Рецензия на книгу Медвежий угол от alyonaivanishko

Это книга о маленьком городке Бьорнстаде в лесах Швеции, где почти весь год зима, и который находится на грани забвения.
«Ирония в этих краях, как и все остальное, превращается в лед.»
«Как говорит ее мама, когда холод и мрак вконец истощают терпение и она выпивает три-четыре бокала вина: «В этом городе, Мая, жить нельзя, здесь можно только выживать».
И, конечно, это книга о людях. Каждый из персонажей всё ещё по-бакмановски прекрасен. В чём-то они такие же, как и каждый из нас, в чём-то на них повлияло место, в котором они живут.
«Кто-то курит тайком от жены, а кто-то тайно покупает пластинки.»
«Ведь непросто сказать: «Можно я буду твоим другом?» Куда проще: «Хочешь кофе?» В этом городе… нда… как бы тебе объяснить? В этом городе верят в сложные вопросы и простые ответы…»
«– Я уже сказала, Мира. Люди здесь не всегда знают, что правильно, а что нет. Но мы знаем разницу между добром и злом.»
Да, чуть не забыла главное. Игра, спорт, командный дух, чувство причастности – это то, что делает атмосферу книги особенной.
Для каждого из них спорт важен по одной ему известной причине, и зачастую это одна из тех вещей, которые люди не в силах сформулировать так, чтобы их поняли. Разве станет человеку, не увлечённому спортом понятно «потому что без него настанет тишина» или «потому что он рассказывает истории»?
Всё просто «если тебе пришел в голову такой вопрос, искать ответ бесполезно: ты этого никогда не поймешь».
И Бьорнстада не существует без хоккея. Для них «с хоккеем все просто: он не может быть частью жизни. Он и есть вся жизнь.» «Без этой игры никто в Бьорнстаде не стал бы тем, кто он есть.»
«Так что в Бьорнстаде все отнюдь не черно-белое. А красно-зеленое.»
Сама история непростая. Бакман затрагивает более глубокие темы, чем в первых трёх книгах. И мне нравится этот «поздний Бакман». Он не судит. Он рассматривает ситуацию с каждой стороны и с точки зрения всех участников. И он прекрасно понимает, что нет плохих людей. Как нет и хороших. Пьяница может помочь в борьбе за справедливость, а отличник предать.
Несмотря на затрагивание таких тем, когда всего один час [минута, секунда] может иметь последствия, травмы от которых залечиваются всю жизнь. Несмотря на это каким-то немыслимым образом вся книга наполнена добротой, дружбой, поддержкой и любовью. Она не утратила той самой сказочности, которую мы все так любим в Бакмане. И не пугайтесь, без прекрасного чувства юмора здесь тоже не обошлось.
«– Ох уж этот хоккей. Ты никогда не задумывалась, какой это странный вид спорта? Правила, арена… кто это только придумал?
– Может, кто-то хотел занять подвыпивших вооруженных людей чем-то менее опасным? – выдвинула свою версию Рамона.»
«– Почему ты не любишь хоккеистов? – спросил Кевин.
– Потому что вы не блещете умом, – ответила Мая.
– Что ты имеешь в виду?
– Защиту для паха вы изобрели на семьдесят лет раньше, чем шлем.
– У нас свои приоритеты, – улыбнулся он.»
И само собой, отдельная похвала прекрасному переводу, который постарался сохранить в тексте всю полноту эмоций, не забывая о родном языке читателя. По моему мубъективному, это прекрасно:
«Та готовила смузи. Во всяком случае, ему так показалось, потому что столешница возле раковины была покрыта розовой жижей, которая неумолимо растекалась во всех направлениях, приготовившись завоевать поверхность паркетного пола.»
Да, определённо, мне нравится то, куда ведёт Бакмана его творческий путь.
«Ведь медведя здесь узнают издалека.
А цветущая вишня всегда пахнет вишней.»
Всегда Ваш,
Алён
#Когтевран_О
(Воздух)
#курс
(3.4. Рецензия, написанная на основе цитат)
#книжный_марафон2020
Зачет!
Эта книга - вся сплошная цитата. В любой абзац тени и попадешь в крутую мысль или любимую фразу...
@neveroff, полностью согласна)) Поэтому и выбрала эту книгу под пункт курса по цитатам))
Вот я почему-то тоже всю книгу ощущала, как-будто действие происходит в Норвегии. Пока кто-то из игроков не начал мечтать о шведской сборной. Пришлось вернуться к описанию и осознать, что мы все-таки в Швеции)
@psymag, и правда.. спасибо, что сказали)) ощущение Норвегии действительно было стойким)) на меня ещё могла оказать влияние Мария Парр, которая как раз про Норвегию пишет))
@psymag, может там правда больше норвежского. Потому что у меня тоже всю книгу было ощущение, что я в далеких предместьях Осло)
@psymag, @alyonaivanishko, а между Швецией и Норвегией какая-то прям ощутимая разница в атмосфере должна быть? )))
@neveroff, у меня в рецензии была фактическая ошибка, так что комментарий справедлив))
А разницы, да, не почувствовала))
@neveroff, может быть не сильно ощутимая, но отдадим дань самобытности каждой страны. Она у них точно есть!
@psymag, так я без претензии писал. Исключительно за самобытность. Сам не люблю, когда иностранцы путают Украину, Россию и Беларусь.
Меня просто удивило, что можно по атмосфере книги различить нюансы Швеции и Норвегии. Я бы (если бы не было указания города и страны) узнал бы Скандинавию, но Норвегия, Швеция, Дания или Финляндия... Нет... Правда, я не был ни в одной из этих стран, может поэтому так.
@neveroff, так я и не увидела претензии) Я бы тоже может не определила (даже скорее всего), просто отметила, что у другого читателя тоже сложилось впечатление, что это Норвегия, хотя в аннотации упоминается Швеция)