Рецензии на книгу Алиса в Стране Чудес
Предыстория
Недавно решила перечитать одну из любимых сказок детства. Ну что ж поведаю вам о таком шедевре. Как «Алиса в стране чудес». Я думаю многие (если не все) знают эту сказку. А знаете ли вы, что есть такой жанр как «литературный абсурд», если вы думаете что я шучу, то это не так. И данное произведение является представителем этого жанра, с чем я определенно согласна. Я думаю многим Алисам приходилось слышать, как их называют «Алисами в стране чудес». И если у вас есть знакомая Алиса, не советую так ее называть, ведь это далеко не комплимент, который вы скорее всего хотели сделать. Это скорее оскорбление, та как «Алиса в стране чудес» -это главная героиня наркоманского творения. Вот и сделайте вывод. Ладно, перейдем к писателю и его шедевру.
Об авторе:
Льюис Кэрролл (Чарльз Лютвидж Доджсон) - британский писатель, фотограф, философ, логик и математик. Его отец был религиозный деятель и занимался образованием мальчика. Чарльз Доджсон был левшой, в то время это воспринималось не так адекватно как сейчас. И поэтому ему запрещали писать правой рукой. Из-за этого у него появилась психологическая травма и это же привело к небольшому заиканию. Некоторые исследователи утверждают, что Льюис Кэрролл – аутист, однако точных сведений об этом нет. Писатель родился в Дарсбери, Англия. Он стал автором, таких произведений как: «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье», а также юмористическая поэма «Охота на Снарка».
О книге:
«Приключения Алисы в Стране чудес» - сказка-абсурд написанная в 1865 году. И повествующая об Алисе, что через кроличью нору попадает в Страну Чудес, где встречает множество различных героев. Прототипом главной героини стала Алиса из семьи Лидделлов – друзей Льюиса Кэрролла. Чарльз Лютвидж Доджсон любил придумывать истории. И однажды девочка попросила его рассказать ей сказку. Тот на ходу придумал сказку об Алисе, которую после напоминаний девочки записал на бумаге, а после превратил в книгу.
Впечатления. Общее впечатление у меня одно, и я его расскажу в заключении, но сейчас мы поговорим о плюсах данной книги;
Произведение максимально неординарное. Индивидуальность и правда зашкаливает и чего-то похожего вы явно не найдете. Неповторимые персонажи… и вообще стандартность явно не про эту книгу. Невероятно необыденные персонажи: гусеница, Чеширский кот, Болванщик, Мартовский заяц, Карточная королева. Прекрасное оформление с яркими иллюстрациями, красивой обложкой, качественными страницами и большим шрифтом. Я думаю, что переводить текст было очень сложно. Но перевод очень качественный, и я советую считать именно транслит Нины Демуровой. Хоть перевод и сложен, но слог Льиса Кэрролла невероятен и неповторим.
А теперь перейдем к недостаткам:
Произведение явно ненормальное. Я думала, что «это» было написано под препаратами, даже проверила. Но как оказалась Льюис Кэрролл принимал опиум как лекарство, но были ли романы про Алису написаны под его воздействием неизвестно. Но что-то мне подсказывает, что именно под ним его книги и написаны. Данное произведение как по мне явно не для детей, да и не все его поймут, не то что дети. Ту философию что заложена в произведении можно воспринимать по разному, можно и вообще не воспринимать.
Барабанная дробь.
В заключение могу сказать, что в двух словах «это» наркоманское творение, но прочесть стоит и явно не в детском возрасте. Приятного прочтения!
Мне до фига лет и я впервые собралась-таки с силами прочесть Алису.
Не читала я её до сей поры по причине отношения моей мамы (ярой любительнице почитать и подсунуть почитать что-то своим детям и всем вокруг),т.к. эта книга была ею активно не понята и потому задвинута. Нормально да? Деточка наконец-то решилась.
Ну, ведь невозможно культурному человеку не познакомиться лично со столь популярным, цитируемым и упоминаемым произведением.
Катастрофа! Мне не понравилось. Мне не понялось и не принялось.
