Мизери

1987

Описание

Книга Мизери написана в жанре психологического триллера, и как все произведения Кинга пугает и завораживает одновременно. Может ли кто-то подумать, что спасение от смерти может превратиться в сплошной ужас, который настолько холодит сердце, что даже погибель может показаться подарком. Именно об этом книга Стивена Кинга Мизери. Главный герой Пол Шелдон – писатель и автор серии книг. Он оказывается заложником у сошедшей с ума женщины Энни Уилкс. Она ярая поклонница его книг и сходит с ума после его неимоверных сюжетов. Раненный Пол Шелдон оказывается в доме этой умалишенной женщины, который становится для него адом и местом неимоверных пыток. Обезумевший от боли и ужаса Пол находится в эпицентре этого кошмара. Удастся ли спастись бедному автору?

8,7 (789 оценок)

Купить книгу Мизери, Стивен Кинг


Интересные факты

По слухам, прототипом Энни Уилкс стала Дженин Энн Джонс. Работая медсестрой в различных клинниках, Джонс убила от 11 до 46 детей, находившихся под ее присмотром, используя инъекции смертельного препарата. Точное число убитых Джонс неизвестно, т.к. отчеты с результатами ее работы якобы были уничтожены сотрудниками больницы, чтобы предотвратить дальнейшие судебные тяжбы после того, как она была осуждена первый раз.

"Мизери" вдохновил рассказ Эвелин Вауг под названием "Человек, который любил Диккенса": "Это пришло ко мне, когда я клевал носом во время перелета Нью-Йорк - Лондон на Конкорде. Рассказ Вауг был про мужчину в Южной Африке, который был пленником вождя, влюбленного в истории Чарльза Диккенса и заставлял мужчину читать их ему. Я подумал о том, что было бы, если бы этим пленником был сам Диккенс."

Романы Пола Шелдона о Мизери выпускает в свет издательство "Викинг" — то самое издательство, которое выпускало в то время романы Стивена Кинга.

Персонажу оригинального романа Полу Шелдону была дана фамилия популярного американского писателя Сидни Шелдона.

У одной из первых пишущих машинок Стивена Кинга был дефект клавиши с буквой N, что нашло свое отражение в романе "Мизери" и воспроизведено в фильме.

На съемках фильма "Мизери" Стивен Кинг познакомился с Кэти Бейтс, и она произвела на него неизгладимое впечатление. Позже, создавая свой роман "Долорес Клэйборн" (1992), Король хоррора писал образ заглавной героини специально под Кэти Бейтс, которая впоследствии и сыграла главную роль в экранизации романа.

Первоначально Стивен Кинг собирался выпустить роман "Мизери" под своим псевдонимом — Ричард Бахман. Это должная была быть шестая книга Бахмана — после романов "Ярость" (1977), "Долгая прогулка" (1979), "Дорожные работы" (1981), "Бегущий человек" (1982) и "Худеющий Стивена Кинга" (1984). Однако во время написания романа тайна Бахмана раскрылась, и Стивен Кинг впоследствии издал роман под своим реальным именем, объявив, что Ричард Бахман умер от "рака псевдонима".

Ранний вариант названия произведения, планировавшегося размером на тридцать тысяч слов — «Первое издание Энни Уилкс». Первоначальный замысел Кинга был иным — Уилкс должна была убить Пола, скормить его свинье и сделать из его кожи переплет для книги, которую он написал. Другая нереализованная мысль была более гуманной — обложкой для книги должна была послужить свиная кожа.

Цитаты из книги

<p>Писатели запоминают всё. Особенно то, что связано со страданиями. Раздень писателя догола, укажи на любой крошечный шрам, и ты услышишь историю о том, как он появился. Большие повреждения порождают романы, а не амнезию. Талант — полезная вещь для писателя, но единственное непременное условие — это способность помнить историю каждого шрама.<br />Искусство — это упорство памяти.</p>
Добавила: dasbut
<p>Писать и рассказывать — разные вещи, все равно что яблоки и апельсины. Те, кто умеет рассказывать, обычно не умеют писать. Если ты веришь, что люди, умеющие писать книги, хорошо говорят, значит, ты никогда не видела по телевизору, как заикается и мямлит писатель.</p>
Пол Шелдон
Добавила: dasbut
<p>Знаешь, почему авторы пишут, что посвящают книги своим близким? Потому что в конце концов масштабы собственного эгоизма начинают их пугать.</p>
Добавила: aa_books
<p>Наказание можно отсрочить... но избежать его нельзя.</p>
Добавила: aa_books
<p>Она плакала-плакала, пока не залила кровью весь газон. </p>
Добавил(а): Hikko_Sei_jyuuoru

С этой книгой читают:

Упоминание книги:

написала рецензию29 декабря 2021 9:24
Оценка книге:
9/10
МизериСтивен Кинг

Недавно я посмотрела экранизацию "Мизери". Захотелось сравнить с первоисточником. И я опять убедилась, что экранизация проигрывает роману, слишком всё в ней сглажено. Книга страшнее во сто крат. В очередной раз убеждаюсь, что никакие монстры, вампиры, оборотни не могут быть страшнее изощреной человеческой фантазии. Все они вместе рядом не стояли с Энни Уилкс.

Наверное большинство знают сюжет книги. Для тех кто не в курсе кратко рассказываю: знаменитый писатель Пол Шелдон попадает в аварию, его спасает "самая преданная поклонница" Энни Уилкс. Только вместо того чтобы вызвать скорую помощь, полицию и спасателей, медсестра Энни везет его в свой дом, где лечит и измывается над ним, превращая в своего домашнего писателя. У Энни едет крыша и она такое вытворяет с Полом, что поневоле думаешь, что лучше бы он погиб в дтп.

Книгу тяжело читать. О маньяках мужчинах читать легче, может быть оттого, что мы привыкли, что в фильмах и книгах большинство маньяков - мужского пола. Но маньячка женщина, да ещё и медработник, на протяжении многих месяцев планомерно и крайне жестоко издевающаяся над человеком, который не может дать ей отпор, это очень жестко. А Пол? Каково ему? Вместе с главным героем ты проживаешь этот ад, вместе с ним спрашиваешь за что ему эти мучения, вместе с ним мечтаешь убить Энни Уилкс.

Кинг умеет пугать, умеет нагнетать атмосферу, умеет создавать колоритнейших героев. А еще после его книг мне очень хочется читать сентиментальные романы о любви, где заранее знаешь финал.

@neveroff29 декабря 2021 11:08

"маньячка женщина, [...], это очень жестко. "

Когда-то читал энциклопедию про маньяков. Там было написано, что маньяков-женщин в десятки раз меньше чем мужчин. Причем многие из них не совсем маньяки, скорее серийные убийцы - убивают из выгоды (финансовой в основном или как Елизавета Батори - ради внешности). Но если оказывается именно маньячка (т.е. потребность убивать), то такие женщины многократно превосходят в жестокости аналогичных маньяков-мужчин.

Ответить

Катя (@katzhol)29 декабря 2021 12:04

@neveroff, возможно раньше я бы с этим поспорила, но сейчас, познакомившись с Энни, я соглашусь с каждым словом.

Ответить
написала рецензию15 июля 2021 22:24
Оценка книге:
7/10
МизериСтивен Кинг

Видимо, мне вновь попалась не самая обычная книга Стивена Кинга, ведь мистики в ней нет совершенно, а главный герой – писатель, да еще и успешный. В этом-то персонаже и заключается для меня львиная доля необычности: через образ Пола Шелдона Стивен Кинг приоткрывает нам завесу тайны. И тайна эта – создание романов, от рождения идеи и до выбора сюжетных ходов. Складывается ощущение, что у книги два автора, что один из них время от времени выглядывает из-за плеча другого, склоняется над пишущей машинкой Роял и вчитывается в написанное товарищем, к тому же еще видит происходящее его глазами, сквозь призму его восприятия.

Пол Шелдон – известный писатель, попавший в автомобильную аварию, приходит в сознание и понимает, что он искалечен и, что еще кошмарнее, похищен женщиной, у которой явно не все дома, которая к тому же называет себя его «самой большой поклонницей». Есть от чего прийти в ужас. Ее зовут Энни Уилкс, она – бывшая медсестра, она в некотором роде заботится о нем … и она не собирается его отпускать. А еще она заставляет его начать писать продолжение культовой истории о некой Мизери, которую Пол благополучно убил в последней книге. И слово Мизери означает страдание. Так начинается история борьбы – за право оставить в себе хоть что-то свое – и уступок, чтобы сохранить жизнь. Как далеко может зайти человек по пути подчинения и унижения? И в какой момент вспыхивает вроде бы угасшая уже гордость? Пол, ты сможешь?

Еще одна находка, а именно включение в текст отрывков книги, над которой работает Пол Шелдон, выглядит очень удачно. Впрочем, такой прием встречается время от времени в современной литературе. Стивен Кинг использует его строго нормировано и благодаря этому он не успевает надоесть, не возникает желания пролистать быстрее страницы про какую-то там вертихвостку из XIX века. Дальше – интереснее. Чем ближе к развязке, тем больше в этих вставках появляется параллелей с эмоциональным состоянием Пола, и мы отчетливо видим, как окружающая писателя обстановка и события влияют на то, что он пишет. Автор не переносит на бумагу своих переживаний буквально, отнюдь; но без последствий для книги они не проходят. Стивену Кингу теперь не обязательно прямо указывать на подавленное состояние прикованного к креслу Пола, можно взамен вставить очередной отрывок про Мизери.

Энни Уилкс также весьма необычна, ведь женщины – серийные убийцы встречаются намного реже, чем мужчины. На мой далеко не профессиональный взгляд, Стивен Кинг неплохо справился с образом сиделки-психопатки, особенно с моментами перехода от кажущегося спокойствия к ярости, моментами «выключения» по определению Пола. Больше же всего меня впечатлило то, как Кинг выкрутился с рассказом о ее прошлом! Совсем нетривиально и очень естественно.

Книга в целом оставила впечатление органичности и выверенности, история развивается своим чередом, а события случаются внезапно для читателя, но явно в точно назначенных автором местах. Такая гладкость изложения многого стоит, именно ее все и ждут от первоклассных триллеров. В этом показателе Стивен Кинг на высоте. И все же мне немного не хватило до высокой оценки. Скорее всего потому, что все действие происходит в одном месте, смены локаций практически нет, а у Кинга ну очень уж хорошо получается описывать города и вообще открытые пространства. Пространственное однообразие в данном случае постоянно снижало накал моего читательского нетерпения до вполне приемлемой температуры.

#БК_2021 (Книга про маньяка или серийного убийцу.)

написал рецензию31 мая 2021 22:06
Оценка книге:
9/10
МизериСтивен Кинг

#полуночный_экспресс

Очень люблю когда Кинг пишет реалистичные ужасы или главные персонажи дети. В этом романе автор описал один из самых главных страхов любого известного человека – попасть под власть чокнутого поклонника. Пол Шелдон оказывается прикован к кровати в доме главной его поклонницы. Он болен. Теперь его жизнь зависит от человека не только больного на голову, но и помещённого на нем. Плюс его поклонница требует продолжение книги о героине, которую автор уже убил. Теперь Пол должен терпеть жуткие боли, лицезреть больную хозяйку и писать роман, героиню которого он ненавидит.

Я поклонник камерных фильмов: экзамен, платформа, воздушный маршал. Но такие романы я встречал только у Кинга: Мизери, Игра Джеральда, 1408. Вроде, что может быть интересного в одной комнате, ещё как может. В этом романе два действующих лица, пару комнат, но действия проносятся так стремительно, прям ух. Столько боли и переживаний, страха. Я потел вместе с главным героем, когда его коляска застревала в дверном проеме, а в замочной скважине поворачивался ключ. Я читал эту книгу 10 лет назад, знал что будет, но всё равно переживал. Жуткий накал страстей. А страх боли, вспоминаю, мурашки по спине. Ужас, когда вам ломают уже сломанные ноги.

Мизери – это героиня серии любовных романов нашего писателя. Она принесла ему уйму денег и огромную популярность, но он ненавидел её так же, как Агата Кристи - Пуаро или Артур Конан Дойл – Шерлока Холмса. Вставки из романа про Мизери были нужны для сюжета, но как же они скучны. Спасибо дорогой Стивен, что ты не пишешь любовные романы, они даже хуже романов Барбары Картленд. На них бы ты не заработал. Или ты специально писал, клише на клише.

Есть одноименная экранизация с прекрасной актрисой Кэти Бейтс, лучше неё никто не смог бы справится с ролью, но даже она не смогла полностью передать всю мерзостность Энни. Это жуткая женщина. Во всех людях есть хорошие качества, но не в ней. Её хочется убить, потом воскресить и опять убить. От того конец романа так прекрасен.

Советую всем. Это не типичный роман Кинга, должен зайти всем.

@neveroff2 июня 2021 11:24

@Dufrein, это про Ариадну Оливер речь. Да, она - альтер-эго Кристи, и т.к. появилась в поздний период и считается, что выражает мнение автора.
@areliya, слово "ненавидела", конечно, слишком эмоциональное. Скорее "надоел до чертиков", а издатели требовали его. Поэтому несколько романов мы и получили, где Пуаро с боку припека. Так как писались без него. Например, Кошка среди голубей
Агата про это в интервью несколько раз говорила.

@Dufrein, тоже люблю камерные книги. Осмелюсь порекомендовать За закрытыми дверями Жан-Поль Сартра. Это пьеса, но читается как роман, т.к. всего три действующих лица. Есть старая экранизация, она нормальная, но пьеса намного круче все равно.

И насчет "Вставки из романа про Мизери были нужны для сюжета, но как же они скучны" - я тоже так считал, и даже из-за этого критиковал книгу. Но @nikfrock, очень хорошо объянил зачем они нужны. Теперь хочу перечитать "Мизери" и искать аллюзии.

Ответить

Катя (@rina_rot)2 июня 2021 16:09

@nikfrock, ну вот и проверим мой инглиш:D
Я вот прям летом хочу. Или может еще нечитанную книгу взять на прочтение в оригинале? Хотя наверное это будет не так интересно, не сравнишь...

Ответить

@neveroff, спасибо за совет. И рецензию прочитал, теперь хоть третий раз перечитываю и анализируй. Как мог не заметить, особенно ситуация с поеданием пони.

Ответить
написал рецензию6 февраля 2020 15:22
Оценка книге:
10/10
МизериСтивен Кинг

Ох, Стиви-Стиви-Стивушка-Стивушенька... Че ты такой клёвый? Как гласит старейшее, а значит самое наилучшее, правило Барни Стинсона «чем новее, тем лучше». Казалось бы, какой смысл перечитывать историю о том, как довольно известного писателя Пола Шелдона, попавшего исключительно по собственной дурости в автокатастрофу, вытаскивает из покореженного Камаро благодаря невероятно счастливой случайности некая сударыня Энни Уилкс, преданная поклонница его серии романов о Мизери (говорящее, однако, имечко) и начинает усиленно лечить его недуги в своём доме, как физические, так и между делом душевные. Что там можно нового почерпнуть? Зуб даю, когда я составлял хит-парад твоих бестселлеров для перезагрузки, этой книге, даже несмотря на первоначальную высшую оценку, места в списке отхватить не удалось. Уж не знаю, кто и за какое место меня внезапно дернул, но как-то вдруг "Мизери" стала навязчивой идеей, неоновой, жужжащей аки пчела, вывеской в мозгу: Надо, Джо, НАДО! А я что? Я ведь Джо. Я отвратительный тип. Я люблю читать о том, как другим больно, как потом им делают еще больнее, и чтоб топор потупее, и чтоб кровь плюх-вжух по стенам, чавк-шлёп по потолку...

Как выяснилось, безымянный дергун свое дело знает четко, а я помню ненамного больше того, о чем написал чуть выше. Все-таки хорошо, в определенных, конечно, ситуациях, что память дает сбои, уводит в сторону, безжалостно обманывает. Вот, между прочим, интересно, если бы единственная копия твоего только-только написанного шедевра, твоя прелесть, сгорела дотла, смог бы ты вернуть её к жизни? Тут вроде бы сказано твердо "нет", но ты же King, и над душой не стоит замечательная, заботливая мисс Уилкс. В моей голове о "Мизери" осталось всего лишь два факта, один весьма яркий, другой не очень. Но что толку от сухих фактов, если они не завернуты во вкусняшную писательскую глазурь, да? И откуда ты её выдавливаешь, негодник? Как ты умудряешься с первых же страниц затягивать нас в залитую ярким светом пропасть, только не в вашу писательскую, а в нашу читательскую? Низкий поклон тебе, уважаемый, за эти глубинные погружения. И за то, что немного приоткрыл завесу, откуда берется глазурь. Похоже, желание рассказать о том, как писать книги появилось ещё тогда? Так сколь много общего Пол Шелдон имеет с несравненным Стивеном Кингом? Теперь-то стало очевидно, что книга не только о любовных плясках Пола и Энни, а о страхах писателя за свои произведения, за свой талант (Can You?), о том, каково оно работается под давлением фанатичных читателей.

В отличие от первого раза... Хотя, знаешь, это касается вообще всех перечитанных твоих книг на сегодняшний день. Я и близко не мастер слова, но, как бы это сказать... «Мизери» читалась не текстом, а ощущениями, образами. Улавливаешь мысль? Ну, само собой. Ведь так и задумывалось, верно? Если два года назад было просто погружение в атмосферу с легким покалыванием в конечностях и застрявшим в горле куском отложенного сэндвича, то сейчас добавилось убеждение, что это все происходит не только с Полом, что это я у Энни в гостях, что мои ноженьки чувствуют тоже самое, что любое малейшее резкое движение вызовет к жизни жгучую, сводящуюся с ума боль. Образы же, в свою очередь, на сей раз донесли-таки идею вставок из последней книги Шелдона о Мизери. О, нет, я вовсе не пытаюсь никого убедить, будто я весь из себя такой красава-задрот расшифровавший послание автора до последней запятой. Но в общих чертах все довольно просто и на поверхности - там Энни Уилкс во всей красе, там Пол Шелдон со своими кошмарами, страхами и надеждой на будущее. Например, некий Фоссингтон, съевший своего пони, который сломал две ноги, съел из любви к нему - куда уж прозрачней? Удивительно только то, что оно сразу не бросилось в глаза.

На самом деле, ничего особо удивительного тут нет. Кажется, забыл упомянуть маленькую деталь, что перечитывалось на оригинальном кинговском наречии. Положа руку на сердце, честно скажу, я весьма терпимый человек. Сколько раз тебе приписывали расизм, гомофобию, а я настолько толерантный, что мне вообще наплевать, кого ты там гомофобишь. Но здесь буду категоричен и крайне неприкрыт по-французски - перевод дерьмо, причем такое махровое с плесенью. Когда пытаются каким-то образом адаптировать, что ж, я это понимаю, хотя все равно куксюсь. Тут проблемы совсем в другом - это самая натуральная халтура:
- Если переводиле что-то не совсем понятно, сложный отрывок, то не паримся - просто берем и вырезаем этот кусок. Удобненько.
- Я всегда считал, что работа переводчика максимально приблизиться к подаче автора. Не в этот раз. Особенно заметно, по двум вариантам возвращения Мизери. В оригинале сразу же чувствуешь между ними разницу и понимаешь, почему Шелдон пользуется популярностью.
- Огромная куча слов и выражений переведена неправильно, искажая тем самым смысл. Например, слово prim встречается два раза в книге. Один раз оно означает честный, во втором случае занудный. Оказывается честный и занудный синонимы слова чопорный.
"Безжизненный тусклый подумаешь о чем ты должен помнить разве в этом дело я окаменела наполовину все прошлое... Да ты же окаменела, подумал Пол и рассеянно захихикал." А вот оригинал: "Dull dirty half-shine oh boy you gotta remember that one ain't half-bad oh boy I am stoned now... Oh BOY are you stoned, Paul thought, and giggled faintly". О боги, до сих пор ржу над этим. Запорото от начала до конца. Да дети в школе знают, что stoned - это обдолбанный. И с чего вдруг Пол стал женщиной? А учитывая пробелы в таких вещах, как get laid... И многомноготочие.
- Энни Уилкс в своем обычном состоянии не терпит сквернословия, от слова вообще. Всем известное матерное слово она называет effword, т.е. слово на букву "ф". Все её ругательства сводятся к детским обзывалкам, типа dirty birdie и cockadoodie. Неужели не понятно, что слово "гребаный" здесь рядом не стояло? Мы ведь все прекрасно понимаем, где две лишние буквы. И когда Энни в оригинале вдруг выдает fucking, то понятно, что слово на букву "пи" подкралось незаметно, а в русском варианте как будто бы ничего особенного и не произошло.
Что-то мне подсказывает, сейчас ты довольно лыбишься, думая, что даже с таким kaka-poopie-doopie переводом книга все равно пользуется популярностью и имеет отличные рейтинги. И будешь прав.

Ладушки, дорогой Стиви, самое время закругляться, твои глаза и так уже наверняка на мокром месте от моего письма. А ведь у меня для тебя еще сюрприз! Смотри, вот я на фотке с красным воздушным шариком. Скажи, симпатишно? Отгадай, кто я, а? ;)

Скоро свидимся, дружище!
Your Number One Fan, 
J.

#БК_2020 (Книга, которую вам подарили)

Kitken (@daniloan)20 января 2021 14:22

@nikfrock, я думаю, вы имеете в виду сарказм, двойной смысл, а также многочисленные отсылки на другие произведения, которыми Кинг изобилует =) но тут иногда и носители языка не всегда без ста грамм разберутся. А следовать сюжету и настроению диалогов я думаю несложно при любом уровне языка. Размер произведения конечно важен. У Кинга я читала лишь рассказы, украдкой прямо в магазине =) во многих странах бумажные книги гораздо дороже чем в России. Обычно рассказ проглатывался прямо там, за стелажом. Кстати, я знаю, что многие советуют начинающим рассказы Уильяма О.Генри или Сомерсета Моэма, но вот мне эте дяденьки как раз идут намного тяжелее в оригинале! даже короткие рассказы.Красиво пишут, но сидишь над каждым прилагательным и думаешь: нет, ну что конкретно он здесь имел в виду??

Ответить

Joker (@nikfrock)20 января 2021 16:08

@Daniloan, «следовать сюжету и настроению диалогов я думаю несложно при любом уровне языка» - тут я не совсем согласен, в том плане, что у самого было и не раз, когда незнакомое слово по контексту трактовал неправильно. А это ведь подчас может сильно смысл исказить.
Таких древних старичков не читал, если не считать «Ярмарки тщеславия», которую мы в школе на уроках изучали. А вот «Дивный новый мир» мне показался куда проще Кинга. Правда, Мир и тоньше в разы)
А что касается прилагательных, иногда сигарета - это просто курево, надо быть проще))

Ответить

Как я был глуп, не заметил связи романа о Мизери и жезненной ситуации самого Пола. Браво

Ответить
написала рецензию4 апреля 2021 22:41
Оценка книге:
9/10
МизериСтивен Кинг

Где-то к середине данной аудиокниги я хотела сделать одновременно три вещи: закрыть ее и никогда больше не открывать, быстрее прослушать всю книгу до конца, и открыть краткое изложение романа, и узнать финал.

Много книг у вас вызывали беспокойство? Такое неприятное ощущение неопределенности и крайнего волнения, как будто зуд под кожей. У меня до «Мизери» это было всего лишь один раз, и это был https://Коллекционер. По правде сказать, тогда я испытала настоящий стресс от финал истории. Кинг хитрец, сыграл на этом страхе.

Пол Шелдон писатель, который по своей беспечности попал в аварию. И вот его машина в кювете, у него травмированы ноги, а на улице зима и метель.
Мимо по дороге проезжает женщина, решает узнать в чем дело. Как оказалось, пострадавший ни кто иной, как ее любимый писатель, а она ярая фанатка его серии книг про Мизери, главную героиню детективно-приключенческих романов в викторианской эпохе.
Пол просыпается уже у неё дома, и сначала думает, что все обошлось, но очень быстро становится ясно, что женщина сумасшедшая, и отпускать его никуда не собирается. Более того, она ещё не знает, что в последнем романе он убивает Мизери, что бы закончить растянувшуюся серию. Но вот ОНА совершенно не считает, что Мизери может умереть.

«Коллекционер», в своё время, поверг меня в стресс финалом, в «Мизери» же я стрессовала на протяжении всего повествования, а Кинг постоянно напоминал о истории «Коллекционера», Пол Шелдон находит аналогии в своём заложничестве с этой книгой, и тем самым задавая читателю нервирующий вопрос - выберется и выживет ли Пол Шелдон?

Кроме того, я не помню на своём счете больше книг, где не маньяк, а маньячка. Да ещё и все в стиле Стивена Кинга, а это значит все реалистично, крупным планом, с прошлым персонажей, и в максимально натянуто нагнетающей атмосфере.

#буклайв_клуб_степана замена #буклайв_навык_логика
#буклайв_цель_жизни (главный персонаж мужчина)
#буклайв_аудиокнига

Гарри Поттер и Орден Феникса
Июль - Август, 2015
Заметки - это удобный и простой способ хранить нужную информацию
или мысли о книге для личного использования. Ваша заметка будет видна только вам.
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт