До этой книги я не очень понимал фразу "Из маленького рассказа Ремарка Хемингуэй сделает десяток романов". Теперь понял. Военные действия, да и вообще события на условную главу, у этих писателей кардинально отличаются в количественном плане.
30-е годы XX века. Испания. Революция. Как ни смешно (или странно), но на арене все те же: если в мире какая-то заварушка, то где-то рядом вы обнаружите русского и американского солдата. Иногда на одной стороне (как здесь или во Второй мировой), иногда на противоположных, иногда вместе с солдатами других армий, но представители этих стран почему-то везде и всегда. Хочется сказать грубо, но не стану. Потому что книжка слишком хорошая, чтобы отвлекаться.
Итак, советские, американские, французские и немецкие граждане помогают испанским партизанам свергать фашизм. Я позволю себе снова отойти от книги и заметить то, что меня всегда гложет. Именно из-за участия в этих боевых действиях против настоящего фашизма, советские масс-медиа продолжали обзывать фашистской и немецкую армию, вторгшуюся к нам уже через несколько лет. Хотя к фашистам Германия не имела никакого отношения. Что это - прикрывание собственного просчета (боролись с фашистами, а нацистов проглядели и даже дружили с ними) или элементарное использование слов "по инерции" - не знаю. Но факт остается фактом: до сих пор празднуется освобождение от немецко-фашистских захватчиков. Чего весь мир упрямо понять не может, типа, вы с кем воевали вообще?
Но ладно. У нас тут Хемингуэй. И его персонаж Роберт Джордан. Он с одной стороны учитель-филолог, а с другой - иностранный доброволец-подрывник. Роберт получает задание взорвать мост. Любой ценой. Но очень правильно (с точки зрения военной тактики) ему дает задание начальник: просто взорвать мост - это провал операции. Его нужно взорвать в четко указанное время. Ни раньше, ни позже. Вот это да... Это проблема. Или задача.
Джордан приходит в горы к испанским партизанам и ждет указанные несколько дней. И вот эти пара дней - и есть вся книга. Несколько дней - это мало если живешь "работа - дом - работа". А если успеть и влюбиться, и завести друзей, и проникнуться чужой психологией, и нажить врагов среди своих, и найти с врагами общий язык, и пережить предательство, и в последний момент искать выход из безвыходной ситуации, и... Да там столько эмоций, что и действия не нужны.
Мне понравилось как герои познают друг друга. Сначала недоверчиво и как бы глотками, а потом залпом, ненасытно. Понравились их разговоры: во-первых, много испанских фраз, а во-вторых система многократного повторения сказанного, усиливающая смысл слов.
Единственное что не понравилось - коррида и травля быков. Для меня их много и по прежнему непонятно почему убийство животного, а тем более толпой на одного, да еще и с явной жестокостью, нужно считать показателем смелости или еще чего-то.
Как итог: военный роман не о войне, любовная история (вполне возможно) без любви, история о зависти и предательстве, но с чувством бескорыстия и жалости к родной стране. Короче, это надо прочесть, чтобы понять о чем я сейчас пытаюсь сказать.
Мой любимый персонаж здесь - старикан Ансельмо. Человек, делающий то, во что верит. И делающий с полной самоотдачей и искренностью. Я таких уважаю, даже если они ошибаются в своих убеждениях.