Джером Клапка Джером рецензии на книги - страница 2
Я даже не хотела ее читать, это получилось само собой. В сборнике рассказов Джерома Клапки Джерома была напечатана первая глава из "Томми и Ко" - "Как зародился журнал Питера Хоупа" и прочитала я ее, скорее, для галочки, чтобы поставить полностью прочитанную книгу на полку и хвалить себя, какая я молодец. Но неожиданно мне понравилось и я решила не откладывать в долгий ящик и прочитать остальное, тем более, что страниц в книге не просто мало, их преступно мало.
Кто же такой Томми? А вот и не "такой", а "такая". Впервые она появляется на страницах книги в первой главе, ей 12 лет и она сама не уверена, мальчик она или девочка. Вполне современное развитие истории, если бы не 19 век. Она приходит наниматься к Питеру Хоупу, редактору еженедельного журнала, экономкой. Мистер Хоуп проникается добрыми и светлыми чувствами к этому ребенку в силу личных причин, называть которые не хочу из вредности и чтобы вам было интересно. Но он решает оставить ее у себя, все же, тайно надеясь на то, что она - мальчик. Но доктор Смит (он же Шмидт, но уже давно перебрался в Англию из Германии и старается быть типичным англичанином) рушит все надежды Питера Хоупа, вместе с тем, показывая иной выход из сложившейся ситуации. Так Томми для своих и Джейн для чужих, становится приемной дочерью Питера Хоупа и принимает активное участие в развитии его журнала.
Каждая история книги, а их здесь 7, рассказывает о разных людях и разных судьбах. Кто-то теряет семью, кто-то находит любовь. Кому-то приходится от любви отказываться, кому-то за нее бороться. Кто-то вынужден надеть чужое платье, чтобы помочь ближнему, а кто-то - скрываясь от прошлого и самого себя. Но каждый из них находит мир, пусть даже временный, в стенах редакции "Хорошего настроения" и вносит свой неоценимый вклад в его развитие. А Томми и ее приемный отец, сами, возможно, того не подозревая, иногда меняют их жизнь кардинально, ставя ее с ног на голову, в хорошем смысле этого слова.
"Томми и Ко" понравилась мне в разы больше, чем "Трое в лодке", хотя юмора в книге было не так много. Он был, безусловно, но часто вместо смеха приходилось задумываться о том, как круто может повернуться жизнь и как может измениться человек. И мне даже стало как-то жаль, что автора зачастую вспоминают только в связке с "Трое в лодке". Хоть это и прекрасное произведение и неоспоримая классика, но за "Томми и Ко" даже обидно.
Еще один "перечитыш" этого года, прочитанная когда-то давно, когда мне было лет 10 и не оставившая в памяти ничего. Вернее, какие-то воспоминания о приключениях трех молодых людей и собаки на Темзе у меня остались, но, как оказалось после перечитывания, это были воспоминания о советской экранизации. А в книге таких моментов даже и не было) В частности, трех прелестных барышень и отправки всех гостей, которым не нравились куплеты Джорджа, в сад.
История, наверняка, всем известна, поэтому долго не буду на ней останавливаться: Джордж, Гаррис, Джей и Монморанси, фокс-терьер, решают отправиться вверх по течению Темзы, чтобы сменить угрюмую обстановку Лондона на прекрасные пейзажи и полудикарскую жизнь. По пути они рассказывают друг другу истории (в основном, Джей, от лица которого и идет повествование), любуются видами и изо всех сил стараются получать от путешествия удовольствие.
По сути, даже если бы я и пыталась, я не смогла бы больше ничего рассказать, не пересказывая книгу полностью, потому что вот и весь сюжет. Получается, что он здесь больше как связующее звено между разрозненными историями. Пока читала книгу, меня не покидало ощущение, что я читаю путеводитель по Темзе , который случайно вышел смешным (так оно в результате и оказалось, после недолгого брожения в гугле). Даже появилось ощущение, что меня где-то обманывают, мне помнилось, что книга была большая и серьезная, а тут... Нет, книга хороша, не подумайте, посмеяться было где. Но 180 страниц - вообще несерьезно, я же читала ее в детстве несколько недель!
Наверное, за прошедшие годы отношение к жизни и к юмору у меня стало в разы лучше, ладно, опустим что 180 страниц раньше - большая книга, и книга на пару вечеров сейчас. Но то, что раньше "Трое в лодке" казались мне серьезной книгой с редкими вкраплениями юмора - этого я понять не смогла. Какой же я была занудой, а может быть, глупышкой, наверное, и не понимала половину всех тех шуток и ситуаций, в которых оказывались герои. Но с автором я решила продолжить знакомство, тем более, что дома у меня нашлось еще достаточно его книг (спасибо большой папиной библиотеке, которая даже спустя столько лет все еще таит в себе приятные сюрпризы). К тому же, оказалось, что некоторые из его рассказов в детстве я читала, но думала, что они принадлежат перу О. Генри.
Вот так вот, не чтение, а сплошное разрушение мифов у меня вышло с "Трое в лодке". Оказалось, что на память полагаться нельзя, что каждой книге нужно свое время, чтобы прочитать ее и до конца понять, а еще, что Джером Клапка Джером - очень интересный автор, знакомство с которым мне только предстоит.
О любителях природы
Данного автора читаю не в первый раз и его слог, как всегда, элегантен и ироничен.
Ситуация, которая берется в этой книге, уже сама по себе, располагает к анекдотам - трое друзей, джентльменов, вместе с псом, собираются путешествовать по реке, дабы отдохнуть от ужасной атмосферы Лондона (вот поверю, там в 19 век,е был туман, дым коромыслом и густая завеса из вони нечистот).
Естественно, что образованные мужчины, которые привыкли к тому, что дома их обслуживают слуги, не могли прекрасно оценивать свои действия на природе, и выполнять грязную, тяжелую работу. Они не могут даже картошку почистить, но в тоже время ведут философские беседы.
Но не только, Джордж, Гаррис и Джей, комичны и беспомощны. Так, в одном из эпизодов, целая толпа людей ходит по искусственному лабиринту, и более того, о том, что их ведет человек довольно некомпетентный, они долго не понимают.
Друзья, во время путешествия, делятся своими воспоминаниями, интересными случаями, которые происходили с их знакомыми, посмеиваясь над чужой недальновидностью, но по факту, сами они недалеко ушли от чудаков из их рассказов.
Написано все с особым, английским юмором - он приятен и не вульгарен, а читать это произведение было интересно, прекрасная книга ,которая попадает на мою полочку с "Избранным".
Ну не «клеится» у меня роман с классикой. Может, будучи, школьницей я пересытилась ею, может, это вообще не моё. Правда, русская классика еще как то ложится на сердце и душу, а вот с зарубежной – совсем дела плохи! Может поэтому книга Д. К. Джерома «Трое в лодке, не считая собаки» не вызвала у меня никаких особых эмоций.
Произведение очень известное, находится во многих топах и рейтингах. Сюжет тоже пересказывать особо не стоит – хорошо знаком многим. Трое уважаемых английских джентльменов решили с пользой и интересом провести свое свободное время, совершая путешествие по реке Темзе. Понятное дело, во время путешествия их ждут различные мелкие радости и пакости, ссоры, открытия, курьезные ситуации, все это можно назвать одним словом – приключения. Прежде надо отметить, что главные герои показались мне несколько легкомысленными, ленивыми и, простите, лживыми. (А картина – трое мужчин сидят и обсуждают между собой свои болезни – вообще показалась мне не реальной, ну, наверное, у них так принято!). Ну, ладно – обсудили и решили выбрать путешествие на лодке по реке. Не думаю, что такое путешествие способствует лечению их недугов, скорее наоборот – осложнит их. Ну, худо – бедно, пометавшись по вокзалу, двое «натуралистов» воссоединились с третьим и все трое «пошли по реке». Читая книгу, меня не покидала мысль – если автор пытался составить справочник – путеводитель по реке Темзе, то зачем тогда было добавлять в него героев и разбавлять все это диалогами и приколами? Попытка соединить несоединимое? Только пытаешься проникнуться каким - то историческим фактом, тут эти раздолбаи вляпываются в очередную историю, и приходиться проникаться уж их проблемами. Надо было автору уж как – то определиться с жанром своей книги.
Что касается юмора. Может, это просто придумано неизвестно кем – определение так называемого «тонкого английского юмора»? У меня периодически были небольшие «прыски» смеха, но не более того. Иногда от иного нашего обычного российского анекдота получаешь удовольствия больше, чем я получила от всей этой «юмористической повести». А если мне не дано понять тонкий английский юмор!? О, ужас, и как тогда жить?! Придётся вернуться к своим любимым историческим приключениям.
И все же хочется сказать пару хвалебных слов автору книги. Учитывая, что она была писательским дебютом Д. К. Джерома, автор ею просто увековечил свое имя в истории мировой литературы. Многомиллионные продажи в первые годы после издания, постоянные переиздания на протяжении вот уж более ста лет, превращение Темзы в достопримечательность для туристов страны, многочисленные экранизации, радиопостановки, мюзиклы. Для дебюта очень и очень не плохо. Но просто это не моя книга, я не жалею, что познакомилась с ней, по крайней мере, я теперь в теме. Но для проникновения в историю старой доброй Англии выберу что – либо другое.
#китайский_зодиак (собака)
@ekaterin_a, может и зря. Но каждый раз читая отрицательный отзыв на эту книгу, я отодвигаю её подальше в своем списке обязательного к прочтению. Но возможно когда-нибудь настанет её время.
@Tatihimikosan, ха-ха, точно, вспомнила этот диалог. Я тоже не умею читать то, что пишет Д. Джером!
@ekaterin_a, я тоже смеялась на некоторых местах книги, но она мне просто в целом не понравилась. Это, наверное, не мой автор.
#БК_2020 (12. Книга, в названии которой есть знак препинания.)
Довольно интересные впечатления у меня остались после прочтения «Трое в лодке, не считая собаки», а все потому, что я ее читала не в 1 и даже не в 2 захода. Почему так происходит, что культовые книги, которые все наперебой советуют (а мне кажется это свидетельство универсальности произведения) у меня либо не идут либо вообще выносят мозг (это я до сих пор вспоминаю «Жутко громко и запредельно близко», а ведь эта книга мелькает в интернетных списках «Обязательно прочесть» чаще, чем реклама :)). Однако не скажу, что книга мне не понравилась, она интересная, с тонким и таким своеобразным английским юмором, кучкой нелепых ситуаций и такой же кучкой обаятельных и выразительных персонажей.
Я уверена, что книги приходят к нам именно в тот момент, когда это нужно. Например, сейчас (в период подведения итогов, сессии и дедлайнов) настроения очень не очень, так вот именно в такие моменты и надо читать это доброе и смешное произведение. Герои тут самые обычные люди, развлечения тоже не из разряда «невозможное», а вишенка – это тот самый английский юмор. Удивительно, но шутки и сейчас остаются смешными и остроумными, хотя произведению уже без малого 131 год.
Единственное, эту книгу лично я не смогла осилить быстро и что говорится «взахлеб». Ее нужно читать медленно, вдумчиво, возможно по 1 главе)
Однозначно могу рекомендовать эту повесть для ознакомления с автором, возможно вы не проникнетесь к нему неземной любовью, но однозначно, это не проходная пустышка (вспоминаем про возраст повести, а ее все также любят), а очень веселое, остроумное и доброе произведение.
#БК_2020 (8. Книга, в названии которой есть фамилия)
Очень милое жизнеописание, что в общем то является основной темой всех книг автора. (наверное всех, точной уверенности у мня нет).
Книга начинается с воспоминаний о доме и плавно перетекает на его обитателей. Одним из которых является мальчик Пол, ничем особенно не выдающийся да и не особенно балуемый вниманием родителей. Отец всегда имеет кучу планов по вариантам разбогатеть, купить дом побольше и жить счастливо, но получается как - то не очень, а мать в целом делает вид что ничего этого не замечает и слепо следует за ним.
Постепенно пугливый и очень домашний Пол начинает знакомиться с миром, сначала сельской местности, затем с улицами города. В целом мальчик взрослеет, переживает первую любовь, первое увлечение.
Сильным потрясением становится конфликт родителей, но и это проходит, к счастью удачно, что бывает не так уж и часто.
Поиск работы, всегда сложная тема, как и жизнь среди людей, когда ты слегка не такой, как все. Чуть более тихий, чуть более творческий и очень инфантильный.
Жизнь Пола правда очень насыщенна и интересна.
Главный герой получился очень живым и является той социальной прослойкой общества про которую написано не так уж и много, что само по себе очень ценно.
Любимым куском у меня оказалось предложение руки и сердца, которое, как бы не предложение, но очень публичное.
Похоже, что это моя любимая книга данного Джерома К. Джерома, вообще не понимаю, почему я ничего не слышала про нее пока случайно не купила, ожидаю увидеть в сборнике несчастную собаку с тремя спутниками.
Но в спешке в руках оказался не сборник, а роман и это прекрасно. Потому что на мой взгляд сюжет и юмор сильно выигрывают у самого известного произведения.
Итак с третьего захода, книгу все-таки удалось прочитать. Это тот самый случай, когда и автор любимый и желание есть, но что-то не то.
Первые главы - супер. Живо, бодро, весело, жизненно. А дальше происходят воспоминания и реальность и выглядят они в целом одинаково. Обычно мне хватает концентрации, для того, что бы следить за сюжетом, но как то не хотелось.
Из книги в целом получилось вынести:
1. Монморанси совершенное чудо. И не стоит заводить джекрассела, если не готов к ежедневным приключениям.
2. Мир меняется значительно быстрее, чем мы способны это замечать. Давайте отдохнем от суеты и полюбуемся ею на старом, добром, хорошо знакомом маршруте.
3. Женщины(леди) и лодки - отличное лекарство от скуки.
4. С друзьями можно все. Главное, заранее продумать способы применения в моменты, когда уступать не в твоем стиле.
Хорошая юмористическая литература, идеально начинать знакомство с автором именно с нее. Иначе потом может оказаться не достаточно всего: сюжета, стиля, последовательности.
#евротур_Великобритания (1: Место действия - Великобритания и автор родом из Великобритании)
Начала я так: хочу книгу, где царит дух лета. И гугл привел мне в ответ не только "Вино из одуванчиков" и "Дверь в лето". А вот. Об одной примечательной троице джентльменов (кроме собаки), взявших на себя труд отдохнуть на лодке, на Темзе. Помнила отдаленно по этой книге фильм с Мироновым по телевизору в детстве, и это очень интересно на самом деле - английская классика в советском исполнении.
Ах, как хороша оказалась книга! Я отдохнула душой вместе с этими товарищами. Покорила меня бесповоротно манера повести после посвящения сыру, редко же бывает встретить такое удовольствие как смеяться, читая. Английский юмор - ба! Хохочение) Не даром национальное достояние! Весьма по-доброму, интеллигентно, и так житейски остроумно. Удовольствие и радость от такого чтения. Вдобавок, умиротворение, как от путешествия по реке. Если не пробовали - обязательно захотите. Для совсем погружения прогуляться бы конечно вдоль Темзы... Потому как все исторические отсылки сложно было воспринимать без привязок в голове к тому, о чем речь. Зато все прочие рассуждения - ням. И о перипетиях их приключения, и все эти случаи из памяти, и особенно ярко умозаключения о еде... Единством душ проникаешься с автором. Удивительно таки, что природа человеческая не меняется вслед за сменой столетий. И сколь неизменна природа... Как песня, как река, как игра на банджо льётся речь, повествующая о ночи городского жителя под открытым небом - и так всё оно есть! И сейчас, и тогда, и будет века спустя... Это одновременно пугающе и прекрасно.
По духу своему показалось похоже на путевые заметки Ильфа и Петрова в Одноэтажная Америка . И что-то роднящее с рассказиками О.Генри.
"Это отсутствие горчицы нагнало на лодку какой-то мрак. Мы съели говядину молча. Жизнь казалась пустой и неинтересной. Мы вспоминали о счастливых днях детства и вздыхали. Однако мы несколько оживились за яблочным пирогом; когда же Джордж вытащил со дна корзины банку с ломтиками ананаса и выкатил ее на середину лодки, мы почувствовали, что жизнь, в конце концов, чего-нибудь да стоит."
«Вот теперь тебя люблю я,
Вот теперь тебя хвалю я!»
В этот раз мы с Джеромом посетили Германию конца 19-го века, и что же, весьма недурно, доложу я вам – достойное продолжение нашумевшего «Трое в лодке, не считая собаки». Джером в известной своей манере индукции в очередной раз размышляет о семейной жизни, отношениях между друзьями, путешествиях, повадках англичан и, конечно, о менталитете немцев. Последнее, будучи основной темой произведения, освящено с особой тщательностью и со многих ракурсов.
И пусть большая часть книги посвящена высмеиванию нации, с которой я почти не знакома, это не выглядело как клюква по-немецки с выпадами на тему инглез туристо облико морале, а было как забавные наблюдения иностранца о том, на что местные даже не обращают внимание. Любопытно было бы почитать и про Россию из-под его пера.
Книга, не подвинула с пьедестала мои любимые эссе «Ангел, автор и другие», однако порадовала гораздо больше моей последней встречи с «Первая книжка праздных мыслей праздного человека». Всё-таки динамика, сюжет и общая тема идут на пользу его произведениям, а эссе должны оставаться зарисовками, не расплываясь в полноценные книги.
Всегда Ваш,
Алён
#са_июнь
(ТЗ3 – Звезда: На обложке женщина; Оракул Ленорман: Действие в Германии)
#евротур_Великобритания
[1.1] Автор родом из Великобритании
#книжный_марафон2020
Не люблю слово «книжка», в моём восприятии оно оскорбительно для любого уважающего себя произведения, будто бы преуменьшает плоды творческой мысли автора и низводит их в один ряд с «романчиками».
Но название этого произведения [один из переводов] как нельзя лучше отображает действительное содержание. Да, это книжка. И содержание её выглядит как потуги талантливого человека выдавить из себя хоть что-то. На то они, видимо, и праздные мысли праздного человека – «через не могу выдать хоть что-то» чувствуется в каждой главе.
Простое чесание языка на бумаге – от искромётного английского юмора нет и следа, комичных ситуаций будто и не существует вовсе, а все саркастические замечания выполнены в формате наблюдений и назиданий из уст дедушки, засыпающего в кресле-качалке с трубкой в зубах. Да, может и интересно, но атмосфера располагает зевнуть.
Сами мысли были о разном. По большей части – о вечном, но в общем впечатлении от книги правильнее сказать «о банальном», ибо ничего сколько-нибудь оригинального я в этих мыслях не увидела. Было и о стеснении в средствах, о гордости, тщеславии, суете, успехах, скромности, даже о самой праздности.
Местами Джером меня откровенно раздражал своим представлением о женщинах, как о недалёких созданиях, которым лишь бы о нарядах потрепаться. Да, в силу времени, наверное, ему позволительно так думать, да и, наверное, тогда эти высказывания были более справедливыми [да, конечно, и по сей день такое есть, но не надо приписывать это всем особам прекрасного пола]. И, находясь здесь и сейчас, будучи молодой девушкой, мне, честно, противно читать подобные рассуждения, особенно на страницах прекрасного автора.
Не того Джерома К. Джерома я полюбила, буду искать «того» в других произведениях.
Всегда Ваш,
Алён
#са_неделя1
(ТЗ14 – Звезда: На обложке женщина; Сад: На обложке растение)
#книжный_марафон2020
@SKantor, можно просто выразить сочувствие, что они не встречали женщин, отличных от этих стереотипов. Несчастные люди в оковах предрассудков))
@alyonaivanishko, можно и так) А как бы они удивились, попади они в современный мир))
@SKantor, знаешь, вот сейчас вспомнила, в какой-то книге без конца говорили, что чтение - удел домохозяек и бездельников :D
Так что может и мы тут не интересные личности, а праздные барышни? :D
Страницы← предыдущая следующая →
Фото Джером Клапка Джером
- Книги (49)
- Рецензии (106)
- Цитаты (114)
- Читатели (2441)
- Отзывы (6)
- Подборки (10)
Экранизации
Лучшие книги - Топ 100