хотя, быть может, это и от того, что я фанат этой темы).
Должное нужно отдать и переводчику Корнееву, в чьём варианте я и познакомилась с «Песнью о нибелунгах». В своей работе он очень грамотным образом сохранил в не самом гармоничном русском языке всю мелодичность повествования, присущую средневековому эпосу, что пелся под арфу или виолу.
Среди его строк будто бы действительно звучит музыка – так аккуратно они подобраны.
В современном искусстве почти на каждом шагу встречаются отсылки к великим произведениям прошлого и в особенности к германскому эпосу. Они, эти произведения, становятся основой для многих культовых работ в жанре фэнтези. Их влияние, их элементы мы можем проследить в работах Роулинг, Толкина, Мартина, Льюиса и многих других широко известных писателей.
«Песнь о Гибелунгах» точно придётся по вкусу тем, кто увлекается фэнтези, потому как не только полезно и познавательно, но и интересно изучать истоки любимого жанра, – всё то, откуда у него ноги растут.
Именно поэтому вопрос о том, читать или не читать «Песнь о нибелунгах», тут даже неуместен. Определённо читать. Я же в свою очередь, вероятно, буду перечитывать её ещё много раз и когда-нибудь уж точно возьмусь за оригинал.
В середине V века колесо истории сделало очередной поворот: Римская империя – с её поголовной грамотностью, правом частной собственности, развитой архитектурой и прочими достижениями культуры – канула в Лету. Наступили тёмные века Средневековья. Германские племена, среди прочих пришедшие на смену римлянам, занимали важное место в формировании Европы. Эпическая поэма «Песнь о Нибелунгах», созданная приблизительно в XII-XIII вв., стала своеобразной фиксацией мироощущения целого этноса.
В центре сюжета – Зигфрид, драконоборец и идеальный герой, решивший жениться на бургундской принцессе Кримхильде. Однако правитель бургундов и брат Кримхильды Гунтер ставит своё условие – Зигфрид должен помочь завоевать исландскую королеву Брюнхильду. Таким образом, великий герой поступил в услужение слабому вассалу; столкнулись два мира - архаичная доблесть Зигфрида против легитимности Гунтера. Но «Песнь о Нибелунгах» затрагивает не только философию власти, но и непреодолимую власть Эроса, той самой силы, подчиняющей и ничтожных, и великих, и нередко ведущей к погибели. Так, переломным моментом сюжета становится ссора двух королев, которой суждено повлечь за собой трагические события.
Однако самым важным аспектом поэмы является власть судьбы, предопределённости, от которой не уйти ни простым людям, ни героям. Символом этой власти является золото Нибелунгов, которое губит тех, кто стремится им обладать. Эта власть фатума, безусловно, роднит германское мироощущение со скандинавским; общим является и сознательное стремление к доблестной смерти, ведь только такой исход приемлем для героя.
Через века Рихард Вагнер словно бы реанимирует германский миф, создав великую тетралогию – «Кольцо нибелунга». Да и современная культура охотно заимствует элементы германского эпоса: от Толкина до Мартина, от «Властелина колец» до «Песни льда и пламени» прослеживаются прямые или косвенные заимствования из поэмы «Песнь о Нибелунгах».
@Elloissa, ничего себе вы развлекались) Такой вот суровый лингвистический культурный отдых)
@reiden_coldflame, "суровый" - отличное слово :)))))
Спасибо за прекрасную рецензию! Зачиталась просто :)
Сколько не читал отзывов об этом произведении, все так или иначе знакомились с этим произведением, кто-то в процессе учёбы в режиме скорочтения прочитал, кто-то потому что нужно было подтянут немецкий язык, мне повезло ознакомится с этим произведением, потому что преподаватель по Всемирной истории (добрейшей души человек) настоятельно рекомендовал ознакомится с этим произведением, потому что старонемецкий эпос эпохи Средневековья стал основой едва ли не для всего нынешнего фэнтези, прежде этому вопросу было посвящено несколько статей в «Мире Фантастики» еще в те времена, когда он только занимал свою нишу (2003-2004-ые годы) в той статье которую я читал параллельно оценивалось влияние легенды о Короле Артуре и Песни о Нибелунгах на жанр фэнтези в целом. Если «Легенда…» мне более-менее известна, то о Нибелунгах я слышал только то что есть цикл фильмов «Кольцо Нибелунгов», но его я не смотрел, а решил как только доведётся прочитать эпос. Что же, эпос осилил, хотя признаюсь, долго его растягивал. Поделюсь своими мыслями по этому поводу.
Согласно результатам исследований отечественных историографов началом эпохи Средневековья считается 476-ой год когда осуществилось падение Западно-Римской империи и завершилось заключением Вестфальского мира в 1648-ом году, ознаменовавшего завершение Тридцатилетней войны в Европе (1618-1648). Немецкое же Средневековье, если я правильно помню историю, сопровождалось образованием Священно Римской Империи Германской Нации (так называлась Священно-Римская Империя с 1512-ого года), заключением Вормского соглашения между Папой Каликстом II-ым и императором Священно-Римской Империи Генрихом V-ым. Впервые "Песнь о нибелунгах" была опубликована разыскавшим её швейцарским филологом и поэтом И.-Я. Бодмером в 1757 г. Песнь была написана неизвестным автором в конце XII – начале XIII века. Читал как и многие в переводе Корнеева Ю.Б. Скажу пару слов о переводе чуть ниже, а пока двинемся вперёд.
Сюжет закручен лихо и если без погружения во все хитросплетения и околопрестольные интриги, то суть в том что повествуется о женитьбе Драконоборца Зигфрида на Бургундкской принцессе Кримхильде и во что это родство в конечно итоге вылилось. Прелесть книги в том что она на самом деле рассматривает через призму простоты сюжета очень серьёзные вещи, вроде природы Власти и влияния того что называется Эрос, вернее та непреодолимая сила ведущая одних к богатству и Власти, а других к погибели. Если внимательно читать в начале то можно понять что все беды начались (СПОЙЛЕР!!!) из-за маленькой ссоры между Кримхильдой и Брюнхильдой, изощрённым методом выданной замуж за Гунтера, брата вышеупомянутой Кримхильды слово за слово и разгорелась большая война. Присутствует в повествовании и обязательный эпический элемент, помимо иносказательной манеры повествования в форме древней мелодии, когда автором и впоследствии переводчиком чётко держится мелодика и размер стихотворный, использованный в основе повествования. Понравилось также то что главы здесь называются Авентюрами, моё сознание как-то придало общую связь с «авантюрой», но на самом деле это «германизм», означающий главы, хотя корневые фонемы очень схожи между собой.
Языка повествования мы коснулись, сюжета коснулись. Самое время отдать должное работе переводчика Корнеева. Именно ему мы обязаны атмосферностью и погруженностью в эпоху при малых возможностях пения на русском языке ввиду большего количества согласных звуков реально уловить мелодию и под какой-нибудь лёгкий речитатив исполнить чётко читающим, надо поискать аудиокниги, вдруг имеются?
В качестве итога: это произведение имеет большоё культурное влияние на дальнейшее развитие литературы и трансформации своеобразной жанра «героический эпос» в «героическое фэнтези», прочитал книгу и действительно есть нечто общее и схожее в литературных источников у авторов Мартин Дж.Дж. и Толкин Р.Р.. Данная книга понравилась и несмотря на свой объём книга даст пищу для размышлений, сильную и закрученную историю и вообще такие книги интересно читать и находить в них нечто для себя невиданное. Всем добра и приятного чтения!
Когда сможете, то обязательно ознакомьтесь, оно того стоит!)
@tulupoff, спасибо! Взяла в Академии, а потом струсила)) в след раз буду более стойкой)
Замечательная рецензия, спасибо!
Познакомилась я с этим произведением в университете. Познакомилась, должна сказать, вынужденно. Будущая профессия религиоведа обязывала знать один из самых значительных эпосов народов как мира, так и Скандинавии в частности. Эпос не маленький, но читается легко. И прочитала я его за несколько дней. Впечатление остались самыми положительными и я ни на секунду не пожалела потраченного времени на него. Имея с чем сравнивать могу смело заявить, что это один из самых интересных эпосов. Разумеется из тех с которыми я сталкивалась.
"Песнь о нибелунгах", на мой взгляд, спокойно можно прочитать ребёнку. Ибо эпос этот очень интересен, да и как известно дети любят эпосы героического типа, ведь в них есть всё! И любовь, и сражение, доказательство своей силы. В общем, полный букет всего того, что любят дети, да и взрослые.
Но, это всё является сугубо моим мнением. Мнением субъективным. И оно в корне может отличаться от вашего мнения. Мнения тех, кто сейчас прочитал рецензию :)
#БК_2017 (1. Книга со смешным названием)