Кыз-Жибек
Описание
Предлагаем вам популярную казахскую народную поэму "Кыз-Жибек" - лучший образец устного творчества казахов XIV-XV веков.
Интересные факты
Цитаты из книги
С этой книгой читают:
Кыз-Жибек - очень известное в Казахстане произведение. Это романтический эпос, в котором рассказывается история любви Кыз-Жибек и Тулегена. На основе его снят фильм, создана опера и поставлен балет.
Действие эпоса разворачивается в 16 веке. Впервые записан и издан он был в конце 19 века. До этого историю любви Тулегена и Кыз-Жибек передавали, как говорится, из уст в уста. Наверное поэтому известно шестнадцать разных вариантов этой легенды. В 1988 году она была переведена на русский язык Бахытжаном Канапьяновым.
Тулеген, воин и старший сын бая, не нашел в своих краях девушки, которая бы пленила его сердце. Тогда один купец посоветовал ему отправится туда, где кочует род алты-шекты, мол там неприменно он найдет себе невесту. Прибыл Тулеген к шектинцам, много красивых девушек встретил, но по сердцу ему пришлась Жибек, дочь хана Сарлыбая, и девушка не осталась к нему равнодушной. Сосватал Жибек Тулеген и отправился домой, пообещав вернуться, но не вернулся, поскольку стал жертвой коварного разбойника Бекежана.
Дальнейшие события книги меня озадачили, потому что не совпали с тем что я слышала ранее. Прочитанная мной версия Канапьянова выглядит более жизнеутверждающей, но менее романтичной. А вот тот вариант, что я слышала раньше и то, как это представлено в фильме, выглядит трагично, романтично и красиво. При этом хочу отметить, что оба варианта по-своему хороши.
#АК_2020 (10. «Острое национальное»)
Предполагаю, что романтичная версия созвучна рок-опере Юнона и Авось?
@neveroff, с той разницей, что ждала Кыз-Жибек восемь лет и закончила, как Джульетта
С этим произведением я познакомилась на втором курсе университета, так как было задание прочитать эту книгу и сделать маленький разбор.
Кыз-Жибек в оригинале является казахской народной лиро-эпической поэмой, названной по имени героини, которое в переводе означает Девушка Шёлк или Шелковая девушка. Не хочу пересказывать сюжет, а просто скажу, что эта история невероятно красивая и (к сожалению) так же невероятно трагическая. Она наполнена невероятными красками и духом степи. И я очень сильно переживала за главную героиню, но конец у этой истории оказался в какой-то степени счастливым.
Но тут есть один большой нюанс в самом издании произведения. Мне на глаза попадались три разные книги и в каждом текст произведения достаточно сильно различался, но именно текст, а не суть. Как я писала выше – это поэма, но я видела текст только в прозе, а сама я читала более детскую адаптацию. Но я не думаю, что прочитав это произведение в другом исполнении у меня бы изменилось отношение к нему.
Очень жаль, что этот эпос мало известен и обделен вниманием, ведь он входит в список культурного наследия ЮНЕСКО, а это уже о чем-то говорит.
Тем, кому нравится «Ромео и Джульетта» или «Тристан и Изольда» эта книга должна непременно понравится. Но лично мое мнение – эта книга гораздо лучше.