Отзыв о Игра в имитацию от AnnaOpredelenno
Эта книга для меня оказалась революционной: я впервые приняла осознанное решение бросить чтение. На 22% мое терпение кончилось.
Книга, в теории, посвящена Алану Тьюрингу, знаковой фигуре в математике и криптографии, жившей в непростой век мировых воин. Стараясь держаться вне политики, тем не менее в своей области он сделал вклад в ход второй мировой войны согласно своим убеждениям. Человек крайне необычный, идущий своим путем. История могла бы быть очень интересной.
Но нужно учитывать два фактора. Первый: книгу писал математик. Второй: книгу переводили спешно, приурочив к выходу фильма.
В итоге читать текст очень и очень тяжело. Не говоря уже о безумном количестве редакторских ошибок (окончания, перепутанные даты и пр.), приходится терпеть ужасные кальки с английского языка. Конструкции, звучащие в английском лаконично и понятно, доблестные переводчики перевели предельно тупо: через нагромождение "который". В одном предложении, например, я насчитала пять "которых". Это откровенная халтура, тут уж не прикрыться художественным видением. Опять же, в силу природной лаконичности английского языка, не переводящегося линейно в такую же лаконичность на русском, очень часты ситуации с огромным количеством местоимений в одной и той же фразе и в условиях многих действующих лиц. Сопоставить действия некоего "его" одному из, скажем, пяти имен, упомянутых в начале предложения, чаще всего затруднительно.
При всей кошмарности перевода, все огрехи книги свалить на него не могу. Книга выглядит так: сжатая историческая справка с огромным количеством имен и мест, затем подряд несколько выдержек из писем, относящихся к делу, затем длинные рассуждения автора-математика на тему, соответственно, математики и современных описываемому периоду открытий и работ. Ну и по кругу. Сюжет присутствует очень условно: можно некоторым усилием вычленить линию жизни Алана Тьюринга. Но, похоже, автор ни в чем не уверен, так как почти любое предложение, не являющееся выдержкой из писем или рассуждениями о математики, начинается с "по видимому" или "возможно". Сначала я пыталась понять, к чему относятся длинные умозрительные пассажи. Это мысли Алана? Это ему кто-то рассказал? Это что-то, что на него повлияло? Потом махнула рукой, решив, что это самовыражение автора.
Мой итоговый вывод (напомню, по результатам прочтения 22%) - это крайне халтурный перевод тщательно подобранных материалов для написания книги. Художественная работа не случилась ни у автора, ни у переводчиков. Один педантично собрал материалы, другие машиной перевели. Все.
P.S.: любопытно бы услышать мотивацию тех двух высоких оценок (книга имеет рейтинг 9). Может, оценки были проставлены после фильма, а не после совершенно не похожей на него книги?
P.P.S.: Пока не ставлю "музыкальный" тег, поскольку это отзыв. Проставлю, если до часа "Х" не успею написать рецензию на еще одну книгу из этого списка.
меня иногда тоже после прочтения книги, показавшейся ерундой, тянет спросить людей поставивших 8, 9 и 10 - мы одно и то же читали?)))
По объему отзыва можно сказать, что он больше похож на полноценную рецензию)
А я вот только вчера фильм посмотрела. Не ожидала, что книга окажется такой =(
П.С. для сдачи экзамена принимаются полностью прочитанные книги, надеюсь, вы успеете прочитать более интересные произведения)
@jasa_anya, я придерживаюсь позиции, что полноценная рецензия уместна для полностью прочитанной книги :) иначе я чувствую себя не в праве свое мнение оформлять в виде рецензии. Вдруг дальше, скажем, за экватором, все резко меняется :)
Одна из 9 у человека в "хочу прочитать", так что это просто доверие к.. Камбербетчу, наверное)) А вторая вряд ли далеко ушла.
@dpakoshka, а, хорошо, учту)) у меня отобрана еще одна книга из этого списка, займусь ей:)
Фильм, кстати, планирую посмотреть в ближайшем будущем: хоть актера и не люблю, но все же очень хвалят кино.
@cupy, о, это многое объясняет :) на сайте одного из магазинов читатель в своем отзыве ругался также на обложку: имя автора найти на ней непросто, и создается полная иллюзия, что книгу написал Камбербетч.
@neveroff, а меня как тянет!