Я на каждом вираже сюжета пыталась понять, что принимал автор, чтобы вот так высосать из пальца "приключения". Ещё и на главы так старательно поделено, хотя для меня эта вакханалия вполне могла бы литься сплошным потоком: уменишилась/увеличилась/пролезла/вылезла/повстречала кучу странных персонажей и так по кругу.
Псевдофилософские умозаключения всё же я лично предпочитаю видеть в менее извращенном и упакованном в выдуманные странности виде.
Возможно, хороши экранизации? это тоже мой пробел! и если кто-то посоветует прямо-таки гениальный вариант, буду благодарна. А пока - мне активно не понравилось. Мама была права! (а может и нет... это как с ветрянкой- всё нужно пройти вовремя, в детстве...)
#БК_2022 (1. Наивная детская история)
Тут ещё важен перевод, я читала два варианта - словно вообще разные книги, причем "неправильный" авторский мне понравился больше, жаль не помню уже фамилию. Ещё для меня очень важны иллюстрации, в книге из детства они были просто потрясающие, хоть и чёрно-белые. Экранизации ещё более психоделические, особенно наши советские, так что тоже нужно такое любить и ценить, иначе тоже не понравится.
Я с детства просто ненавидела Алису, любые мультики и тд)
Но в оригинале почитала и прям норм) но да, примерно ощущения, как у тебя всё равно, что постоянно меняется состояние, круговорть всего-всего)
оо, я думала, я одна такая....я уверена, что в детстве сталкивалась с Алисой, но, как и многие другие произведения, она из моей памяти напрочь стерлась, остались лишь всем известные реалии из книги, о которых знает даже тот, кто не читал. Несколько раз пробовала прочесть и в подростковом, и во взрослом возрасте, и когда выходила экранизация знаменитого своими творениями Тима Бертона... но ни в переводе, ни в оригинале не смогла осилить. И фильм так и не посмотрела, не тянет совсем. Не мой мир, не моя сказка... как и Каролина Геймана
Ну это просто смешно и нелепо, мне сложно было осилить эту книжку. Взяла для легкого чтения, думала, быстренько ее пролистаю, поумиляюсь. Поначалу, первые страницы три, так и было, вспоминались из далекого детства моменты. А потом я поняла, что, кажется, я бросила книжку в детстве в самом начале. И сейчас тоже не очень хотелось дочитывать, но я ее так хотела, и мне подарили ее в красивом твердом оформлении, как-то неловко было бросать. Если это сюрреализм, то, видимо, мне он не по душе.
Читала я ее в оригинале, и хотя вроде бы у меня с английским неплохо, но этот британский и может быть даже подустаревший британский меня бросал в пот, ничего не понятно, детская книжка, ну и позорище. Некоторые беседы были интересные, но в основном они настолько заходили в тупик, что даже смешно не было. Сошлись с Алисой на негодовании по бессмысленным фразам существ. Не понравилась, где почти-черепаха Алису отругал, как та смеет вопросы задавать, а этот Грифон стоял молча рядом, чему детей вообще учат. Но Алиса молодец, с твердым характером, даже с королевскими особами препираться не боялась. Шутки в основном, наверное, в силу возраста кажутся не смешными, хотя было несколько забавных фраз. Например, "Вы о чем-то думаете, моя дорогая, и от этого забываете говорить".
Почитала остальные отзывы, оказывается, книга полна скрытых смыслов и отсылок, и есть перевод с кучей комментариев. Захотелось почитать его однажды как-нибудь.
#БК_2022 1. Наивная детская история.
не уверена насчет наивности теперь, но здесь же подразумевалась детская сказка, да?, а это сказка
Так давно хотелось перечитать эту милую сказку, которую я люблю в разных видах. Фильмы, мультфильмы, рассказы об Алисе или сама сказка, это же просто детство и приятно проведенное время, разве нет? Вроде должно было быть - да, но как только я начала читать я немного была в шоке.
То, что когда-то я слушала с приятным ожиданием приключения и смотрела с изумлением, сейчас для меня это больше расширение границ виденья. Понимания того, кто там обкурился и зачем все то, что происходит, и обдумывания над тем, к чему это было написано. Мда.. старость не радость =.=
Конечно же, не скажу, что сказка плоха или что-то в этом роде.. нет. Мне было очень интересно читать и узнавать когда писатель и почему это написал, что взял за основу. Это очень интересно. Просто как-то смысл самой сказки и детства немного исказился что ли. В книге было очень много сносок, а в некоторые моменты их были больше, чем основного текста и это даже веселило. Но временами у меня все-таки закрадывалась мысль, что у Кэролла немного кукуха говорила ку-ку. И было ощущение, что еще немного, если я продолжу сразу читать Алису в зазеркалье, то и моя кукуха взлетит) Но в общем мне понравилось, как-то здесь очень почувствовала тот переход когда было забавно и весело слушать о приключениях маленькой девочки в дыре. И сейчас, когда эти приключения принимаются совсем по-другому..
P.s Нужно будет перечитать эту книжечку, но только уже под чем-то.. возможно будет еще интересней xD
Вот и добралась я до знаменитой Алисы. Чтобы сформировать полное мнение о книге, я прочитала два перевода — Заходера и Демуровой, и пару слов хочу сказать о них.
Перевод Заходера адаптирован для детей: тон у него такой, словно ты — несмышленый ребенок, а разговаривает с тобой умный взрослый. Поначалу меня это царапало, но чем дальше я читала, тем меньше обращала на это внимания, потому что пыталась вникнуть в сюрреалистическую сказку и уловить ее смысл. Перевод же у Демуровой серьезный, с комментариями и глубоким анализом истории, но в целом огромной разницы нет: смысл не искажается, переводы друг другу не противоречат.
А сама сказка и впрямь очень… сказочная. С элементами того, что не каждый взрослый способен себе представить (зато увлечет ребенка), но с подтекстом, который уловит не каждый юный читатель — и в этом особая прелесть истории: в каком бы возрасте ты ее ни читал, всегда найдешь что-то свое. Красочная, невероятная и невообразимая; глубокая, а местами бессмысленная от переизбытка смысла. История, которую можно перечитывать всю жизнь и каждый раз открывать заново. Настоящая сказка, полубезумный сюрреализм и отчасти философская притча.
Не факт, что получится ей насладиться, как обычной сказкой, но удивление с примесью восхищения, она определенно вызовет. Смелая фантазия, и чтобы вникнуть в «Алису», нужно дать волю и своему воображению.
#БК_2020 (6. Книга, которая была экранизирована 2 и более раз)
Для полноты картины попробуйте и в оригинале еще. У меня был просто детский восторг, когда в каждом предложении натыкаешься на что-то непонятное, потом разбираешься и это оказывается словарный конструктор. Сплошная игра словами и создание новых оборотов или использование паронимов. Очень круто.))
На улице темно и постепенно окна в домах, в хаотичном порядке, начинают угасать, теряя уверенную силу искусственного электрического света. Приходит ночь. Кровать расправлена, и ты опускаешься на пуховую подушку и забираешься под невесомое одеяло. Блаженство после бурного и насыщенного дня, после бытовой реальности - регулярной системы. Тебе комфортно, тепло и хорошо. Ты не понимаешь, как это происходит, но если устал, ты быстро проваливаешься в сон. Тело остается лежать на месте, но ты можешь отправить одно из самых фантастических путешествий. Вокруг тебя будет создан бескрайний новый мир, вокруг тебя появятся герои, которые могут быть наделены самыми разнообразными способностями, да и что говорить, ты от них в этом не отстанешь - ты сам в этом мире супергерой.
Так и Алиса, всем нам известная, попала в свою удивительную страну чудес. Просто заснуть и оказаться по ту сторону реальности. Ее окружил волшебный фантастический мир. Единственные и неповторимые герои, которые всем нам известны с детства. Герои, повадки и реплики которых, разошлись по всему миру. Что сделала книгу «Алиса в стране чудес» всемирно известной.
Не стесняйся перечитывать книги детства, они тебе откроются с новой стороны, или быть может, сохранив немного детства в себе уже взрослом, ты посмотришь на реальный мир другими глазами и жить тебе будет еще интереснее.
Обязательно прочту снова, воодушевляющая рецензия.
Обязательно прочту снова, воодушевляющая рецензия.
#книжный_марафон
Позеленевшие #Йорки
К своему стыду, я только сейчас удосужилась познакомиться с книгой, ибо до этого только смотрела мультфильмы и фильмы, а так же многочисленные фанарты с множеством вариаций событий. А зря, начинать надо было как раз со сказки.
Обожаю живые, сюрреалистические книги, а здесь просто стопроцентное попадание – сюжет извивается и меняется чуть ли не ежесекундно, моя фантазия забилась куда-то в угол, ведь куда ей до творящийся здесь безумств, а эти персонажи – выбирай любого, каждый несёт в себе скрытый смысл, а тот вкусный английский юмор… Нет слов, один восторг. Ну почему же я так долго тянула с этой книге? Что же мешало? Я боялась, что мой восторг, эдакий свой надуманный и собранный посредством различных ресурсов мирок рухнет, окажется не таким ярким, как представлялось. А всё оказалось даже лучше – мир вверх дном, всё запутанно и совершенно не то, чем кажется, но… Зато теперь я вижу не только безумную сказку, но и множество тайных смыслов, что в ней зашито, – многочисленные аллегории, политика, политика, политика, а страна Чудес с этого ракурса обретает саркастический оттенок.
Книга, оказывается, такая крохотная, как же так? Хочу больше приключений! Ну или хотя бы выпить чаю в той самой компании. И никакой политики, хотя бы один день.
не такая уж и крохотная, смотря чей перевод. В оригинале не большая, конечно, но и не совсем маленькая.
@neveroff, я читала в переводе Демуровой с пояснениями. Больше, чем обычное издание, но меньше, чем хотелось бы) Возможно из-за игр уже объём книг и скорость чтения воспринимаются по другому.
Я не помню читал ли мне кто-либо эту книгу в детстве, но мультфильм я смотрела точно, и он мне нравился. Запомнился харизматичный кот, курящая гусеница, кролик и безумная королева. Но начав читать сейчас я была в замешательстве. Меня жутко бесила Алиса, я понимаю, что она ребенок, но мне она казалась ужасно тупой и занудной, раздражали ее мысли. Но и от автора я в шоке, я слышала, что он что-то употреблял, но у меня сложилось впечатление, что он был в дупель упоротый, когда сочинял эту историю. Было тяжело читать, хоть книга и маленькая, меня спасало, что она была с картинками, это отвлекало.
Данное произведение любит мой систер, и когда я озвучила свои впечатления, она сказала, что я ничего не понимаю в колбасных обрезках, что про Алису надо читать подарочное издание со сносками, которое мы ей подарили, и тогда мне станет ясно и понятно обо всем, что хотел донести автор. Может быть я так и сделаю, но на сегодня меня совершенно не впечатлило.
#БК_2017 ( Любимая книга вашего родственника)
Содержание данной книги могу сравнить с тем, что подразумеваю под характеристикой словосочетания "наркоманский сон", которые иногда всем снятся.
Невероятная фантазия, непредсказуемые ежесекундные повороты сюжета и абсурдные ситуации идеально иллюстрируют современную жизнь. Не зря, все-таки, это произведение практически полностью "растащили" на цитаты. Дух захватывает!
Алиса, маленькая девочка, в образ которой помещена вся сложность бытия взрослого человека. По моему, эту книгу необходимо вручать всем взрослым, кто считает себя потерявшимся в жизни. Иносказания здесь на высоте, поэтому думать придется много. Но оно того стоит. Да и детки найдут в ней немало веселого и поучительного.
Само произведение остаточно маленькое, стиль написания безукоризнен, от того чтение становится легким и приятным. В моем издании, помимо прочего, в конце было много приложений, с трактовкой разных имен, событий, стихотворений, параллель с которыми те или иные исследователи "Алисы " увидели у автора. Это в еще большей мере погружает в атмосферу мира Кэррола.
Страницы← предыдущая следующая →