Артуро Перес-Реверте рецензии на книги

написала рецензию5 декабря 2024 16:56
Оценка книге:
6/10
Танго старой гвардииАртуро Перес-Реверте

Тот случай, когда хотелось написать приключенческий боевик, а получился женский роман для мужчин. Примерно треть книги читать было интересно, но после многочисленных повторений медовых глаз, белокурых стриженых волос, открывающих обзору лебединую шею, дыма сигарет стало ясно, что дело скатывается в какую-то нуарную мелодраму. Вот-вот должен был появиться ремарковский кальвадос и ревнивый любовник с пистолетом.

А ведь так хорошо все начиналось. Жиголо на пенсии Макс Коста работает шофером на соррентийской вилле богатого швейцарца. Однажды Макс встречает женщину, с которой был знаком много лет назад, и повествование плавно перемещается в прошлое, на трансатлантический лайнер «Кап Полоний», где исключительный тангеро Макс впервые повстречал супругов де Троэйе.

Надо отдать должное Пересу-Реверте: атмосфера в романе создана безупречно, будь то палуба лайнера, аргентинский притон 20-х годов, вилла на Лазурном берегу в преддверии Второй Мировой или отель в Сорренто 60-х. Кроме того, совершенно бесподобно описано танго. Только ради этого и стоило прочитать книгу. Танец буквально оживает на бумаге - его видишь, слышишь музыку, проживаешь все движения партнеров, чувствуешь их экспрессию и страсть. Танго очень много, оно завораживает и вовлекает в свою стихию, и это по-настоящему здорово. И да, танго старой гвардии - это не только фигура речи, но и название аутентичного, брутального, не приглаженного европейскими салонами танца аргентинских окраин и предместий начала 20-го века.

Хорошо получился у Переса-Реверте образ сердцееда Макса Косты. Кому хочется узнать о профессии жиголо и вора «в белых перчатках» изнутри - вам однозначно сюда. Но на этом плюсы романа для меня заканчиваются. Если не вызывающий в целом большой симпатии Макс Коста по крайней мере выведен этаким обаятельным гадом, то главная героиня Меча Инсунса представлена в книге каким-то диким набором шаблонных мужских фантазий о роковой женщине. Помимо упомянутых уже медовых глаз, шеи и сигарет, добавим струящееся платье с открытой спиной, умение танцевать танго на уровне призеров чемпионатов по бальным танцам, умопомрачительную красоту в сочетании с безупречными манерами, сшибающую с ног сексуальность и необузданную страстность, жажду приключений, разнузданного секса и свободной любви. Дама, конечно же, интеллектуалка с тонкой душевной организацией и темными демонами внутри, не очень верная жена, но при этом очень преданная мать. Безусловно, богата. Она с шиком проматывает деньги, свои и своих мужчин, и провоцирует их на сомнительные подвиги. По всему кажется, что героиня писателю нравится, по замыслу ей следует восхищаться.

Почему я написала выше, что роман у Переса-Реверта получился вроде женского, но не для женщин? Макс Коста может взбудоражить воображение у любительниц случайных эротических приключений, но это точно не Марк Дарси, о котором мечтают романтические читательницы. Меча Инсунса же вызывает скорее неприязнь, чем желание вжиться в ее образ. Богачка с придурью, которая каприза ради подвергает опасности не только себя, но и людей вокруг, причем тех, которых она будто бы любит. Именно поэтому я не поверила в любовь всей ее жизни. Не ведут себя так женщины, которые действительно любят. Не посылают они любимых на гарантированные проблемы и на весьма вероятные увечья и смерть. Поступки Мечи сквозят одним только тупым эгоизмом и желанием самоутвердиться за счет павших к ее ногам мужчин.

В общем, сочувствовать героям не хотелось, эмпатии они не вызывали, жаль было только престарелого Макса, ввязавшегося по милости Мечи в глупейшую и рискованную авантюру, смысла в которой не было вообще.

По итогу - ожидала я совсем другого от Переса-Реверты. Может, мужчинам больше понравится знойная женщина Меча, но я, пожалуй, с автором завязываю.

#коляда (танец в сюжете)

У него по-видимому все книги такие. С одной стороны вроде читаешь и затягивает. А с другой складывается ощущения какой-то гипертрофированности, при чем как части героев, так и некоторых сюжетных моментов. На Коже для барабана бросила, не до читав. Как-то не хочется читать его больше((

Ответить
написал рецензию11 сентября 2024 5:45
Оценка книге:
8/10
Мост УбийцАртуро Перес-Реверте

Я думаю, приступая к написанию "Моста Убийц", Артуро Перес-Реверте знал, что это либо вообще последний роман о Диего Алатристе, либо последний перед очень длительным перерывом (это ещё возможно, к счастью). Может быть, благодаря такому знанию седьмой том саги АПР написал по своему лучшему стандарту. И в самом деле, как мне кажется, "Мост..." вполне правомерно сравнивать, например, с мощной "Кожей для барабана", а не с прискучившими самому писателю и однообразными предыдущими книгами цикла.

В "Мосте..." есть признаки, которые выводят то или иное произведение из категории "хорошее жанровое произведение" в категорию просто "хорошее произведение". С моей точки зрения, это, в первую очередь, невозможность дать каким-то проблемам, поднятым на страницах книги, однозначную морально-этическую оценку. Хотя я по-прежнему убеждён, что понятия добра и истины - это понятия абсолютные, а не относительные, но чем труднее задача привести их к абсолюту, тем интереснее. Это в полной мере относится к хорошей литературе.

АПР на протяжении всей саги гвоздил свою любимую Испанию, как неблагодарную, жестокую и забывчивую Родину. Но это были слова. В "Мосте..." же Родина совершает прямое, едва прикрытое предательство своих верных солдат, обрекая их на смерть и муки. Вопрос: имеет ли государство право так делать, если, предавая, оно поступает себе во благо? Право не законное, такое-то право оно однозначно имеет в силу своей природы, но право нравственное. Если бы речь шла о человеке, думаю, мы бы все сказали категоричное "нет". Со страною уже не всё очевидно, ведь благо страны в целом означает благо большего количества людей, нежели число тех, кем она жертвует. В общем, не дай бог никому когда-либо оказаться в ситуации, где надо будет отвечать на этот вопрос.

Персонажи "Моста..." более живые, я бы сказал, более душевные, чем в предыдущих томах. АПР сводит двух главных протагонистов на одной стороне баррикад, и, оказывается, между ними так много общего, что, наверное, именно это раздражает их больше всего - похожесть. И тот, и другой живут, придерживаясь приблизительно одних и тех же принципов, разве что служат разным силам. Их даже нельзя в полной мере различать, как добро и зло, потому что каждый из них натворил изрядно злодейского. И, тем не менее, подобно Добру и Злу они имеют смысл только при условии одновременного существования и того, и другого. Поэтому АПР не даёт им уничтожить друг друга. А может, всё гораздо проще, и испанский писатель лишь оставил открытой дверь к следующим романам саги.

Я чувствую облегчение, что, наконец, завершил длинный читательский путь по приключениям дона Диего Алатристе-и-Тенорио и Иньиго Бальбоа-и-Агирре, занявший у меня без малого два года, но, конечно, с налётом грусти, всегда охватывающей человека, когда что-то подходит к концу. Я запомню хорошее. Яркие события, трогательные эпизоды, моменты ярости и гнева и, конечно, блистательные стихи в не менее блистательном переводе, которые жемчужинами украсили страницы романов о "Капитане Алатристе".

