Рецензия на книгу Тайна выеденного яйца, или Смерть Шалтая от neveroff

написал рецензию23 августа 2015 17:15
Оценка книге:
7/10

Я очень люблю сказки. И детективы люблю не меньше. А классические английские детективы и фирменную английскую детскую литературу просто обожаю. И по всем законам эта книга должна была вызвать прилив дикого восторга. Но то ли от завышенных ожиданий, то ли от того, что данный роман - некий симбиоз, этого не произошло. Я не разочарован, но и не в восторге. Просто отдохнул за книгой. Не погрузившись в события и не сопереживая героям.

Вообще, начиная читать роман, читатель попадает в мультик про Шрека, в который добавили в качестве дополнительного ингредиента диснеевского "Геркулеса" и коламбияпикчеровских "Дюлей в черном". Городок Реддинг просто кишит сказочными героями, которые, кстати, не всегда адекватно понимают, что они сказочные. Джаспер Ффорде замесил свое блюдо на основе классических детских стишков из "Матушки Гусыни", хорошо приправив их героями из детской и взрослой литературы и греческой мифологии. Здесь встречается упоминание героев Конан Дойля, Агаты Кристи, Колина Декстера, Рекса Стаута, Никоса Казандакиса, Ивлина Во, Эдварда Лира, Иэна Рэнкина, Чарльза Диккенса, Уильяма Шеспира, Дэна Брауна, Дороти Сейерс... Как видите, автор поработал не слабо.

Что касается сюжета. Это еще один вариант ответа на достаточно популярный литературный ребус "Что на самом деле случилось с Шалтаем-Болтаем". Относительно недавно читал рассказ Нила Геймана "Дело сорока семи сорок" на ту же тему. Только у Ффорде все сложнее и масштабнее, чем просто королева-нимфоманка. Хотя, если зрить в корень... ☺
Кроме того, роман отличает интересная идея: раскрытие преступлений напрямую зависит от публикаций в популярных журналах типа "Криминальное чтиво". Не столь важна правда о случившемся. Важнее - как это будет звучать в СМИ и сериалах. Увесистый такой булыжник в сторону четвертой власти.
От классического детектива роман получил стандартный набор: "хороший" сыщик, который резко выделяется в массе коллег; "плохой" сыщик, привыкший собирать сливки; помощник, который сначала разочарован, а потом восхищен "нашим" сыщиком; преступник, на которого сразу не подумаешь. Плюс - заговоры, любовные шашни, большой бизнес и так далее. Классика. Точнее - пародия на нее. Я был бы очень разочарован узнав, что автор хотел написать именно детектив. Как юмористический шарж - книга достойна, юмор мягкий, обыгрывание персонажей и слов на высоте. Чего не скажу о работе переводчика: за мисс Мурпл и месье Пуарота похвалы он не достоин. Но как детектив, пусть и иронический - не тянет.

Резюмируя, скажу: очень надеюсь, что работая над романом Джаспер Ффорде повеселился на славу. Придумывать преступления поросят против волка, газетные заметки в духе желтой прессы и любовные похождения Рапунцель наверняка было интересно. Намного интереснее, чем мне их читать...

#С1_1курс

@loki23 августа 2015 17:17

надо почитать. Только пока не знаю, для какого из факультетов это будет доп рецензий)))

Ответить

@neveroff23 августа 2015 17:22

@loki, я уверен ты сделаешь правильный выбор.))) Разумеется, ставь тэг Ономастики. Главное прочитай все книги по страноведению. Не вообще ВСЕ, а все экзамены.
Хотя... Можешь все.)))

Ответить

@loki23 августа 2015 17:23

@neveroff, начинаю "Подсказчика")))

Ответить

Людмила (@liu)23 августа 2015 17:51

Шалтай-Болтай неизменно напоминает о кэролловской Алисе) А ещё чем-то мне ваша рецензия напомнила коммиксы "Fables" и игру "Волк среди нас", там про сказочных существ в современном мире..

Ответить

@neveroff23 августа 2015 18:00

@liu, Кэрролл его не придумывал, он фольклорный.))) Кстати, книга вообще похожа на комикс без картинок.)))

Ответить

@cvbnbvcvbn12323 августа 2015 19:49

Не люблю когда коверкают сказки, не уверенна что данная книга вызовет у меня улыбку

Ответить

@neveroff23 августа 2015 19:52

@cvbnbvcvbn123, тут идея в том, что только люди понимают, что те герои из сказок. А сами они, включая свиней (антропоморфных) считают себя людьми.
Но может и это еще не вызвало ощущения "ух ты". Но скорее всего то, что всё это уже было и не раз...

Ответить

@cvbnbvcvbn12323 августа 2015 19:58

@neveroff, вот именно, приелось. Множество книг и фильмов где объединяют всех персонажей сказок.

Ответить

@neveroff23 августа 2015 20:01

@cvbnbvcvbn123, когда объединяют как сказку мне нравится очень. например, на Новый год смотрел сериал "Однажды в сказке" - так на ура пошло. А здесь - хорошо, добротно, но я не понял как воспринимать: уже не сказка, еще не детектив, юмор хороший, но я же не ради него брал...

Ответить

@cvbnbvcvbn12323 августа 2015 20:11

@neveroff, "Однажды в сказке" согласна, ещё мне понравилась "Заколдованная Элла". Но в фильме "Чем дальше в лес..." слишком намешали

Ответить

@neveroff23 августа 2015 20:12

@cvbnbvcvbn123, такой не видел. А что за Элла - посмотрю, спасибо)))

Ответить

@yukari24 августа 2015 4:29

У меня тоже перевод вызвал определенные сомнения в его качестве (вот по поводу "мисс Мурпл" не уверена - может быть, и в тексте фамилия была искажена, и переводчик это передал - вполне такое допускаю), но такое вольное обращение с фамилиями и именами героев недолюбливаю... Хочу попробовать почитать "Дело Джейн, или Эйра немилосердия" (кстати, названия всех книг в Ффорде в русском переводе почему-то в два раза длиннее, чем в оригинале))) по-английски или в виде параллельных текстов, подглядывая в перевод.
У меня где-то в середине книги произошло как бы переключение - внезапно из юмористической книжки-для-отдыха вылупился вполне живой детектив с вполне живыми героями. И еще почему-то эпизоды с Прометеем впечатлили (просто, но мило).

Ответить

@ekaterin_a24 августа 2015 7:48

подписываюсь под каждым словом) легко, весело, но из разряда "прочитал и забыл")

Ответить

@neveroff24 августа 2015 10:12

@yukari, Прометей неплох, да. По поводу фамилий Кристи - я могу согласиться еще с "Пуаротом" типа сложная для англичан французская фамилия могла так быть написана, у Агаты тоже пару раз так было. Но тетушка Джейн встречается в тексте дважды - один раз Марпл, другой Мурпл. Если это не от переводчика, а от автора, то перед первым я извиняюсь, а вторым разочарован. Это бредово.
Концовка живенькая, я планировал "шесть поставить", но динамика финала подняла оценку.

Ответить

@yukari25 августа 2015 21:32

@neveroff, Вот что с людьми филологическое образование делает. Привыкла искать сначала замысел, а потом уже предполагать ошибку. Посмотрела еще раз - да, похоже, что это ошибка переводчика, хотя это для меня уж совсем невероятно.

Ответить

@neveroff25 августа 2015 22:51

@yukari, как вариант: не ошибка, а потайное выражение собственного мнения о книгах тетушки Агаты...)))

Ответить

@neveroff, в моём переводе Эркюль был Повороттом))) и Мурпл везде одинаково написано было)))
Не знаю, почему у Вас это вызвало такое недоумение, меня в достаточной мере позабавила эта манера искажать имена и фамилии. Всем вроде бы понятно, в кого пальчиком тыкают, только вместо пальчика игривая стрельба глазами))) Ну и, как-то не хорошо было бы со стороны автора плыть на чужих героях. Меня как раз это больше раздражает, но у Вас вроде такое же отношение к продолжениям историй от других авторов с прежними героями)

Ответить

@neveroff27 августа 2015 19:27

@nuta2019, продолжения да.))) А тут я бы воспринял нормально при двух вариантах: 1. Если бы это были не эти герои, а кто-то другой.))) и 2. Если бы искажались герои и других книг. Но Шерлок Холмс и другие имена писались правильно.

Ответить

@neveroff, у меня был Вутсон, а ещё были парочка мне не знакомых имён, а сноска любезно подсказала как их правильно зовут и кто их придумал... Разные переводы нам попались)

Ответить

@neveroff27 августа 2015 21:43

@nuta2019, точно разные...

Ответить
Похожие рецензии
@vladislava Vladislava 22 мая 2015
#К1_1курс Я никогда в жизни не читала ничего подобного! Я настолько поражена фантазии Джаспера Ффорда, что трудно как-либо описать свои впечатления. 1. Где все происходит. ...Читать далее
@suuushi Александра 27 мая 2015
Отдел Сказочных преступлений. Краткая сводка: - Многолетнее преследование Зайца закончилось арестом Волка. Маньяк со стажем найден с тяжкими телесными повреждениями. Ушастые ликуют. - Расследование о ...Читать далее
@regina1 Регина 7 июня 2015
Я выбрала эту книгу из списка, потому что она показалась мне самой необычной, даже немного бредовой. Больших надежд на ее счет я не питала, но ...Читать далее
Гарри Поттер и Орден Феникса
Июль - Август, 2015
Заметки - это удобный и простой способ хранить нужную информацию
или мысли о книге для личного использования. Ваша заметка будет видна только вам.
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт