Рецензии на книгу Остаток дня - страница 2
Для меня книга оказалась неоднозначной. Сложно было сесть за написание этой рецензии.
Жизнь дворецкого. Что в ней такого необычного? Настолько хорошего, что автор за эту книгу удостоился литературной премии, а на ридли прокатилась волна волнующе-восторженных рецензии, что волей неволей возьмёшь на заметку.
Это не просто жизнь дворецкого. Во-первых, не просто жизнь, а воспоминания ключевых моментов в жизни, сформировавших его таким, и показавшим, для него самого, в первую очередь, кто он таков на самом деле. А во-вторых, не просто дворецкого, а из той породы НАСТОЯЩИХ английских слуг высшего эшелона. Дворецкий из Дарлингтон-холла, это вам не просто какая-то уборщица. Это золотой эталон качества и выдержки. Это СТАТУС, как заметил его последний хозяин американец, он купил статусное поместье, вместе со статусным дворецким (как оказалось позже, ради обычных понтов, но не в этом суть).
Каков же человек дворецкий Стивенс? И человек ли он вовсе? Возможно он просто дворецкий, без приписки «человек»?
Как иначе, когда умирает твой отец, ты даже не хочешь побыть с ним в последние минуты жизни, ведь в гостиной внизу происходит важное событие, и ты обязан там быть и прислуживать. Ведь из роли НАСТОЯЩЕГО дворецкого выходить нельзя, а иначе какой же ты настоящий дворецкий?
Я много в книге не поняла, например, как автор предлагает относится к герою? Уважение к поистине самурайской стойкости англичанина, или грусть к впустую выплюнутой (с безусловным достоинством, и без всякого героизма) жизни под ноги одного лорда, решения которого были законом, который не оспаривается.
Книга, безусловно, классная. Цепляет на эмоцию, и осмысление после прочтения. Хотя, честно сказать, Стивенс не самый интересный рассказчик, и временами заставлял скучать, своей бесконечной чопорностью и занудством.
#сапер
#книжный_марафон
В одной из книг о Гарри Поттере Гермиона говорит Рону, что у того эмоциональный диапазон как у зубочистки. У дворецкого Джеймса Стивенса – главного героя романа «Остаток дня» - эмоциональный диапазон, на мой взгляд, и того хуже: как у полена или бетонного столба. Кажется, никто и ничто не способно отвлечь его от исполнения обязанностей дворецкого. Даже ради того, чтобы побыть с отцом, находящемся на смертном одре, мистер Стивенс не может оставить свой пост. А в качестве оправдания выдвигает предположение, что отец одобрил бы такое поведение. С учетом того, что отец сам был дворецким и выступает для Джеймса одним из образцов для подражания, в такой вариант охотно верится.
Похоже, лучшие дни мистера Стивенса, равно как и поместья Дарлингтон-холл, в котором он служит, остались позади. Прошли годы, когда на встречи в этом доме приезжала политическая элита, и вопросы, обсуждавшиеся в стенах поместья, влияли на судьбы сразу нескольких народов Европы. Лорд Дарлингтон умер, немало натерпевшись перед смертью за свои политические взгляды. Дарлингтон-холлом владеет теперь американец мистер Фаррадей, который живет на две страны и занимает поместье во время своего нахождения в Англии. Большая часть дома законсервирована. А из большого штата слуг остались только четверо. Мистеру Стивенсу кажется, что нужен еще один человек, чтобы добиться привычного ему состояния идеального порядка, и тут очень своевременно он получает письмо от бывшей экономки Дарлингтон-холла мисс Кентон.
Между строк данного письма дворецкий сумел прочитать, что мисс Кентон была бы не против вернуться к исполнению своих прежних обязанностей. И он решает воспользоваться предложением, сделанным ему ранее мистером Фаррадеем о предоставлении отпуска, а также о выделении мистеру Стивенсу машины на время отдыха. Его планы состоят в том, чтобы навестить мисс Кентон, покинувшую Дарлингтон-холл 20 лет назад, и попытаться уговорить ее вернуться на службу.
Собственно, книга представляет собой путевые заметки дворецкого, в которых он делится с читателем своими воспоминаниями о прошлом Дарлингтон-холла, размышлениями о том, каким должен быть идеальный дворецкий, и описанием поездки. И в этих заметках все время появляется женщина, к которой мистер Стивенс едет. Мисс Кентон постоянно привлекает к себе его внимание. Когда в конце книги автор раскрывает отношение бывшей экономки к дворецкому, совершенно не удивляешься этому.
Подобное может быть открытием только для Джеймса Стивенса, стремившегося всю свою жизнь стать идеальным дворецким и не представлявшего, что жить можно по-другому и для другого. Поэтому так сильно и поражает его открытие о необходимости прожить остаток жизни как можно лучше. А читателя может удивить переход на последних страницах книги к философии жизни от занудных воспоминаний. Мистер Стивенс осознал необходимость движения к обычной жизни обычных людей, с ее спонтанностью и непредсказуемостью. Он многое пропустил, но у него еще есть шанс достойно провести свой остаток дня.
#самсебедекан (Временной факультет)
Никогда не могу угадать, как у меня сложатся отношения с английским стилем повествования в том или ином случае. Иногда он просто завораживает, даёт целиком погрузить в себя и не спеша раскачиваться на волнах, погружаясь в глубь сюжета. Иногда он становится скучным и навевает зевоту.
Здесь успели совместиться оба варианта, но второй был с обеих сторон окаймлён первым, поэтому в целом впечатление осталось положительным. Начав читать книгу и поняв, что будет описываться путешествие, я практически пришла в восторг и очень обрадовалась, что размышления приятно подаются. Уже мысленно поставила галочку, что влияние японского происхождения на английский стиль может быть весьма неплохим. Однако этот первоначальный восторг в дальнейшем сыграл не очень хорошую роль, так как никакого описания путешествия практически и не было. Оно служило лишь канвой, на которую накладывались рассуждения о прислуге, человеческих качествах и политике. А по настроению мне было более подходящим продолжить чтение на тему «зачем нам идти куда-то смотреть лучшие виды на страну, если мы собрались в далёкое путешествие, а ещё едва-едва отъехали от дома». От политики я далека, поэтому пришлось вылавливать между рассуждениями о ней другие нити повествования, которые имелись в достаточном количестве, чтобы сделать чтение приятным.
Отчасти из-за того, что книги сейчас к академии оказываются на моей читалке скопом, я порой могу читать произведение, о котором не слышала до этого, не помня толком его название. Здесь получилась именно такая ситуация, которая совершенно чётко изменилась на последних страницах, перешедших в размышление о вечере как лучшем времени суток, применимом не только к одному дню, но и к человеческой жизни в целом. И чтобы этот вечер был действительно хорошо, наверное, стоит о нём задуматься ещё в светлое время суток. Иначе может не скрыть разочарования и с годами отполированная выправка первоклассного английского дворецкого.
Чем больше мне нравится книга, тем дольше приходится её «переваривать» и тем сложнее сформулировать мысли. Увы, нужное время ещё не прошло и многого сказать пока не могу.
Лично мне всегда казалось, что у всех книг, написанных японцами, есть какая-то своя, неповторимая атмосфера, которую, правда, я не могу описать словами. Видимо, оно так, даже если автор-японец является таковым лишь по происхождению и с 6 лет живёт в Англии. Безусловно, это настоящий английский роман, но всё равно во время чтения я чувствовала что-то особое, так любимое мной.
Через маленькое окошко сознания дворецкого Стивенса виден такой же небольшой мир. Его прошлое и настоящее. Совсем в начале, быть может, он кажется профессионалом и вызывает восхищение, благодаря своим навыкам. Дальше профессионализм никуда не пропадает, только вот кроме жалости сложно что-то испытывать. Оказывается, «великий дворецкий» – весьма печальная картина.
Ужасно, когда на исходе дня оглядываешься назад и понимаешь, что всё, что у тебя есть – лишь воспоминания о лучших (а в самом деле ли?) временах, от которых ничего не осталось. Что вся жизнь была прожита с закрытыми глазами и зачерствевшим сердцем. Что по пути к тому самому «величию» растерялись возможности, люди, собственное «я». А ещё хуже – до сих пор искать оправдания, обманывая себя.
Но как хорошо, что есть вечер. Лучшее время суток. Именно вечером можно вспомнить весь прошедший день, переосмыслить, сделать выводы и решить, как же прожить его остаток.
— Как вы думаете, что такое достоинство?
— Это довольно сложно изложить в немногих словах, сэр. Но мне кажется, оно сводится к тому, чтобы не раздеваться на глазах у других.
Золото. Благородный оттенок утреннего солнца, что встаёт за горизонтом Земли и окрашивает мир ярчайшим тёплым жёлто-оранжевым цветом. Неспешное начало дня. Впереди вас ожидает быстрый завтрак, дети, ванна с бодрящим душем и опостылевшая работа. Или же нет? Впрочем, всё это не столь важно. Главное, вы спешите. Мчитесь вперёд, боитесь не успеть, опоздать, упустить какой-то свой особенный шанс, которому можете дать случайно упорхнуть из ваших рук. А вы точно знаете, куда так торопитесь? Стоит ли оно того? Вы уверены? Позвольте сказать вам: «Сейчас начало дня. Не поздно открыть чистую страницу. Уверяю вас». Однако слова произносятся в пустоту. Вас давно уже нет.
День неизвестный — штиль и шторм стали одним целым. Кто же такой дворецкий Стивенс? Аккуратист, идеалист, перфекционист, логик, стратег или же просто дьявольски хороший дворецкий? У него сильно развито чувство долго по отношению к своему хозяину и присутствует истинно самурайская преданность. Стараясь быть идеальным во всём, он мало замечает чувства других людей, находящихся с ним рядом, иногда даже совсем близко; рубит на корню любые сантименты, которые могут пошатнуть и разрушить всю его схему и планы; отворачивается от самого себя, в надежде на то, что лорду Дарлингтону следует отдать всё, не попросив ничего взамен. Служение во имя святого человека посредством жертвы в лице себя. Полная слепая отдача. Ведь он воспитанник старой школы, настоящий английский дворецкий, следящий за великолепным домом господина.
Серебро. Холодный отлив и леденящее душу касание худых рук — вот что он чувствует. Дождь накрапывает, постепенно переходя в сильный ливень, но ему всё равно, пока он сидит под навесом остановки и не ждёт автобуса. Разве кто способен вернуть ему давно ушедшие года? Неужели вы сами грезите о былом, жаждая снова предаться счастливым воспоминаниям? Или же, напротив, думаете изменить свою жизнь, причём, кардинально стерев всё, что было? А как же настоящее мгновение? То, какими вы стали, пройдя через трудности, горести и упадок? Считаете, всё было зря и напрасно? Пожалуйста, не думайте так.
День судьбоносный — невесть откуда взявшаяся гроза раскатилась по чистому полю ромашек, таких наивных и простодушных, и маков, пестрящих своими лепестками и приютивших шмелей. Кто же такой на самом деле мистер Стивенс? Романтик, мечтатель, добряк, любитель острот, путешественник, искатель, политик, дипломат, семьянин или же просто человек, надевший маску? Он играет на публику. Не для себя, конечно. Для других. Холодный и неприступный, у него иногда появляется на устах горькая усмешка. Над кем? Наверное, над собой. Он держит под контролем весь дом и всю прислугу, но не способен справиться со лживой игрой в марионетку, выполняющей приказы с удовольствием. Вообще, он довольно долго держался в своём особом амплуа, но всё рухнуло, когда он сел в «форд» и уехал на самую важную встречу в его жизни. На встречу с самим собой и давно ушедшим призраком минувших лет, которого он любил.
Величие, достоинство — что значат эти слова для истинного дворецкого? Пожалуй, слишком многое. И нам, увы, уже не постичь всю тайну. Другое поколение, время, мы. Но вопрос про достоинство действительно важен, ведь «оно сводится к тому, чтобы не раздеваться на глазах у других». Не физически, нет. Душевно. Уметь держать достоинство — это уметь сохранять свою душу нетронутой и никем посторонним не запятнанной. Чистой.
«Остаток дня» — третий роман, написанный Кадзуо Исигуро, британским писателем японского происхождения; он приоткрывает историю английского дворецкого, вместе с которым вы проведёте шесть дней, наполненных воспоминаниями и мыслями, размышлениями и грустью. Юмор? Вряд ли вы его встретите, но однозначно сможете насладиться пейзажами спокойной и величественной Британии. Они наполнены меланхолией и радостной печалью, несмотря на все свои улыбки и смешки, потому что вам будут видны все расстроенные думы, окрашенные в бледно-красные цвета, об уходящем.
Звезда зайдёт за горизонт и станет виден лик луны. Никогда не поздно научиться острить. Впереди ещё целый остаток дня.
Нам нужно радоваться жизни. Не забывайте, вечер — лучшее время суток. Спросите любого — услышите то же самое.
«Так, может, стоит прислушаться к его совету — перестать оглядывать на прошлое, научиться смотреть в будущее с надеждой и постараться как можно лучше использовать дарованный мне остаток дня? В конце концов, много ли проку от постоянных оглядок и сожалений, что жизнь сложилась не совсем так, как на бы хотелось?»
Как душевно!
Задумалась над тем, почему думы "растроенные", а не раздвоенные, например, потом поняла, что там две "с" и вообще другой смысл)
@liu, ночью, когда в спешке писала рецензию, не думала, что тут будет нотка душевности, больше предполагала, что вышел лёгкий ночной бред, поэтому меня приятно радует фраза про то, "как душевно" вышло) Над некоторыми словами так же останавливалась, т.к. не с первого раза удавалось понять, какой же смысл мне хотелось вложить в написанное.
@Frogg_n, лёгкий ночной бред - это почти всегда душевно))) А в спешке иногда даже лучше получается, чем более тщательное расписывание, не всегда, но бывает и такое)
Удостоенный Букеровской премии роман от теперь уже Нобелевского лауреата. Было бы жаль пропустить что-то настолько актуальное. Название сразу настраивает на что-то меланхоличное и рефлексивное, в воображении рисуются пейзажи, где заходящее солнце разливает на вечерний мир загадочные и впечатляющие краски.
Пейзажей в книге действительно немало и этим она чем-то напоминает старую добрую классику, но исполнение как будто более импрессионистское. Сами же изображения природы существуют словно не самостоятельно, а как продолжение внутреннего мира и размышлений человека, окружающая природа сливается с человеческой. Сам роман похож на пейзаж угасающего дня - утончённый, но без витиеватости, и временами его окутывают туманы... наверное, с Альбиона. Туманность прозы чем-то схожа и с музыкой импрессионистов - Дебюсси, Сати, и если можно применить слово "акварельность" к литературе или музыке, то оно подходит лучше всего.
Неспешный плавающий темп как будто сглаживает проблемы, поднимаемые автором, они тоже окутаны дымкой. И так как музыкальность вообще очень свойственна Исигуро, то опять музыкальное сравнение: краски повествования подобны матовому и приглушённому звукоизвлечению на засурдиненном инструменте. Есть такой печальный надрыв, но без истерики, очень молчаливый и подавляемый надрыв.
Теперь о тех самых "засурдиненных" проблемах. В центре повествования - чопорный английский дворецкий, который верой и правдой долгие-долгие годы служил на этом поприще в одном из самых достойных домов у лорда Дарлингтона. В настоящем времени произошла смена хозяина на более расслабленного американца, человека совершенно иной культуры и мировоззрения. Со сменой хозяина происходит и смена эпох, а вместе с тем как постарел главный персонаж чувствуется и угасание старых традиций. И под минорные мотивы угасания, находясь в небольшом путешествии, дворецкий Стивенс путешествует в своё прошлое. Получается очень занятное сочетание лёгких черт дорожного романа с романом воспоминаний. Что, кроме воспоминаний, осталось Стивенсу на исходе дня? Главный герой - человек потрясающей выправки, идеальный для службы при богатом доме, ведь самым важным для него было устроить быт хозяина идеальным образом. Он достигал своей единственной цели - быть дворецким с "достоинством", стремясь стать "великим" дворецким. И об этом "достоинстве" по мере повествования есть огромное количество размышлений, сводящиеся в общем-то к тому, что самым "главным компонентом достоинства является способность дворецкого никогда не расставаться со своим профессиональным лицом". В этом случае исключается возможность выйти за рамки профессиональных отношений и проявить эмоции, исключаются и попытки посмотреть на хозяина критическим взглядом. Так и получается, что у героя нет никаких собственных убеждений в общественно важных темах, его это не касается. Гремит война, Европа орошается кровью, а в доме хозяина решаются проблемы мирового масштаба... Стивенс, находясь совсем рядом с таким величием, чувствует гордость, но гордость очень отстранённую, потому что вникать в значение дипломатических отношений не в сфере его профессиональных интересов. Он равнодушный, но преданный наблюдатель, идеально выполняющий своё предназначение слуги. Что-то из сферы "рабского мышления", но со штрихами благородства.
Что делать, когда на исходе дня не осталось ничего своего: ни любви, ни семьи, ни домашнего очага, ни устремлений, ни убеждений, выходящих за рамки службы? Вопрос риторический. Да и в конце концов у героя есть он сам, такой, каким он являлся большую часть его жизни и каким пришёл к начинающемуся закату дней. И хотя он начинает видеть то, как проливается свет на его самообман и иллюзии, его готовность что-то изменить не поднимается выше нуля. Он лишь был готов совершить путешествие в прошлое, одобряя его, свои поступки, а маленькие уколы сомнений так и не дают ему подойти к пропасти, где осознание чего-то более страшного и разочаровывающего поглотило бы полностью. Не разразившаяся буря эмоционального надрыва снова уходит в дальние уголки подсознания и хоронится за новыми мыслями о том, как остаться дворецким высочайшего класса. Человек с "достоинством" дворецкого... нужна ли ему свобода мыслей и слов? У Исигуро это больше нет, чем да,и смотря на всё через призму его романа, сложно не согласиться.
КИНООТЧЁТ
"На исходе дня" 1993, режиссёр Джеймс Айвори.
Это такая же хорошая и гармоничная экранизация, каким увиделся мне сам роман. Неспешность повествования, рефлексивность и акварельные пейзажные краски. Правда, фильм показался более английским, даже викторианским, тогда как в книге сочетание английского и японского видится гораздо ярче. Фильм хорошо уловил эту туманность повествования, отстранённость, и то, как подавляются эмоции, хотя показалось, что получился чуть более эмоциональным, то ли по причине того, что это было визуальное восприятие, то ли это всё же более эмоциональное видение режиссёра и актёров. Ярче вырисовывались и политические дебаты. Актёрский состав - шикарный, Энтони Хопкинс, Эмма Томпсон, Хью Грант и даже эпизодическая роль Лины Хиди. Красивое утончённое кино в минорных тонах.
@jasa_anya, у меня, например, были заниженные ожидания. Думала, унылость меня уморит, и я буду часто откладывать и вообще погибну от скукоты. Но все прошло на ура)) вывод: надо было занизить ожидания) а фильм хороший, но тоже есть моменты скукоты. Так что, все дело в ожиданиях)
Вот это рецензия! Вряд ли прочту книгу в ближайшее время, но фильм обязательно просмотрю, заинтересовалась)
Взявшись за книгу, первым делом мой глаз пал на имя автора. Точнее на его национальность. Ну как-то не то что странно, а необычно, когда японец пишет книгу о дворецком, профессии, которая почти синоним Англии. Согласитесь, когда читаешь об англичанах, о которых рассказывает англичанин, и когда это рассказывает человек другой нации, точнее другой культуры, это совсем две разные вещи. Возможно, англичанин и лучше знает англичанина. Но японец подметит больше отличительных особенностей, на фоне которых можно почувствовать разность/особенность нации. И тут некоторые тебе рассказывают, что автор японец только внешне… Поэтому думаю будет эта книга интересна тем, кто любит читать не об Англии, а наслаждаться английской литературой. Стиль, персонажи, обстановка, антураж, характеры и даже дух у книги английские.
И соответственно, чем многих раздражают англичане, а именно «страстным» темпераментом, тем и будет раздражать книга. Книга читается размеренно, большей частью скучновато, отсутствие эмоций, или скрывание их, постоянная сдержанность в отношении слов и поведения. Как главный герой Дворецкий в своих рассказах обходил обсуждения острых моментов, так и автор опускал эти же моменты при описании происходящего. Всё так чинно, скромно и ровно. Была только некая мисс Кентон, которая пыталась внушить некую страсть в Дворецкого и в саму книгу, и на которую я и ставила ставку, но это ж Англия, поэтому страсти отменяются.
Итак, о чём собственно книга. Можно было сказать о такой древней профессии как дворецкий. А можно сказать и о целой стране Англии. Дворецкий Стивенсон практически никогда не покидал поместье Дарлингтон, в котором за службой прошла вся его жизнь. И тут по некоторым причинам ему приходится отправиться за пределы поместья на целых шесть дней. И раз такое дело, он решается покататься по Англии, посмотреть местные красоты и пообщаться с людьми. Моё предположение, автор тем самым хотел познакомить нас с этой богатой историей страной. И даже видны попытки в описании природы и приведенных диалогов с встречающимися по пути англичанами. Но всё же при рассуждениях главного героя, которых было не мало, мы всегда возвращаемся в поместье Дарлингтон. Сначала я немного не понимала, зачем так делать, но к концу книги пришла к выводу, что не обязательно кататься по всей стране, чтобы узнать англичан и Англию. Вполне можно не выходить и за пределы одного поместья, тем более такого, где побывали от простого люда до высших должностных лиц других государств.
И вот тут я хотела бы отметить, о чём были рассуждения и истории Стивенсона. Да, было много всего: о должностных обязанностях дворецкого, о правилах тона, о привычках, национальных особенностях и т.д. Но большую часть историй всё же заняла политика. Не знаю почему так вышло, то ли из-за того, что гостями поместья в основном были политические деятели, то ли из-за того, что автор решил больше всего об этом рассказать. Знаю одно, Стивенсон, как представитель своей профессии нарушил самое главное правило Дворецкого – не обсуждать своих прошлых хозяев и не рассказывать, что происходило когда-то в доме.
П.с. Больше от книги получила разочарованности, чем удовольствия от её чтения.
#Кин1_2курс
#Кин1_2курс
Обычно меня такие книги раздражают. Много рассуждений, много воспоминаний, никакой сюжетной динамики.
По какой-то причине эта история оказалась гармоничной и не навевала скуку. Пытаюсь разгадать эту загадку и проанализировать свою реакцию.
1. Мне интересно подглядывать и подсматривать за жизнью другого человека. Именно этим мы и занимаемся, читая своеобразный дневник главного героя, дворецкого Стивенса.
2. Дневник посвящён нескольким дням путешествия, географическое перемещение героя компенсирует отсутствие сюжетного движения.
3. Начала читать на английском потом переключилась на перевод - и то и другое написано замечательно, точный и отточенный язык всегда цепляет и притягивает внимание внутреннего эстета, даже если он спрятан где-то очень глубоко.
4. Образы, ассоциации - жизнь как дорога, жизнь как движение/неподвижность, жизнь как изменение и какова она в постоянном исполнении инструкций или любой другой рутины; жизнь как один день , человек на его закате, когда осталось объективно немного и это немногое во сто крат дороже уже прожитого; красивый образ самого вечера, когда можно отдохнуть от трудов, когда начинается свобода и наслаждение красками.
В своём поиске достоинства и величия Стивенс мне напомнил героев Достоевского, хотя общая атмосфера английской сдержанности, смешанная с восточной созерцательностью, очень отличается от надрыва русской души.
Неспешность текста отозвалась кутзеенкой, но у Исигуро настроение более позитивное.
Вопросы, которые крутятся в голове после прочтения: Что такое итоги жизни? Как их правильно подводить? И надо ли вообще? Что считать достижением? Должны ли они быть у человека? Или все измеряется счастьем или его отсутствием? Можно ли ограничиться профессиональной реализацией или отождествлять себя с профессией неверно? Насколько важны чувства или они второстепенны и в итоге теряют свою значимость?
Чем бы я хотела раскрасить свой закат?
@lerochka, ты говоришь об эмоциях. И музыкой, и книгами можно наслаждаться без знания о том, что навеяло автора на их создание. Да и нужно наверное.
Но знание расширяет не наслаждение, а именно понимание. Совсем другая штука. Начинаешь понимать почему у Чайковского нежность и нерв всегда вместе, почему венгерские танцы создал именно Брамс ну и так далее.
@neveroff, ну вот у меня такое только с литературой. На музыку мои знания о создатели не меняют впечатления
КНИГА
Кадзуо - лауреат Нобелевской премии, а также Букеровской конкретно за эту книгу. Букера за дворецкого - сильно! Но роман и правда славно написан. Честно сказать, начитавшись отзывов, думала от неспешности и плавности повествования, описаний местности и особенности работы дворецкого я заскучаю. Не скрою, было пару моментов, но в общем и целом, на удивление всё прошло очень удачно.
"Лица нашей профессии хотя и не часто видят страну, если понимать под этим поездки по графству, на самом деле видят больше Англии чем многие прочее."
Эх, были времена, когда мистер Стивенс служил настоящему английскому лорду Дарлингтону. А сейчас он прислуживает богатому американцу, выкупившему огромный Дарлингтон-холл. Вроде новый хозяин и не плохой, но все же он лишен того благородства настоящих английских лордов. Тут мне вспомнилось "Кентервильское приведение", где американский бизнесмен покупает для своей семьи в Англии огромный дом вместе с его привидением. Так и тут американец покупает Дарлингтон-холл вместе со всем тем, что есть внутри, включая и подлинного дворецкого. Новый хозяин не так плох. Он даже разрешает взять свою машину дворецкому, чтобы тот отправился в небольшое путешествие по графствам страны.
Мистер Стивенсон решил убить двух зайцев: налюбоваться на красоты Великобритании и заодно повидать, а возможно вернуть, бывшую экономку дома мисс Кентон, ныне миссис Бенн. Он чувствовал, что без неё не справляется. БОльшую части романа мы читаем о том, в каком свете дворецкий видит свою профессию, о его прежних буднях вплоть до самых малых мелочей и особенностей, о гостях, которые посещали раньше мистера Дарлингтона. Я вижу мистера Стивенсона таким, какой он описал свою страну Великобританию: великим потому, что как раз в нем очевидно отсутствие "эффектности и театральности". По его мнению, дворецкий должен обладать достоинством, которое, вопреки мнению многих, отнюдь не всегда врожденное, и ему нужно и можно научиться. Нам показывается эволюция взглядов на хорошего дворецкого, пусть даже нам, обычным людям, эти тонкости иногда и невдомёк. Еще одним главным качеством является услужливость. Ты должен делать всё, что от тебя требуется, не роняя своего авторитета и авторитета хозяина, а твои взгляды на разные вещи ты должен держать при себе. Вообще эта поездка хоть и не раскрыла глаза мистера Стивенсона на какие-то новые вещи, то точно уж дала поразмышлять надо многим уже думанным-передуманным раньше.
Писатель умудрился показать нам человека такой не часто встречающейся профессии (про слуг, мне кажется, написано больше, чем про дворецких) именно как человека. С другой стороны, как человек с личными помыслами, привычками и в целом жизнью, мистер Стивенсон нам не открылся. По той простой причине, что он полностью был в работе. Даже отъезжая от дома в первый раз за очень много лет, когда он увидел незнакомые места, он запаниковал; больше даже не от того, что эти места были еиу не знакомы, а от того, что он покидает дом. Перед отъездом дворецкий несколько раз перепроверил, всё ли оставил в порядке. На страницах романа мы видим много отговорок дворецкого по поводу того, почему он поступал именно так, а не иначе. И частенько мне казалось, что где-то он лукавит дабы не посрамить свою честь и честь дома.
Книга достойная.
КИНОФИЛЬМ 1993.
Очень было интересно посмотреть, как такой неспешный роман умудрились экранизировать. Кино понравилось. Сразу эти ландшафты, общий фон дома и его территорий...Да, были небольшие изменения некоторых деталей и героев, скорее даже не ради зрелищности, а ради того, чтобы показать то, как увидили авторы фильма сам роман; они выделили то, что показалось именно им главным там. Э. Хопкинс хорошо справился с ролью. Да и другие актеры, по моему скромному мнению, были на высоте. Соглашусь, если бы я не читала книгу, вряд ли бы смотрела кино так уж безотрывно. Оно может показаться скучным. Еще мне понравилась более усиленная, чем в книге, линия дворецкий-экономка. И вообще фильм оказал более "щемящее воздействие". Это не значит, что он лучше книги. Это значит, что вкупе два произведения меня проняли.
Во время просмотра приходило в голову столько мыслей, но они куда-то делись.
Стоп! Снято!
#Кин1_2курс Окончание периода видеомагнитофонов.
@cupy, постараюсь найти время) Я тут просто целое утро с интересом поглядываю на сериал, который ты мне предложила)
@jasa_anya, в крайнем случае я тебе ещё потом про него напомню. Начала смотреть??
@cupy, загружаю) вечером думаю начну, нужно же как то будет провести вечер))
Читая книгу было две основные мысли. Первая заключалась в том, что сам слог автора очень медленный, спокойный, повествование возвращает нас в прошлое, в тот или мной момент времени и было очень сложно воспринимать книгу, т.к. в ней фактически нет сюжета. Четыре дня, когда автор едет из пункта А в пункт В и думает, рассуждает, вспоминает.
Второе и более важное. Само мировоззрение. Как мы знаем раньше в домах была прислуга - кухарки, горничные, шоферы, экономки и другие должности. В данном случае ГГ дворецкий, центральная фигура в доме; человек отвечающий за порядок и контролирующий работу других. В чем - то была схожесть с книгой Прислуга , но, одно большое НО. Стивенс, главный герой данного произведения, человек, у которого нет своих личных целей, желаний, мотивов, страстей, увлечений. И для меня это нонсенс. Эйбилин ("Прислуга") возвращалась домой и делала то, что доставляло её удовольствие. Да, бесспорно, можно сказать, что у двух сравниваемых героев разные профессии, но суть одна.
Стивенсону не присуще желание завести семью или пообщаться по душам с кем - либо. Он крайне ограничен свой работой. Он может рассуждать длительное время о чистке серебра, но когда заходит речь о каких - то чувствах или личном восприятии той или иной ситуации, у него нет ни мыслей ни чувства. Дошло до того, что он сказал, что при его должности нельзя быть любопытным. Как личность ГГ мне не нравился. Казалось, что у него как раз нет личности, что он как некая оболочка, робот для выполнения ряда функций. И это не вина автора; автор прописан его детально, раскрыл героя. Но само мировоззрение и восприятие мира отталкивало меня.
Я хотела прочитать - я прочитала. С другой стороны, в то время, наверно, были как раз нужны такие исполнительные люди, без личной цели и мотивации.
#Кин1_2курс (Предмет №3. Окончание периода видеомагнитофонов)
@cupy, все время думала о Карсоне, когда читала Остаток дня))
@Nyut, о, уже 4-ая любительница среди киношников)) Я Остаток смотрела раньше, читала уже где-то в процессе Аббатства, поэтому, но вот сейчас точно образ неотделим
@cupy, тогда сделаем вывод, что моё восприятие слишком направлено на самореализацию и мотивацию) Хотя с другой стороны, если бы такая ответственная прислуга была у меня в те времена, я была бы рада))
@liu , захожу и читаю))
Страницы← предыдущая следующая →