Чувство и чувствительность
Описание
Роман "Чувство и чувствительность" Джейн Остин, опубликованный в начале XIX века, является неотъемлемой частью английской классической литературы. С искрометным юмором и изяществом автор описывает нравы и условности английского общества того времени.
Это история сестер - чувственной и рассудительной Элинор и страстной и порывистой Марианны, которые после смерти отца остались в затруднительном положении, ведь наследование имущества и капитала шло по мужской линии. Не найдя поддержки и опоры у своего сводного брата, ставшего теперь главой семьи, они вместе с матерью вынуждены искать приюта и защиты у дальнего родственника. Интриги, строгие правила и нравы, холодность и сдержанность высшего общества не приемлют любое проявление слабости и чувственности.
Интересные факты
Переговоры с издателем, Томасом Эджертоном, не относившимся к числу видных английских издателей того времени, вел брат Остен, Генри. Эджертон, принимая к публикации рукопись неизвестного писателя, к тому же леди, не хотел рисковать. Поэтому он оговорил, что в случае неудачи автор возместит ему убытки. Известно, что Джейн Остен откладывала деньги на такой случай. Вышел роман в количестве 1000 экземпляров, был продан за 20 месяцев. В 1813 году Эджертон предпринял второе издание романа.
Работу над романом "Элинор и Марианна" Остин начала между 1795 и 1796 годом. Первоначально он предназначался для чтения вслух в кругу семьи. В 1797-1798 годах Остен основательно переделала текст, изменила название на более выразительное "Чувство и чувствительность", тем самым обозначив главную проблему повествования. Исправления в текст Джейн Остин вносила вплоть до публикации книги в 1811 году.
Роман автобиографичен, что в первую очередь проявилось в образах двух сестер - Элинор и Марианны, которые внешне, а главное внутренне, похожи на Джейн и Кассандру. Пары таких сестер появятся и в других книгах писательницы.
Первое изданное произведение писательницы, опубликованное под псевдонимом Леди.
Цитаты из книги
Элинор
Эдвард Феррарс
Эдвард Феррарс
Марианна Дэшвуд
С этой книгой читают:
Упоминание книги:
"Чувство и чувствительность" - первый изданный роман писательницы, где перед читателем привычная семья с тремя сёстрами и матушкой, вынужденная перебраться в маленький коттедж после смерти отца и мужа.
Две главных героини, Элеонор и Марианна, - противоположности, благодаря которым и существует название. Марианна, средняя сестра, - много романтизирует, свято верит в единственную любовь и отвергает все разумные доводы рассудка. Элеонор же, старшая из сестёр, - всегда рассудительна, рациональна, умело сдерживает свои эмоции и переживания сердца.
Роман в духе Остин, когда девушки держат в сердце тёплые чувства, страдают от взаимной и где-то непонятной им любви, борятся с названными родственниками и их ужасающими нравами, и в то же время не забывают о семейных ценностях.
Безусловно, мне ближе была Элеонор. Стойкий солдатик, которая по своим мыслям была равна зрелой матери, а в разговоре не уступала ни одному собеседнику. Жертвовала собой и чувствами ради благополучия семьи и спокойствия сестры, переживала, но до последнего не лезла не в своё дело, понимая, что даже такое участие может навредить. Марианна же отталкивала своей романтической натурой, своими страданиями и ожиданием, что все ей должны. Хотя однозначно назвать не раздражающей сложно. Она старались признать свою неправоту, хоть истинная природа её характера и не давала этого делать.
Относительно сюжета, то здесь всё не уступает современным романам. Здесь будет и игра честью девушки, и измена в виде свадьбы на стороне, и старый долг жениться, и постоянные попытки добиться сердца возлюбленной, и козни семейства, не желающей союза, и множество сплетен, и раскаяние.
Здесь всё, как я люблю в классике. Но если быть честной, мне роман показался слабее той же "Эммы" (с "ГиП" сравнивать не буду вовсе). Всё, безусловно, изящно закручено, насколько это могло быть возможным в том веке. А после середины книга и вовсе завлекает своим водоворотом событий и переживанием. Но несмотря на это, есть чувства чего-то недостающего, какие-то неявные промахи, из-за которых моё внутреннее ощущение не позволяет поставить высокую оценку.
На вкус осенняя природа с запахом пергамента.
Долгое время неосознанно обходила эту книгу стороной. Возможно, из всех книг автора она казалась мне наиболее мелодраматичной - сюжет я помню по фильму.
Джейн Остин я нежно люблю, и непрочитанная ещё книга у неё это редкий подарок и удовольствие. Особенно в осенний вечер, когда сама приболела и не хуже Джейн Беннет нуждаешься в заботах и покое.
Книга мне показалась не такой живой по повествованию, даже немного затянутой. Хотя особо динамичных поворотов сюжета вне брачной темы ожидать не приходилось.
Из сестёр больше симпатизирует Элионор, которая вынуждено кажется более строгой, нечувствительной, подчиненной долгу. Как будто она на десять лет старше сестры, хотя это не так. Думаю, если бы ее мать не пренебрегала бы своими обязанностями, нрав Элионор был немного веселей и безпечней, в пределах ее характера, конечно.
Марианна поначалу раздражала своей детской порывистостью, суждениями ребёнка. Под конец некая трансформация все же произошла. Но мне даже стало немного грустно за неё - при всей симпатии к полковнику, хотя в книге есть скудное упоминание что полюбила его потом всей душой. Наверное это не выглядело бы так, как покорство воле родных и желание их порадовать, сделав разумную партию, если бы был приведён какой-нибудь диалог или объяснение между Марианной и полковником, который показывал бы ее движение в его сторону кроме сочувствия и благодарности. Когда как приключениям Люси Стил было уделено гораздо больше строк, включая ее прощальное письмо. Возможно это пример любви, родившейся в браке.
Интересно, что Уиллоби был показан ещё с другой стороны, но хотелось бы чтоб больше внимания было уделено полковнику Брендону, как персонажу. Кажется, кроме его меланхолии, фланелевого жилета и порядочности высшего уровня мы не знаем ничего.
Но книга хорошая, с добрым концом. Для прочтения любителям творчества Джейн Остин
#жанромания (Июль: ЛЮБОВНЫЙ РОМАН)
#буклайв_детский_сад_кроватки (352) + коробка для подаяний
#буклайв_учебник_обаяние8
#буклайв_жилье_8 (замена сумкой)
Свершилось непоправимое! Я дочитала последний роман великой и неподражаемой Джейн Остин… Правда, осталась в запасе ещё одна книга – «История Англии», но, согласитесь, это уже немного не то. Ни тебе томных вздохов, ни слёзных писем, ни бесконечных ожиданий, ни долгих ухаживаний, ни, наконец, благополучных завершений любовных историй, где всё так чинно и благородно… В общем, грусть-печаль. Но всё же этот роман, несомненно, стоил того, чтобы его прочесть.
Итак, с первых же строк читатель знакомится с семейством Дэшвудов, состоящим из отца, его сына от первого брака, второй жены и трёх их совместных дочерей. Вскоре глава семейства умирает, наследство по ряду обстоятельств почти полностью переходит к сыну, а вдова и дочери остаются в несколько стеснённых обстоятельствах. К слову, эти самые «стеснённые обстоятельства» были одной из первых вещей, сильно веселящих меня на протяжении всего романа. Оказывается, жить в отдельном доме, где каждая из дам занимает отдельную комнату, не работают, пользуются услугами лакея и служанок, – это чуть ли не грань нищеты. Да, не понять мне этого, не понять…
Вторая вещь – это рассуждения о возрасте. Так, миссис Дэшвуд было около сорока лет. И было очень забавно читать, когда пасынок, собираясь назначить ей пожизненное содержание, рассуждал, что она лет 15 ещё может протянуть, а это очень дорого… Да и тридцатипятилетнему полковнику досталось от души. Бедный! Он уже практически одной ногой в могиле… Словом, что и говорить, интересное было время.
Но вернёмся к роману. Самое интересное начинается, когда миссис Дэшвуд с дочерями перебираются в отдельный дом. Ведь две старшие, Элинор и Марианна, уже достигли брачного возраста, а потому всем окружающим так и не терпится поскорее выдать их замуж, а каждый встречный мужчина рассматривается как потенциальный жених. Пусть всё это для читателей, знакомых с творчеством Остин, довольно предсказуемо, но какая же это благодатная почва для демонстрации нравов и характеров общества! Тем более что автору это блестяще удаётся.
Кроме того, очень интересно наблюдать за параллельным развитием историй сестёр, так не похожих между собой. Сдержанная и рассудительная Элинор привыкла полагаться на разум, а пылкая и страстная Марианна ставит во главе всего только чувства. А ещё в романе нашлось место для коварного обольстителя, благородного полковника, светского щёголя, парочки глупых девиц, пожилой благодетельницы… Словом, персонажи – на любой вкус!
Читать всё это было очень интересно, особенно ближе к финалу. Роман хорош, но как по мне, «Гордость и предубеждение» гораздо лучше и останется моим самым любимым в творчестве Джейн Остин.
#смерть (территория Войны - издательство Азбука-Аттикус + нечетный год рождения автора - 1775 г.)
Странные дела одного английского семейства
Этот роман Остин, для меня, стоит чуть в стороне от иных ее произведений - он выделяется некой робостью повествования, неуверенностью, которая видна в тексте. Прежде всего, это касается двух главных героинь, сестер, которые, по-разному, относятся к любви. Если приглядеться к их описанию в романе, то можно увидеть, что автор словно колеблется в выборе счастливицы, у которой будет ее счастливый конец, с полноценной свадьбой.
Также можно наблюдать, что она явно испытывает симпатию к Марианне, девушке, которая отдает предпочтение чувствам, как и ее мать, хотя для той эпохи подобное поведение было неприемлемым, можно сказать глупым. И эта симпатия видна особо ярко, когда старшую сестру Остин хоть и наделила излишней проницательностью, но добавила ей некого занудства, приглушив краски, и сделав ее довольно предсказуемой.
Правда, если вспомнить, что Джейн, на момент написания книги, было девятнадцать лет, то все становится на свои места. Перед нами предстают фантазии молодой девушки, которая хочет чистых отношений, как в романах, но такое поведение не возможно в английском, чопорном обществе, где главное - это приданое невесты и ежегодный доход жениха, а не яркость симпатий. К тому же, это самое общество могло не принять роман, где героиня, которая ведет себя легкомысленно и порывисто, не наказывалась бы, а поощрялась. Поэтому, возможно, Джейн пришлось, пусть может против своего желания, но адаптировать текст под ожидания читателей и мораль того времени.
Но помимо этой странности, в сюжете есть и другие. Например, все начинается с того, что богатый холостяк, хозяин усадьбы Норленд-парк в графстве Сассекс, на старости лет принимает у себя своего племянника, Генри Дэшвуда, который переехал в усадьбу с семьей, дабы ухаживать за дядей. Безусловно, что сие действие - это расчет на наследство, к тому же, по логике, племянник есть в списке потенциальных владельцев усадьбы, как ближайший родственник мужского пола.
Но после смерти своего дяди он узнает, что все оставлено не ему, а его старшему сыну от первого брака - Джону. Тут напрашивается вопрос - почему богатый дядюшка так поступил? Ведь подобный "дар" может создать конфликт между близкими людьми, ответа Остин нам внятного не прописывает, но можно попытаться догадаться о сей причине.
Скорее всего, мистер Дэшвуд разочаровал своего дядю, когда тот узнал его поближе, пожил с этим семейством под одной крышей. Возможно, что Генри был человеком слабовольным, легкомысленным, нерешительным или даже глуповатым, что конечно же указало богатому родственнику на то, что Генри может похерить усадьбу, просто спустить все наследство. А в паре с довольно глуповатой женой, он это сделает довольно быстро.
В подтверждении этого, следует ситуация со смертью Генри, когда он, заболев, умирает не оставив завещания, только на словах попросив своего сына позаботиться о его сводных сестрах и мачехе. И это при том, что скорее всего, отношения между Джоном Дэшвудом и второй женой его отца были и раньше напряженными, не особо теплыми.
Косвенно, на это указывает сцена обсуждения денег для его родных, с его женой, которая убеждает совсем ничего не выплачивать второй миссис Дешвуд. В своем разговоре, жена Джона, Фанни, подчеркивает, что его отец все делал только для его сестер, а не для него. Конечно, это может быть просто наговором, но если нет? Если глуповато-жадноватая мать Элиноры, Марианны и Маргарет, действительно перетягивала только на своих детей внимание и финансы? Неужели ее муж не понимал, что возникнет куча проблем с устным завещанием, сделанным даже без свидетелей? И тут снова, читатель вынужден додумывать почему так получилось - то ли это глупость Генри Дэшвуда, то ли усталость от супруги, которая его с чувством и достоинством пилила?
Далее, в усадьбе появляется брат Фанни, Эдвард Феррарс, скромный и начитанный юноша, который проявляет симпатию к Элиноре. Мать девушек, с прямолинейностью паровоза, начинает чуть ли не трезвонить на всех углах, о том, что ее дочь и этот молодой человек скоро поженятся. Когда ей объясняют заинтересованность матери Эдварда в другом типе невесты, с деньгами и связями, то она оскорбляется и прихватив семейное серебро, переезжает с дочерьми жить к дальнему родственнику, в скромный коттедж.
У меня тут немой вопрос - почему мать Эдварда не должна желать и хотеть для сына более сытой доли, чем супруги, в лице Элинор, у которой ничего нет, даже если бы Джон и выплатил бы ей деньги, то сумма все равно не особо большая выходила, к тому же, в довесок шла ее мамаша и сестры, забота о которых бы упала на плечи Эдварда.
В этот момент, я понимаю, что все отображение действий иных персонажей, будет иначе интерпретироваться, чем оно есть на самом деле. Например, Люси здесь показывается, как коварная интриганка, которая влюблена в Эдварда, а Элинор, которая действует практически также, как и Люси, выводится как благородная, влюбленная девушка.
Далее, совсем не понятно отношение миссис Дэшвуд к поведению Марианны и Уиллоби. Их отношения уместны для людей, которые помолвлены и вскоре ожидают свадьбы, но Уиллоби ничего не делает конкретного, чтобы зафиксировать свою серьезность чувств. Это замечает даже Элинор, это видит поклонник Брендон (старик, аж тридцати пяти лет!), более разумные и опытные люди считывают намерения Уиллоби довольно просто.
Но мать девушек не собирается этому верить, она словно живет на другой планете и в другом измерении, не понимая, что брошенная возлюбленная приравнивается к распущенной, легкодоступной девице, которой и не светит потом нормальная партия. Пусть даже у них с Уиллоби было просто держание за руки, но для хажинского общества того времени - это большой проступок, который прощается мужчине, но не женщине. Поэтому неудивительно, что только полковник Брендон потом мог стать мужем такой девушки, вдовец, с внебрачным ребенком, так как Марианна, по своей глупости, потеряла привлекательность в глазах общества.
Конец сюжетной линии с Элинор был предсказуем, и на мой взгляд, выведен довольно блекло, пусть она руководствуется разумом, но нельзя же выводить концовку столь сухо и слабо.
В целом, это неплохой роман, который показывает талант молодой писательницы, но для меня это не отличная работа, мне хотелось бы, чтобы полковника Брендона было бы также больше по сюжету,как и Уиллоби, а Элинор была бы более приятно описана. Но его стоит прочесть, дабы сравнить с другими работами Остин и увидеть большой прогресс, ее рост в плане писательского дела, ну и собственно, легкий слог Джейн и ее юмор неизменны, они присутствует и в этой работе, делая его легкочитаемым.
Две сестры. Элинор и Марианна. Небо и земля. Инь и ян. Разум и чувства. Холодная рассудительность и жаркая пылкость. Сдержанность и чрезмерность.
Несмотря на всевозможные различия в характере сестёр, их объединяло кое-что важное - всепоглощающая, сглаживающая любые углы в их отношениях и примиряющая со всякими недостатками любовь друг к другу.
Хоть у каждой из них и своя модель идеальной жизни и свои принципы для того, чтобы добиться её, и Марианна, и Элинор жаждут одного и того же - найти мужчину мечты и обрести семейное счастье.
В книге показана жизнь, поэтому сёстры нередко будут совершать ошибки и вести себя не так, как понравилось бы читателю, их недостатки будут показаны в самом неприглядном свете, а несправедливость часто будет торжествовать. Но многочисленные невзгоды, которые они испытают на протяжении всей книги и с которыми они сумеют справиться только благодаря поддержке друг друга, отшлифуют их души, словно ювелир драгоценные камни. Недостатки сестёр станут постепенно искореняться, излишки будут истреблены, а разум и чувство сравняются на двух чашах весов.
Но больше всего в этой книге поражает наличие широкого спектра пороков, олицетворённых людьми. Тщеславие, алчность, глупость, пошлость, безразличие, пустота, праздность, лицемерие, самоуверенность воплотятся во всевозможных формах и получат человеческие имена. Читатель не перестанет ужасаться тому, сколь много и каких разнообразных отрицательных персонажей может изобразить мастерица Джейн Остен. Она без стеснения покажет всю низость, на какую только способна человеческая природа. Эта книга, состоящая на 90% из отрицательных или слишком порочных положительных героев, не будет полностью приятной, нужно приготовиться к тому, что придётся часто сетовать на несправедливость и возмущаться из-за поведения нечестных персонажей.