Рецензия на книгу Оливия Лэтам от vikileeks
В данной книге госпожа Войнич, можно сказать, замахнулась на описание того, что явно было ей непонятно. По ее описанию Россия представляется страной темных полуграмотный дикарей, у которых нет ничего святого. Возможно, глазами англичанки, которой являлась писательница, эта страна именно так и выглядела, но все же, на мой взгляд, мыслить стереотипами в описании незнакомой страны вряд ли правильно. Здесь стоит отметить, что я взялась за этот роман после колоссального произведения Алексея Толстого, в котором автор описывал революцию в России с огромным размахом, пусть и не беспристрастно. То есть, на фоне другого произведения на подобную тему в этой книге мне не хватило глубины. В то же время, нельзя сказать, что Войнич не полюбила Россию. Пусть эта страна не была ей до конца понятной, но все же интересовала. Это плюс.
Отдельная тема - это персонажи. Оливия Лэтам - это девушка-робот или девушка-кремень, которая виртуозно и абсолютно естественно умела скрывать свои эмоции, оставалась невозмутимой и спокойной в любой ситуации, отвечала ровным и бестрастным голосом на такие вопросы, от которых земля ушла бы из-под ног даже у самого стойкого мужчины. Один встречный прохожий даже сказал о ней: "Эти сероглазые женщины холодны, как рыбы. Темперамента ни на грош". Знал бы этот бедняга, как он оказался прав. Одним словом, я Оливии не поверила.
Нет, во второй части романа героиня пыталась стравиться с одолевавшими ее призраками и даже замыкалась в себе, как это часто бывает с нормальными людьми, и тем не менее, автору не удалось создать приятную главную героиню, которой хочется сопереживать. Возможно, для самой Войнич Оливия Лэтам - это идеал женщины, ибо судьба у автора была не из легких. Во многом эта история автобиографична, но читать о том, как юная девушка взирает на людей, словно на случаи из своей медицинской практики, удовольствия не доставляет.
Не буду говорить, что книга плохая. Она мне просто не подошла, или я не совсем подходящий читатель для нее. Все в ней есть: и любвь, и трагедия, и страдания, и счастливый финал, но все же мне не хатило чего-то очень важного.
А вы можете привести примеры описания России, как страны "полуграмотных дикарей"?
— Я стояла на улице, ожидая, когда доктор Славинский позовет меня. Бабка и ее соседка сидели на крыльце и судачили об отравлении в соседнем селе. Во всей этой истории их возмущало только одно: как это мужики на сходке оказались такими дураками, что не согласились, когда урядник предложил замять все дело за взятку — по двенадцати копеек с человека. Старухи вспоминали, что в прошлом году весной около Бородаевки нашли чей-то труп, и все дело удалось уладить, собрав по семь копеек с души. Но летом, говорили они, приходится, конечно, платить дороже. Все это просто кошмар.
А теперь представьте. Автор пишет книгу для английского читателя. И какое впечатление может у них сложиться о России? Европейцы тоже в свое время рубили головы, редко мылись и т.д. Но об этом они часто скромно умалчивают.
@vikileeks, а что в этом отрывке расходится с существовавшей действительностью? Тем более говорится о крестьянах, которые по сути еще от крепостного права морально не очень так чтоб отошли. Особенно в случае со старухами и стариками...
Кстати у Дюма очень часто идет жирный намек на грязь и немытость горожан. У Зюскинда тоже. И ночной горшок выливали в окно по утрам, и помои на дорогу прямо с порога. Никто этого не скрывает, это история.