Шеол
Описание
С редкой силой восприятия И.А.Бунин чувствовал, по собственному признанию, «божественное великолепие мира» - главный мотив всего его творчества.Те истоки религиозно-пантеистического отношения к миру, которые с предельной полнотой будут воплощены в позднем творчестве, дают себя знать уже в самых первых произведениях И.А.Бунина.
Произведение «Шеол» рассказывает о главном герое, который в сумерках проходил по рынку в Яффе и случайно поднял взгляд, заметив тоненький серп луны. В полумраке рядом закрывали лавочки и проносили последние кувшины от фонтана. Собаки горбились и сливались с темнотой, стараясь подобрать остатки торга. На побережье, под стеной города тянуло приятным теплым ветром…
Интересные факты
Цитаты из книги
С этой книгой читают:
Отредактировано в 2023
-------------------------------
Путешествие по странам Азии и Африки, в которое Бунин отправился в начале прошлого века, вероятно, сильно впечатлило писателя, ведь вышедший из-под его пера рассказ «Шеол» – далеко не единственный путевой очерк, отразивший в себе такой манящий, но всё же чуждый неподготовленному читателю дух этих дальних стран.
На этот раз мы оказываемся в окрестностях Яффы – одного из главных городов-портов Древнего Израиля, на сегодняшний день входящего в состав Тель-Авива. И хотя писатель – точно художник, у которого нет времени на детальное отображение всей полноты картины, оставляющий зрителю лишь наброски и черновики – пишет намеренно небрежно, отрывисто, всё равно, стоит лишь закрыть глаза на минуту, уносишься вдаль, слышишь запах моря, ощущаешь жар солнца и сухость песка Ближнего Востока. Всё равно сквозь густую мглу видишь мутный свет маяков и чувствуешь поблизости нечто таинственное.
Неподготовленному читателю, однако, действительно может быть трудно и непонятно. В небольшом рассказе сплетается множество странных и сложных мотивов, требующих определённой степени осведомлённости в области мифологии, истории и религии стран Ближнего Востока. В большей степени, конечно, в области культуры и религии. Множественные и будто бы случайно расставленные точно по своим местам выписки из «Ветхого завета» будут вряд ли понятны тому, кто ни разу не прикасался к священному тексту и не анализировал его. Даже само название, играющее здесь не последнюю роль, ссылается на святое: шеол в иудаизме – обитель мёртвых. Именно через некрополь, шеол, и держит путь автор, увлекаясь мыслью о величественной силе смерти и её вечном противостоянии с жизнью.
В целом, как и многие рассказы Бунина, «Шеол» является отличным образцом путевого очерка, который одновременно с глубиной мысли автора передаёт ещё и великолепные пейзажи, увиденные им во время путешествия. Иногда достаточно двух-трёх слов – и вот она, картинка, живая и со звуками, возникает у читателя перед глазами. И как будто бы не всегда так уж необходимо создавать нечто новое, если можно прекрасно описать нечто уже существующее. Я люблю Бунина за эту простоту и в то же время полноту слова. Однако, несмотря на всё это, мне трудно сказать, что рассказ пришёлся мне по душе. Он интересен с точки зрения простора для анализа отсылок исторических и культурных фактов, да. А кому-то он покажется ещё и важным из-за обилия параллелей с религиозными канонами. Однако лично мои впечатления от «Шеола» неизменно остаются нейтральными, сколько бы раз я его ни перечитывала.
«Пахло морем. Ливан дышал мглою. Во мгле, как на краю земли, висели два мутных маячных огня. Дальний был красноватый. Я подумал: это Тир или Сидон. И мне стало жутко».