Художник зыбкого мира
Описание
Урожденный японец, выпускник литературного курса Малькольма Брэдбери, Кадзуо Исигуро написал «Остаток дня» – пожалуй, самый английский роман конца XX века – и был единогласно удостоен премии Букеровского комитета.Герой второго романа Исигуро – один из самых знаменитых живописцев довоенной Японии – тихо доживает свои дни и мечтает лишь удачно выдать замуж дочку. Но в воспоминаниях он по-прежнему там, в веселых кварталах старого Токио, в зыбком, сумеречном мире приглушенных страстей, дискуссий о красоте и потаенных удовольствий…
Интересные факты
В 1986 году роман был удостоен премии Уитбреда как лучшая книга года.
Цитаты из книги
С этой книгой читают:
Эта книга не давалась мне несколько лет. Начинала, читала первых страниц 10-15 и останавливалась. Не могла уловить для себя чего-то важного в описании истории приобретения дома, визита взрослой дочери и внука к стареющему японскому художнику в самом начале романа. И вот сейчас прочитала, даже скорее проглотила текст, и сегодня у меня нет никаких сомнений в его важности и актуальности.
Это история талантливого художника, который в начале своей карьеры накануне Второй Мировой войны заигрывал с политическими идеями о сильной Японии, о милитаризации и новом политическом курсе. Истрия рассказана через призму прошедших лет в момент, когда его младшая дочь должна выйти замуж, но традиционная японская помолвка не клеится. Герой и его близкие не говорят открыто, но подразумевают, что причиной может быть сомнительное прошлое художника. Весь роман представляет собой его рефлексию на тему своей юности, творческого пути, важных встреч и ответственности за прошлое.
Роман звучит злободневно. Тут и осмысление ответственности художника, то есть человека мирной гражданской профессии, за судьбу своей страны, и размышления о ресентименте, и конфликт поколений старших, оставшихся на своих высоких должностях и отправивших на смерть молодых, и этих молодых мужчин, оставшихся в живых. Один из ключевых в судьбе главного героя персонажей рассуждает, подытоживая их беседы обо всём этом, что они были обыкновенными людьми, участвовавшими в необыкновенных обстоятельствах. Так они успокаивают себя, и главный герой описывает состояние глубокой удовлетворенности от совершения того, во что искренне верил. На мой взгляд, ни автор, ни главный герой не дают однозначного ответа на вопросы, поставленные в романе, но предлагают нам много материала для размышления.
Как-то на конференции я слышала от доктора филологических наук В.Г. Новиковой, специализирующейся на современной литературе, что этот роман - великий роман ХХ века. Мне тогда очень запомнился этот момент, и спустя ещё 2 попытки я наконец-то справилась с этим текстом. Не жалею, что это случилось сейчас, думаю, настоящий момент нашей жизни располагает к такого рода текстам и делает звучание романа особенным.
#книжный_марафон2023
#80дней (Япония)
Какое неоднозначное произведение. Хотя для меня по сути все произведения написанные японцами такие. Ибо японцы умеют особенно рассказать, показать мир так, будто это хрупкая вазочка, одно движение и все рассыпется. Они очень деликатно обрисовывают проблематику и порой довольно сложно ее вычленить.
В этой книге тоже так. Вроде бы обычный рассказ о старичке-художнике Мацуи Оно. Но посмотрите внимательнее. О чем говорит мистер Оно? Обычные воспоминание или что-то более интересное? А как на счет места художника в этом мире? Как на счет того, что и зачем они рисуют? Смотришь на молодых художников и параллельно старые мастера, кажется, что одни гонятся за новинкой, а вторые почему-то ушли в воспоминания. А ведь наш мир именно что зыбкий. И вот такое противопоставление поколений творцов и показывает это.
А еще, красной нитью в сюжете прописано участие Японии во Второй Мировой. То, о чем не говорят открыто. То, за что каются, из-за чего совершают самоубийства. Лично для меня дико последнее. Но, японцы с их понятием о чести всегда отличались.
И наконец битва поколений. Как же ярко это прописано в книге. Старики, которые погрузли в прошлом и не видят как быстро все изменилось, и молодежь, которые не понимают, почему их родные так “тормозят”. Интересно наблюдать за внуком мистера Оно, новым ростком, побегом, который еще только формируется. И приятно, что этот “побег” пока что питается и от прошлого, и от настоящего.
А еще, говоря о книге нельзя не сказать о дивных описаниях. Все таки японцы как никто другой умеют подмечать главное и важное, а потом с нежностью поделиться этим.
«В молодости многие вещи кажутся скучными и безжизненными. Но потом, становясь старше, вдруг обнаруживаешь, что именно эти вещи являются важными»
Это вторая книга Исигуро , которую мне посчастливилось прочесть и могу с уверенностью сказать что он один из авторов, заслужено имеющий лавры победителя Букера и Нобелевской премии.
Для меня эта книга словно японская гравюра. Она не слишком яркая и броская, скорее глубокая и тонкая. Чтобы насладится книгой нужно располагать временем и конечно быть в соответствующем расположении духа - настроится на созидание.
Само название очень уточнённое «Художник зыбкого мира» как бы говорит нам что мы сами рисуем свою судьбу, свой личный зыбкий и хрупкий мир.
В центре сюжета судьба художника, человека искусства. Он один из самых знаменитых художников, однако предпочитает находится в тени. Но прошлое неотступно следует за ним - довоенная Япония, милый сердцу старый Токио. И мы вместе совершаем путешествие по волнам памяти....
"За эти годы я многому научился, созерцая мир удовольствий, стараясь понять и впитать в себя его хрупкую красоту. Но сейчас я чувствую, что мне пора переходить к другим вещам. Я уверен, сэнсэй, что в такие неспокойные времена мы, художники, должны научиться ценить нечто иное, более ощутимое и реальное, чем эти доставляющие мимолетное наслаждение вещи, которые исчезают вместе с рассветом. Вовсе не обязательно, чтобы художники существовали только в своем замкнутом декадентском мирке. Сознание, совесть подсказывают мне, сэнсэй, что я не могу вечно оставаться художником этого зыбкого мира." (с) Мацуи Оно
Японская литература отличается своей неспешностью и обилием размышлений. Каждая книга японского автора основывается на таком количестве мыслей, более и менее философских, что такой страшной составляющей, как сюжет просто не остается места. И от этого, в японских книгах и царит такая особенная атмосфера.
Центральной историей книги, является попытка выдать замуж младшую из двух дочерей Мацуи Оно. А поскольку, сватовство в Японии процесс достаточно необычный, и потому старый художник вспоминает многочисленные сцены из своего прошлого. Порой эти воспоминания имеют мало общего с настоящим, и связаны лишь тем или иным человеком который вспомнился Оно. А порой, в памяти Мацуи всплывают целые цепочки воспоминаний, и тогда можно запросто потеряться в лабиринтах памяти.
Но вся идея книги спрятана там, между строк, между прошлым и настоящим, между картинами и реальностью. И эту идею сложно описать двумя словами, настолько она широка и при этом узка, она будто бы собрана из многих мелких осколков, которые трудно собрать воедино. Одни видны с первого взгляда, а другие нужно искать полностью погрузившись в зыбкий мир Мицуо Оно. И скажу честно, я совсем не уверена, что смогла заметить и половину осколков, так как моё погружение вышло совсем не столь глубоким. Ну не получается у меня погружаться с головой в Японскую литературу, и это так жалко.
Наверное эту книгу надо читать медленно, смакуя каждую строчку. Только так, можно полностью прочувствовать историю Художника зыбкого мира. Это не история для развлечения, и для отдыха не подойдёт, поэтому и подходить к ней надо именно так, как у произведению которое нужно не только прочитать, но и осмыслить. Иначе, читать книгу просто не стоит, выйдет пустая трата времени.
#И2_5курс
#БК_2017 18. Знакомство с автором.
@raccoon, а ты опаздываешь?) Вот будет перерыв в академии, прочитаю что-нибудь) Лишь бы понравилось)
@SKantor, ты мне только напомни, чтобы я тебе самую лучшую книгу выбрала)
Несмотря на невысокую оценку, хотелось бы начать с благодарности и сказать «спасибо» за то, что познакомил с некоторыми японскими традициями и обычаями, а также за возможность хоть немного узнать о том, что происходит в стране проигравшей войну, в стране, признанной агрессором. Граждане Японии после поражения во второй мировой войне жили с чувством вины и вынуждены были приспосабливаться к новым условиям жизни – жизни, в которой для них все перевернулось с ног на голову, и прежние идеалы были признаны ошибочными. Роман, в том числе, и об этом.
Главный герой – Мацуи Оно особой симпатии не вызвал. Может быть, из-за некоторой недосказанности. Какие-то вещи так и остались для меня загадкой. Я надеялась, что автор объяснит, что такого страшного сделал Курода, почему Оно так поступил с ним. Неужели человек, работающий в министерстве, не видел, что происходит в стране и не понимал, чем его поступок, пусть и продиктованный благими намерениями, грозит его ученику... Я, конечно, понимаю, что художники зачастую оторваны от реальности, но не до такой же степени. Вообще, сформировать более-менее объективное представление о главном герое мне было сложно из-за слишком фрагментарного повествования. Конечно, это далеко не единственное произведение, в котором автор сочетает рассказы о настоящем героя с рассказами о его прошлом, но в данном случае, как мне кажется, автор не совсем удачно воспользовался этим приемом.