Взять данную книгу для флешмоба Геймана было ошибкой. В данном сборники представлены 21-а сказка, а Нилу Гейману принадлежит только одна, причём, как я догадываюсь, это далеко не самое лучшее его творение. И начав знакомство с автором именно с этого произведения, большинство вряд ли захотят продолжить это общение.
Вообще, я бы не назвала все представленные истории сказками, а уж тем более сказками на новый лад. Да, все авторы представили своё видение на какую-либо полюбившуюся или привлёкшую их внимание сказку, выделили главную мысль-мораль, какая видится им, но … Я ожидала чего-то другого, большего, возможно местами шокирующего, устрашающего или открывающего по-новому глаза, ведь именно к такому настроению призывает обложка и аннотация. Ни чего из этого не оправдалось.
Все авторы написали по небольшому отрывку. Именно отрывку. Здесь Вы не найдете от начала и до конца законченных рассказов. В основном все авторы берут часть истории и пытаются переложить на свой лад, обновляя их современными персонажами или ситуациями, а некоторые просто переделывали сюжет со своим подтекстом, который мне бы не разобрать, если бы не послесловия к каждой сказке, оставленное автором. Если бы не эти комментарии, многие читатели возможно и не догадаются о какой сказке идёт речь и что автор хотел сказать. Думаю, прочитав только эти раскрывающие глаза послесловия, я бы ничего не потеряла, и можно было считать, что я прочла данное творение Келли Линк, которая стала главным затейником этого необычного сборника.
Ну раз, я взялась за эту книгу из-за Геймана, на его сказке и остановлюсь подробнее. Выбор для меня показался странным - "Оранжевый (Письменные показания третьего лица. Из допроса следователем) Греция. "Одиссея" Гомера". Итак, путаница моих мыслей началась с осознания, что весь рассказ состоит из 70 пунктов о … я так и не поняла о чём. Что это? Введение в сказ? Служебные данные о ситуации? Ответы на откуда-то взятую анкету? Обрывки мыслей странно мыслящего? Повествование сказки идёт на каком-то странным слоге, немного усложняющим всё понимание. То ли это заслуга переводчика, то ли сам Гейман решил вжиться в роль самого Гомера и написать в стиле одноименной поэмы. Читая, на мой взгляд, сий полный бред, ожидала прояснения от автора. Но прочитав в третий раз фразу "Солнце, приди же", так и не дождалась прихода солнца, которое должно было пролить свет на всё написанное. Но саму суть вроде ухватила, опять же благодаря послесловию: мы – читатели, чаще обращаем внимание не на саму историю, а на то как нам подаёт сам автор, и чем необычнее и оригинальнее будет способ подачи, тем заинтересованнее в прочтении мы становимся.
#флешмоб_Гейман