написала рецензию18 июля 2024 15:58
Оценка книге:
7/10
Эль-Сид, или Рыцарь без короляАртуро Перес-Реверте

Исторические приключения - вообще не мой жанр. Неясно, что двигало мной, когда я покупала эту книгу. Не иначе как привлекла нарядная обложка, и сыграли свою роль приятные воспоминания от Клуб Дюма, или Тень Ришелье. И все же я надеялась, что меня ждет нечто более эпохальное, чем то, что я прочитала, раз уж речь идет об испанском национальном герое Эль-Сиде Кампеадоре (он же Руй Диас). Как часть книжной серии об Эль-Сиде этот роман мог бы восприниматься получше, но как отдельная книга мне он показался недостаточно впечатляющим.

Перес-Реверте выхватил фрагмент из жизни Руя Диаса и рассказал о парочке сражений его отряда с маврами во время скитаний в поисках нового хозяина после изгнания, а потом о битве, которая случилась по приказу эмира Сарагосы, того самого нового «короля» Эль-Сида. Это все, если коротко. Некоторое количество выпущенных кишок и отрубленных рук-голов, переходы, ночевки, обдумывание стратегии, бой, разговоры, пара шуток, снова кишки. Вялая попытка ввести в сюжет любовную линию не понравилась, кажется, даже самому Пересу-Реверте, и он ее без лишних объяснений слил. В итоге главной интригой можно считать выяснение отношений Эль-Сида с графом Барселонским. Словом, приключенческая часть меня не захватила. А ничего другого роман и не предлагает. Как героическая ода легендарному Эль-Сиду он выглядит слабовато, психологии здесь нет, глубоких идей тоже, персонажей очень много, но прописаны они все вскользь, и даже о главном герое я больше узнала из Википедии.

Но польза от книги все-таки есть. Она сдувает романтический флер с рыцарей в сияющих доспехах, которые на самом деле гораздо ближе к разбойникам или наемникам-ландскнехтам, которые появятся через несколько столетий. Роман дает неплохое представление об Испании 11-го века, раздробленной на бесчисленные королевства, где все воюют против всех, вступая в союз, если нужно (или если платят лучше), даже с ненавистными неверными. Где брат убивает брата, чтобы захватить его земли, где дочь убитого дворянина выдается замуж за убийцу ее отца, а понятия чести и достоинства таковы, что современному человеку они покажутся дикими и бесчеловечными. Христианская религия здесь тоже практикуется исключительно в прикладных целях благословления на убийство с последующим отпущением грехов.

Сложно поэтому рассуждать о доблести Эль-Сида с позиций современности. Имеет смысл рассматривать его как эффективного воина с собственным кодексом чести в контексте жестоких времен, когда налеты, грабежи, бесконечные междоусобные войны воспринимались как нечто привычно-нормальное, и такие люди, как Руй Диас, были необходимы. Герой своего времени? Наверное. Но в набегах на соседей мало благородного, и война - это всегда про убийство.

Возможно, взрослым мальчикам этот роман понравится больше, я же с такого рода «приключениями», пожалуй, окончательно завязываю.

#вордл_квинс
#европейский_вояж (Испания)

написал рецензию13 июля 2024 5:13
Оценка книге:
7/10
Корсары ЛевантаАртуро Перес-Реверте

Паче чаяния шестая книга о приключениях Капитана Алатристе и Иньиго Бальбоа несколько отличается от предыдущих книг. Во-первых, в ней есть развитие одного из главных персонажей — Иньиго, а, во-вторых, роман рассказывает о морском, а не о сухопутном разбое.

В целом, у меня сложилось впечатление, что Артуро Перес-Реверте к «Корсарам Леванта» немного устал от эпопеи «Капитан Алатристе». Он ищет, за счёт чего можно оживить угасающий огонь. Появился новый сквозной персонаж, взамен отошедших в тень старых. Например, у Анхелики де Алькасар лишь одно ритуальное появление на страницах «Корсаров...», а Гвальтерио Малатеста всего лишь один раз упоминается. Нельзя сказать, что усилия писателя совсем безрезультатны. Повествование действительно стало позабористее, но эта разухабистость, может быть, объясняется иной причиной. О ней попозже.

В шестой книге рассказчик достигает 17-летнего возраста и начинает козлить. Ощущение наступившей взрослости и самодостаточности заставляет юношу подвергать сомнению роль Диего Алатристе в его жизни и оспаривать его непогрешимость. Сам же Алатристе по-прежнему лишь оглаживает усы и смотрит ледяными глазами точно так же, как он это делал с самого первого романа.

Динамичный сюжет и драматическая подача информации заставляют читателя забыть, что в сущности главные герои произведения занимаются самым что ни на есть махровым грабежом. Готовность это признать и героически умереть в любой момент сути явления не меняет. У убийц может быть своеобразный кодекс чести, но убийцами от этого они быть не перестают.

Впрочем, в тогдашнем Средиземноморье все были против всех. Испанцы и зависимые от них итальянцы, берберы, мавры, турки и кто там только ни был ещё резались с упоением близких соседей. Как ни странно, но это было почти семейное дело. Пока не вмешались ненавидимые АПР англичане. В этой драке они были чужими, умело подзуживая стороны и подливая масла в огонь. Тактика эта удивительно эффективная. Она остаётся на вооружении англо-саксов до сегодняшнего дня. АПР тем более опечален катастрофой Испании в роли главной силы мира, потому что знамя господства было вырвано у неё именно этими пиратскими руками. Испанский писатель снова и снова укоряет свою Родину в чёрной неблагодарности своим лучшим сынам, то есть наиболее жестоким и стойким солдатам, которым она никогда не воздавала почестей по заслугам.

Я прочёл уже несколько книг в переводе Александра Сергеевича Богдановского с испанского и португальского. Это сильный, очень опытный переводчик, работа которого мне неизменно нравилась. А вот в «Корсарах...» откуда-то вдруг взялись шуточки-прибауточки, хохмочки, хиханьки да хаханьки, частенько, на мой взгляд, неуместные и маловероятные в оригинальном тексте. В других работах Богдановского я такого припомнить не мог. В мою душу закрались сомнения, и я полез в техническую информацию об издании. И что я там вижу?! «Литературный редактор М. Немцов». Всё понятно. Судя по всему, Максим Владимирович изрядно оттоптался на рукописи перевода. Увы и ах, но читателям, не владеющим испанским языком, придётся довольствоваться тем, что имеется в наличии.

#каникулы_2024 (Ст. Дорожная)

написал рецензию25 мая 2024 3:55
Оценка книге:
7/10
Кавалер в желтом колетеАртуро Перес-Реверте

К пятому роману эпопеи "Приключения капитана Алатристе" стали очевидны общие недостатки саги. Во-первых, романы очень однотипные. "Кавалер в жёлтом колете" кроме событийной начинки ничем не отличается от своих предшественников. Сквозные герои никак не эволюционируют, с ними ничего не происходит с точки зрения внутреннего развития. Композиционный каркас также остаётся неизменным от книги к книге.

Во-вторых, романы об Иньиго Бальбоа и капитане Диего Алатристе очень короткие. А это влечёт за собой некоторую бедность сюжета. В "Кавалере...", как и в любом другом романе серии, есть лишь одно-два события, которые, как днище корабля покрывается ракушками и водорослями, обрастают диалогами, сценами действия, описаниями и размышлениями. Одно-два события и являются содержанием романа. В случае с "Кавалером в жёлтом колете" - это любовное приключение и политическое столкновение.

В-третьих, для пятой части саги количество "консервов", откладываемых на будущее, с моей точки зрения, чрезмерно. Слишком часто звучит фраза "о чём будет рассказано позднее". Куда ещё позднее, пятая часть из семи заканчивается?! Из-за этого оттягивания - кхм - кульминации, консервы портятся. Например, в четырёх романах серии читателю обещали страстно-свирепую сцену нанесения ножевой раны второму главному герою рукою коварной возлюбленной. И что же? Всё это тянулось так долго, что тычок кинжалом в спину в припадке злобы больше попахивает бытовой уголовщиной, нежели веет ароматом дикой страсти.

То же самое касается и любовной сцены Иньиго и Анхелики. Пять книг герой шёл к этому моменту. В итоге количество знаков, потраченных на анонс этого интимного события, кратно превышает число знаков, потребовавшихся для его описания.

Не надо считать, что вышеизложенное каким-то образом делает книгу нечитабельной. Вовсе нет. Она точно так же захватывает внимание, как её старшие сёстры. В конце концов, приключения на месте, испанский колорит на месте, ироничный стиль изложения тоже никуда не делся. Просто мне вдруг открылось, что «Приключения капитана Алатристе» не безупречны.

И вот ещё какой момент: я обратил внимание, что уже, наверное, со второго романа эпопеи читаю её не в последнюю очередь ради приведённых в ней стихов. Вот они от книги к книге хуже не делаются. Совершенно блестящие, восхитительно остроумные, глубокие стихи настолько хороши, что я испытываю неодолимую потребность прочесть их вслух. Хоть кому-нибудь, жене, конечно, чаще всего, а если никого рядом нет, то просто так, ни для кого. Переведены они тоже по-настоящему замечательно.

Шестую и заключительную, седьмую, части, хотя они, скорее всего, не будут демонстрировать существенной непохожести в содержании и характеристиках, мне тоже хочется прочесть.

написала рецензию1 марта 2024 11:37
Оценка книге:
7/10
РеволюцияАртуро Перес-Реверте

История о том, как человек влюбился в революцию.

Сразу скажу, что особого отклика главный герой у меня не вызвал, мне сложно понять его мотивы и почему все происходило именно так. Но для разнообразия в представлении разных типов личностей почитать было, в принципе, интересно.

Мартин Гаррет приехал в Мексику из Испании работать там горным инженером, как вдруг в стране начались беспорядки. И, казалось бы, сиди тихонько в своей гостинице и не отсвечивай, жди, пока мексиканцы там друг друга поубивают. Но нет, у нашего товарища что-то свербит в одном месте и поэтому он берет и идет в самую гущу события, поближе к месту действий, чтоб "хоть одним глазком". Именно так происходит его встреча и знакомство с оппозиционерами и противниками правления президента, сподвижниками Эмилиано Сапаты и (потом) Франсиско Вильи. Ему предлагают пойти "помочь" и взворвать к хренам огромную дверь сейфа в банке, с чем наш дорогой герой и горный инженер прекрасно справляется (ведь это по сути его специализация), получив почет и уважуху от схвативших его ребят. Ребята хоть и горячие парни, но справедливые, готовые отпустить с миром испанского товарища, раз уж он им так помог, но при этом им, конечно, хотелось бы иметь такого ценного кадра в своих рядах. И что делает Мартин? Он соглашается. Почему? По-моему, он так ни разу нормально на этот вопрос и не ответил. Какое ему было дело до местных разборок в чужой стране?
Так начинается большая любовь Мартина к революции. Судя по всему, ему было не особенно важны причины и следствия, ему просто понравился сам процесс) много раз он был на волосок от гибели, но каждый раз ангел-хранитель успевал вытащить его из очередной передряги.

История эта довольно кровавая, много жестких моментов, всяческого насилия, но даже сами же мексиканцы в книге не видят в этом ничего особенного, это часть их менталитета, часть их самих, вот такие они, страстные и неистовые во всем, в том числе и в битве, в войне.

В чем мораль сей басни? Честно, я не знаю. Человек искал себя, человек нашел себя в революции. Или революцию в себе. Дало ли это ему что-то, помогло как-то? Да черт его знает.

#американские_каникулы (Мексика)

написал рецензию7 января 2024 5:13
Оценка книге:
7/10
Золото короляАртуро Перес-Реверте

На обложке четвёртой части саги о жизни капитана Алатристе написано, что он — литературный герой XXI века. Что же, давненько я в нашем веке не видел испанских галеонов, полных золота из Нового света.

«Золото короля» в целом ничем не отличается от предыдущих томов эпопеи. Книга так же коротка, и в ней по-прежнему нет разворачивающегося сюжета. Есть один ключевой эпизод, подготовка к которому вместе с ним самим и составляют весь книжный объём. Зато я сам, наконец-то, кое-что понял к четвёртой книге.

Я ранее упускал из виду одно обстоятельство, имеющее значение для корректного восприятия серии. Рассказ ведётся от лица Иньиго Бальбоа, но не из того времени, когда происходили увлекательные события, когда он был подростком, а из далёкого будущего, где Бальбоа уже убелённый сединами ветеран, много повидавший в своей жизни. Это очевидно с самого начала многотомного повествования, просто я как-то не придавал этому большой важности. И напрасно. Именно тем, что Бальбоа не описывает, а вспоминает давно минувшие дни объясняется меланхолическая, слегка отстранённая манера повествования.

Будь иначе, мы бы имели местами восторженный, местами наивный рассказ о приключениях, вместо полного печали и размышлений разговора разочарованного человека. Этот человек уже знает, что, несмотря на геройство Диего Алатристе-и-Тенорио и других славных и не очень людей, звезда Испании закатывается на долгие века, вплоть до того самого времени, в котором живёт сам Артуро Перес-Реверте и, скорее всего, дольше.

У АПР всегда присутствует тоска по былому величию Испании. Для него, конечно, не тайна, что оно зиждилось на варварской жестокости к своим и к чужим, но величие — это величие, и оно гораздо лучше, чем ничтожество и пренебрежение.

АПР мастерски умеет создавать жанровые картинки. В этот раз в фокусе находится жизнь испанских головорезов. Используя сюжетную необходимость, когда Алатристе необходимо было набрать себе шайку, испанец шикарно показал устройство преступного мира середины XVII века. Где полная беспринципность и лютость сосуществовали со своеобразным кодексом чести и обострённым чувством собственного достоинства.

Я вот только переживаю за романтическую линию Иньиго и роковой Анхелики. Прочитано уже больше половины томов, а она пока что его всего лишь один раз поцеловала, да дважды предала. А когда же будет та страсть, которая опалила их жизнь? Красавице ещё предстоит пырнуть парня кинжалом, горячо любить и яростно ненавидеть его! Хочется, чтобы и эта деталь общего замысла обрела положенную ей важность.

«Золото короля» весьма интересное чтение, не позволяющее интересу к серии угаснуть.

написал рецензию17 октября 2023 5:09
Оценка книге:
7/10
Испанская яростьАртуро Перес-Реверте

Третья книга из историко-авантюрной серии о приключениях капитана Алатристе, в русском переводе ставшая «Испанской яростью», ещё больше, чем первые две, заслуживает сравнения с пособием по истории. Это и есть пособие по истории, изложенное в игровой форме.

Роман очень короток. Видимо, это характерная особенность эпопеи. В нём нет сюжета в привычном понимании этого термина. «Испанская ярость» состоит из нескольких картинок, описывающих будни и боевые действия испанской армии во время войны во Фландрии на исходе первой четверти XVII века. Я имею в виду, нет такого, чтобы череда сюжетных событий привела к какому-либо конкретному итогу.

Зато читатель может узнать, как была организована испанская армия, какие в ней царили порядки и обычаи. Автор приводит сведения об оружии и амуниции, методах ведения осады, оборонительных и наступательных операций. Читать об этом безусловно интересно. Однако действующие лица не получают никакого развития, если не считать таковым первый сексуальный опыт рассказчика, Иньиго Бальбоа, и первые его подростковые «взбрыкивания».

Более того, «Испанская ярость» — первая книга эпопеи, где очень мало её главного героя, Диего Алатристе-и-Тенорио. Он лишь молчит и изредка делится скупыми, но ёмкими фразами. Акцент в этом романе смещён в сторону его верного пажа. Даже роковая Анхелика присутствует лишь в качестве отправителя письма своему воздыхателю, да в его воспоминаниях из будущего.

Как и в других своих книгах, Артуро Перес-Реверте горько оплакивает звезду Испанской империи, закатившуюся примерно в то самое время, когда жил капитан Алатристе. По мнению писателя, в крахе Испании виноваты слабовольные и недалёкие монархи, потерявшие честь, совесть и чувство меры управленцы, лицемерные священнослужители, а также насквозь коррумпированные суды. Получилось так, что героизм испанского солдата, которому месяцами не платили, которого плохо кормили и унижали, умиравшего ни за грош, а также самоотверженный, тяжёлый труд крестьянина были пущены дымом по ветру. Эти идеи кочуют из книги в книгу, но благодаря прекрасному, живому языку Артуро Переса-Реверте, они не кажутся бесконечным повторением одного и того же. То есть как раз-таки кажутся, но это не раздражает.

И снова приключения капитана Алатристе и Иньиго Бальбоа сопровождаются потрясающими стихами. Замечательно остроумные, тонкие и точные — запоминающая особенность серии.

«Испанская ярость», может быть, не сносящее голову произведение, но добротное и захватывающее. Непременно нужно идти по эпопее дальше.

написал рецензию3 августа 2023 5:25
Оценка книге:
7/10
История ИспанииАртуро Перес-Реверте

Начав читать знаменитую сагу, написанную Артуро Пересом-Реверте о приключениях капитана Алатристе, я ощутил, что для лучшего понимания событий мне не хватает элементарных знаний об истории Испании. В надежде устранить этот пробел, я взял книгу, которая так и называется - "История Испании". Да и автор у неё тот же самый - Артуро Перес-Реверте.

Конечно, ожидать, что 280 страниц сделают из меня знатока интересной страны на юго-западе Европы было бы самонадеянно, однако рассчитывать на расширение эрудиции я был вправе. И я получил, что хотел.

Это не школьный или университетский учебник истории. Как выяснилось в последней главе, это собрание публикаций автора на историческую тему в его личной колонке в одной из испанских газет. Так что не стоит удивляться, что довольно короткая книга разбита на целых 90 главок, каждая не больше 4 страниц. Эпохе капитана Алатристе, то есть первой половине XVII века, посвящено не так много книжного пространства в сравнении с веками XIX и XX. Тем не менее, историческая сцена и происходившие на тот момент процессы в испанском обществе изображены ярко и весьма непосредственно.

Эта манера и в самом деле далека от формальной. История Испании подана в стиле, "и тогда чуваки решили как следует намять бока соседям, чтобы показать, кто в доме папа, а заодно добыть кроличьи шкурки, женщин и другие ништяки". Особенно это применимо к первой половине книги. Вторая половина изложена чуть более сдержано, пусть и не намного.

Также Артуро Перес-Реверте по-прежнему ("История Испании" - одна из его новейших книг, опубликована в 2019 году) чихать хотел на политическую корректность. Кроме того, он метко наплевал на неё с высокой колокольни и кое на чём повертел. Если автор не любит французов, так они у него лягушатники и слабаки, если автор испытывает неприязнь к англичанам, так они у него идеальные засранцы, воры, исказители истории, лжецы и душегубы. Справедливости ради, испанцам от АПР достаётся ещё жёстче. Они отмечены "каиновой печатью", бестолковы, свирепы, завистливы, обожают доносить на соседей. А каталонцы с басками заодно ещё и хитры: когда выгодно - они испанцы, а в остальное время Испания может идти... Ну, куда хочет, туда может и идти.

В общем, забавный парадокс эта книга высвечивает: если бы кто-нибудь написал в подобном тоне о России, я бы, наверное, уже покидал пределы Солнечной системы на реактивной тяге! А про Испанию - ничего, нормально читается. АПР про Россию немного тоже пишет в контексте истории своей Родины, но ничего такого, что выходило бы за рамки стандартных современных западных нарративов.

Естественно, с позиции просветительской литературы "История Испании" - это развлекательное чтиво. Но книга и не притворяется ничем иным. Её прочтение позволяет за короткое время в легкоусвояемой форме получить сведения об истории Пиренейского государства в общих чертах, что я, собственно, и хотел. Теперь я намерен вернуться к саге об Алатристе.

Кроме всего прочего, эта книга АПР хороша тем, что автор приводит огромное множество ссылок на испанских писателей и произведения разных эпох . Их было бы ужасно интересно прочитать, если имеются переводы!

Маргарита , (@bookworm1984)3 августа 2023 6:58

У Вас, как всегда, очень занимательная и прикольная рецензия, у меня к этой книге тоже руки тянулись, автор интересно пишет, может, когда и дотянусь.

Ответить

Максим (@masyama)3 августа 2023 7:48

Спасибо!
У АПР есть, на мой взгляд, посредственные произведения, но они касаются современности, а исторические авантюры у него обалденные... Я с вами согласен, пишет он интересно!..

Ответить
написала рецензию18 июня 2023 23:01
Оценка книге:
9/10
ИтальянецАртуро Перес-Реверте

Сложно оценивать мое независимое мнение о книге, потому что я изначально предвзята. Вижу что-то, связанное с Италией - сразу +5 к интересу и радости. Честно, если бы здесь заменить итальянцев кем угодно другими, аргентинцами, датчанами там и тд - не могу сказать, понравилось бы мне так же. Но имеет что имеем, а именно - я получила большое удовольствие.

Это полудокументальное, полухудожественное произведение, основанное на реальных событиях, и автор провел очень большую работу, собирая различные факты, встречаясь с участниками событий, и только лишь конкретные моменты, например, диалоги, которые просто неоткуда было взять, додуманы автором. Думаю, в первую очередь, Перес-Реверте хотел показать, что на войне всегда есть две стороны, и здесь и там есть люди. Простые люди, которые борются за свою страну. Плевать они хотели на Германию, на Гитлера, на фашистов, у них были свои задачи, защитить честь отчизны. Итальянцев называли тупыми и бесполезными в военные годы, и автору хотелось восстановить справедливость. И он сразу построил свое повествование таким образом, что ты забываешь о том, на чьей стороне они воевали, а просто читаешь историю об очень сильных духом и храбрых людях, переносивших серьезнейшие нагрузки, делая свое дело.

Если немного конкретики - на Гибралтаре, Британской колонии, итальянские водолазы проникали во вражеские порты и подрывали корабли. Как именно они это делали, если я правильно поняла, никто не знал до самого конца войны, и это сводило с ума гибралтарских военных, которых делали все возможное, следили 24/7 за всем, и все равно пропускали этих ушлых ребят.

Но вообще книга далеко не об этом, точнее не только об этом. Она, как и почти все в этой жизни - о любви. И как по мне эта лав-стори рассказана очень трогательно и аккуратно, никакой пошлости и банальности, все очень по-настоящему, непросто, но неизменно.
А сам автор признавался, что у него была мечта написать какую-нибудь историю, в которую можно было бы вплести одну особенную сцену, и он с успехом это сделал. Я почему-то вспомнила момент встречи Штирлица с женой, если кто помнит, как они за разными столиками сидели) Здесь не то же самое, но немного из этой оперы, все-таки роман еще и про шпионаж.

В общем, советовать кому-то вряд ли могу, тема уж больно специфическая, но мне понравилось)

#дом_дракона
#книжный_марафон2023

Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт