Рецензия на книгу Доминанты от id26348720

написала рецензию30 декабря 2014 15:04

Не хотелось бы, чтобы эта книга осталась без рецензии. Очень плохой и резкой рецензии.
Много букв. Неприятных букв.
Еще не было книги, которая бы мне так сильно не понравилась! Мне очень жаль, что я купила ее, это бесцельно потраченные деньги, время и бумага. Возможно, я слишком резко выразилась, но если б у меня был шанс вернуться в прошлое в тот книжный, повторно ее я не взяла бы!
Ничего общего с "50 оттенков". Нет ни красивой истории любви, ни приятных чувств, ни сложных ситуаций, ни интриги. В книге в основном много проблем, лишних неприятных эмоций и смазано все толстым слоем детских воспоминаний и переживаний главной героини. Цельной и полной картины я так и не увидела (вполне возможно не по вине автора, а моей лично), под конец ожидала happy end или хотя бы что-нибудь положительного, что закончит картину, но увы, я не дождалась.. В конце происходит такой тупик, что после прочтения ничего внутри не переворачивается, не вдохновляет, не радует. После прочтения осталось лишь разочарование.
Читать мне было неприятно, как можно дольше тянула, только чтоб не читать. В конце концов одолела ее и забросила как можно дальше. Не хочу, чтобы в моей библиотеке были такие книги как эта!

v v (@vandal)30 декабря 2014 15:06

В "50 ОС" есть красивая история любви?

Ответить

@vandal, Да, есть такое.

Ответить

@loki30 декабря 2014 15:11

если эта книга еще хуже 50 ОС, то представляю себе ее)))

Ответить

@loki, а я боюсь представлять... Не прощу этого своей фантазии...

Ответить

@dinolomantino30 декабря 2014 15:19

Насколько я поняла, вам понравились 50ОС и вы искали что-то подобное? Наткнулись на данную книгу и разочаровались, обнаружив, то она не так хороша как 50ОС?)

Ответить

@dinolomantino, Нет, определенной задачи, найти что-то подобное у меня не было.
Просто я увидела наклейку на обложке этой книги "еще порочнее, чем 50 оттенков" и решила проверить. Проверила.

Ответить

@loki, По крайней мере в 50 оттенках есть любовь (или извращенная ее версия) а тут только.. наверное все понятно. Не буду это говорить)

Ответить

@olli-n30 декабря 2014 17:22

" — Вы купили новые сапоги, Вера?
— Да вот ещё не решила, Людмила Прокофьевна. Вам нравится?
— Очень вызывающие. Я бы такие не взяла. А на вашем месте интересовалась бы сапогами не во время работы, а после неё.
— Значит, хорошие сапоги, надо брать."

Ответить

Единственная история любви, которой я до сих пор восхищаюсь, которая выворачивала меня на изнанку, которая заставляла меня выть от горя и лететь выше облаков от счастья - она вообще про парочку геев. В этом переводном фанфике ТАК прописаны чувства, что, блин, не знаю. Если бы он был не про геев и не фанфиком я бы однозначно сделала его своей любимой книгой.
А 50 оттенков серого это просто попытка английской нации доказать миру, что анекдоты про их фригидность сплошь обман и разочарование. По крайней мере, у меня такое сложилось мнение. Возможно сложится другое, когда я её всё-таки прочитаю.

Ответить

@hloja_myrakami, может все-таки не стоит тратить время на 50ОС? Только если с целью составления собственного мнения, но думается мне, что в Вашем случае оно окажется довольно предсказуемым)))

Ответить

@nuta2019, я тренированный, многое повидавший читатель. Учитывая мою любовь к фанфикшену, то поверьте, чего я только не видела. Так что как бы ни было больно моим глазам, не думаю, что это станет страшным ударом по психике)))

Ответить

@hloja_myrakami, да у Вас, однако, так же имеется порочная склонность к мазохизму? ))))) читательскому)

Ответить

Наташа (@nota)2 января 2015 17:23

@hloja_myrakami, а поделитесь-ка названием того фанфика?))Вы меня очень заинтересовали)вот как в отрицательной рецензии можно найти что-то интересное)

Ответить

@nuta2019, ой, да вы не поверите, на что готов пойти отчаявшийся фанат, когда по любимому фандому пишут работы только 12-летки. Было время, когда количество ошибок убивало во ме чувтво прекрасного, я с проклятиями я яростью закрывала вкладки и шла выражать свой гнев с помощью пианино, боясь, что расфигачу нафиг собственный ноутбук. Но на следующий день воспоминания об ужасности работы затмевались, и я с сомнением думала - может быть, мне показалось?может быть работа не так плоха, как мне кажется? И вы не поверите - снова открывала фанфик, читала следующие 2-3 страницы до тех пор, пока желание кого-нибудь убить не становилось невыносимым. И так каждый раз. Каждый. Раз. Потому что да - когда по любимому фандому пишут единицы, и делают это они с изяществом только что взявшегося за перо автора - это, пожалуй, можно назвать ярым мазохизмом.

Ответить

@nota, надеюсь, вы не будете предавать меня анафеме за альтернативно выражающиеся чувства между мужиками) А так - ловите ссылку! - http://ficbook.net/readfic/34011

Пы Сы: Кстати, по этом уже фандому есть потрясающая работа без всякого рейтинга и пейринга про Россию, который попал в прошлое и начал строить мир без войны. Шикарный юмор. Мне особенно понравилось, как древнерусское посольство выехало с миссией в Китай, а когда их оттуда погнали как гайдзинов - взяли и стибрили всех собак породы ши-цу и панд) А потом ещё и называть из стали "падлами", потому что "ну ты же сам их так называл!" Эпично и прекрасно. Ссылка - http://ficbook.net/readfic/29294
Это как бонус. Надеюсь ценители порадуются, ибо тут не только история России, считай, очень подробная, но и прекрасная задумка.

Ответить

Наташа (@nota)2 января 2015 20:12

@hloja_myrakami, анафеме?) да я рядом с вами стану)

Ответить

@hloja_myrakami, а я вот не умею играть на музыкальных инструментах, потому иду готовить )))
Фандомами не увлекалась пока, но про малограмотность с Вами абсолютно солидарна. Сталкивалась с любительскими переводами, выполненными раннепубертатниками с помощью словарика, которого и в 5 классе мало. Да и родственников таких хватает; одна так и сказала: "Кому какая разница, как я пишу в соцсетях?" И ничем ее не убедить, что она не права(((
Но в пресловутых оттенках другая ситуация... Если рискнете ознакомиться, напишите рецензию или комментарий, очень уж любопытно)))

Ответить

@nikakot2 января 2015 22:11

"Он поворачивается и так же по-царски, как вошел, уходит прочь из моей жизни. Я делаю то, чего не делаю никогда: подзываю официанта и заказываю двести грамм водки и томатный сок." - на этом я понял, это фантастика...
"Окидываю взглядом зал. Жующая публика сосредоточена на насыщении желудков и удовлетворении одного из основных инстинктов. Их не так много: инстинкт самосохранения (страх) и инстинкт продолжения рода (удовольствие)."
Не на много хватило...Тому кто прочитал эту главу, а не остался на 200гр и потом осматривал публику как ни в чем небывало...не напрягаться, а читать до конца... Много неправдоподобного...

Ответить

@nuta2019, мне хватает комментариев. Хотя я книги качаю сборниками, и там вполне возможно что затесались эти 50 оттенков, кто знает. Но мне - серьёзно - хватает пока что комментариев. А если захочется эротики, так звините, у меня по любимым фандомам такие классные вещи заныканы, что читаешь - и наслаждаешься.
@nikakot, единый... вот после таких цитат ты и понимаешь, что некоторые книги лучше не читать. Или побить переводчика, который делал это перевод. Ну что стоило ему ради художественной эстетики малость изменить текст?
"Он отвернулся от меня и ушёл - не просто куда-то за дверь, а из моей жизни, и, казалось, теперь уже навсегда. И тогда я сделала то, чего не делала раньше никогда: подозвала официанта и заказала себе водки и томатный сок"
"Окинула пустым взглядом зал. Люди, окружавшие меня, жили тем, что насыщали свою жизнь удовольствием и животными потребностями. Еда, страх, удовольствие - казалось бы, такие простые потребности, но как иногда мерзко выглядело желание привнести их в свою жизнь!"

Художественное! Эстетическое! Удовольствие! И не важно, что я текст переврала. Я оставила его основу.Я сделала его художественно-прекрасным, таким, что читать его стало приятно. А то что это вообще такое - грёбаный перевод выглядит так, будто его, ну мудрствуя лукаво, запустили в гуглопереводчик и списали оттуда ту байду, что в итоге вышла из под ихнего пера!

Ответить

@nikakot5 января 2015 16:10

@hloja_myrakami,
Согласен Ваш перевод лучше...) Я думал Это Ирины Горюновой книга..,.а это перевод "50 оттенков серого". Ну найти оригинал не проблема...

Ответить

@nikakot, думаю, оригинал как раз неплохо читать для тех, кто изучает английский язык, потому что судя по всему в этой книге использованы простейшие конструкции предложений, простейшие слова. Может быть я даже ради интереса начну читать оригинал и выкладывать где-нибудь авторский перевод. только учитывая мою любовь ко всяческим красивостям, предчувствую, что он будет чисто художественным, и довольно далеко уйдёт от своего оригинала, ага-ага.

Ответить
Гарри Поттер и Орден Феникса
Июль - Август, 2015
Заметки - это удобный и простой способ хранить нужную информацию
или мысли о книге для личного использования. Ваша заметка будет видна только вам.
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт