Рецензия на книгу Институтка от neveroff

написал рецензию11 ноября 2015 0:42
Оценка книге:
9/10

Начну с того, что мотивацией к чтению (точнее, прослушиванию) книги стал вовсе не #флешмоб_И, а совет знакомого послушать чтеца Ларису Кадирову. Кроме этой книги я, к сожалению, ничего не нашел. "К сожалению" потому что голос приятнейший, манера чтения - великолепна, еще и спивала, коли треба. В общем, высокой оценкой повесть где-то на 30% обязана замечательной чтице.

Само произведение классики украинской литературы, как и многие книги той поры, рассказывает об отношениях панов и крепостных крестьян, о том, что человек для многих хозяев был только вещью. Таких книг, правда, много и эта выделяется скорее обилием душевных чувств и колоритностью языка, чем особенной сюжетностью.

В центре действия несколько персонажей:
1. Главная героиня Устина - крепостная девушка, которую выбирает себе в персональные служанки вернувшаяся с учебы Институтка. Несмотря на то, что Устя - главная героиня и действие мы видим ее глазами, самой девушки в книге не так уж много. Гораздо больше место уделено ее хозяйке.
2. Институтка. Может я прослушал, но по-моему ее имени даже не называлось. Вероятно, чтобы обобщить образ избалованной и глупенькой девчонки. Ее можно было бы даже обозвать женским вариантом Митрофанушки из "Недоросля". Но на самом деле девушка не такая уж и глупая: что она считала нужным, то изучала. А то, что не смогли ей привить любовь к культуре, науке и тем более к людям - то это уже камень в огород воспитателей и системе образования. И как организатор в поместье проявила себя как следует, нашла возможность использовать трудовые резервы. Другой вопрос - ее отношение к этим человеческим ресурсам. Но жестокость ее такая какая-то - обреченно безнаказанная. Такое ощущение, что она все время проверяла насколько далеко может зайти в своих истериках. А бабушка и муж не просто потакали, а трусили перед ней. Вот и результат.
3. Муж Институтки, полковой врач. Кажется, тоже безымянный. Тут забавный момент - почему так часто в литературе жених, по которому сохнут все близ расположенные барышни и который весь из себя строгий и недоступный холостяк, женившись оказывается тряпкой и подкаблучником? Ну вот разок вякнул бы на супружницу и всё - всем бы стало хорошо. Нет, чего-то исхитряется, крутится угрем, настраивает против себя всех людей, которые до этого его уважали. Зачем? Чтоб жена не ревела? Так всё равно же ревет, что ей делать остается, если скучно, а достойного соперника не находится...

Остальные персонажи более плоские - или прям замечательные, добрые и мудрые как муж Устини Прокоп, кучер Назар или старенькая крепостная бабулька, или злыдни вроде старой хозяйки, бабушки Институтки, или тупые обжоры, вроде Институтского кума - полковника. Можно было бы и по-разнообразнее подойти к вопросу. Но ценность книги - в мастерстве складывать слова друг к дружке. Очень красиво и насыщенно. Тот редкий случай, когда значение содержания для меня получило второстепенную роль.

П.С. Кстати, разговаривал как-то с американцами на предмет русской литературы. Называли они Толстого и Достоевского, которых знают хорошо, хуже знали Пушкина и Гоголя. Говорили мы говорили, а потом от них вопрос - а чего ты про русских писателей спрашиваешь, а про украинских нет? Для меня шок, что они вообще не путают одних с другими, обычно так происходит. Говорю - неужели про Тараса Шевченко в Штатах слышали? Нет, говорят, такое слово первый раз слышим, а вот Марко Вовчок изучали. Оказывается "Институтка" входит в сотню рекомендованных зарубежных книг для американских студентов-филологов. Я был очень удивлен...

Таня (@diachenko)11 ноября 2015 10:15

Сразу вспомнила шкльнi укранськi твори - паничi завжди жорстокi i злi, а крiпоснi усi як один чеснi та мудрi, але дуже нещаснi

Ответить

@loki11 ноября 2015 10:17

@diachenko, как и белорусские)))

Ответить

@lerochka11 ноября 2015 10:22

Последний абзац отправил книгу в хотелки)

Ответить

@neveroff11 ноября 2015 14:10

@diachenko, это да, поэтому и перестали паны вызывать негатив к концу школы))
@lerochka, я не уверен, что она есть на русском... Или учи украинский, или находи английский перевод))

Ответить

Леся (@elea)15 ноября 2015 23:58

хорошая рецензия)
гляньте (если не видели) новеллы Коцюбинського "Цвіт яблуні" - классика и один из лучших представителей жанра, также изучается не только у нас, и послабее "Intermezzo". ВРемени займут совсем мало, но ощущения..)

Ответить

@neveroff16 ноября 2015 0:25

@elea, у него помню "Тени забытых предков", "Фата моргана" и "Кони не винни". А новелл не знаю, попробую когда-нибудь глянуть, спасибо))

Ответить

Леся (@elea)16 ноября 2015 0:30

@neveroff, просто на примере цвета яблони часто разбирают импрессионизм, интересно, что за границей это один из самых известных шедевров украинской литературы, а у нас его даже в школах не учат)

Ответить

@neveroff16 ноября 2015 9:15

@elea, потому что наша программа не основывается на жанрах, как я понимаю... А жаль.

Ответить

Леся (@elea)16 ноября 2015 12:30

@neveroff, основывается на самом деле, просто как говорит одна любительница украинской литературы "такое ощущение, что школьную программу составляют таким образом, чтобы отбить у детей все желание читать". Интермеццо в школе проходят, а в "Цвіт.." просто как бы взгляд отца-художника на смерть своего ребенка и кто-то вероятно решил, что это слишком серьезно.

Ответить

@chupacabra16 ноября 2015 13:41

@elea, как не учат? а я когда училась, то мы проходили по программе))

Ответить

Леся (@elea)16 ноября 2015 14:12

@chupacabra, сейчас проходят "Тіні.." и "Intermezzo", а "Цвіт.." даже на зно не выносится, только косвенно есть мол, чому присвячено Я(Романтика) Хвильового. Может у вас учитель хороший был?)

Ответить

@chupacabra16 ноября 2015 14:32

@elea, тю, а у меня и Intermezzo и Тени и Я(Романтика) были тоже))) может быть ) кст не видела на Ридли Хвылевого? А то я помнится искала его и не нашла

Ответить

Леся (@elea)16 ноября 2015 14:37

@chupacabra, та они в последние годы дуркуют там конкретно, добавили Драча чи як його там про мальчика-подсолнуха, абы шо..
не видела, добавь раз не нашла, в чем проблема то?)
а "Тигролови" читала?) и потопали как мы в флудилку давай)

Ответить

@neveroff16 ноября 2015 14:37

@elea, @chupacabra, у меня укрлит была вообще факультативом, минимум минимальный читали. Помню, что понравилась очень Кайдашева семья.
А из еще нечитанного очень хочу "Тигроловы" прочесть.

Ответить

Леся (@elea)16 ноября 2015 14:38

@neveroff, да-да читайте! Это одно из лучших произведений школьной литературы. В моем списке идут:
Я(Романтика)
Тигролови
Коцюбинський
Україна в огні
Кайдашева сім'я
Все произведения шикарні просто)
Не читали Хвылевого?

Ответить

@neveroff16 ноября 2015 14:40

@elea, я даже фамилию такую первый раз слышу))

Ответить

Леся (@elea)16 ноября 2015 14:48

@neveroff, зряяя, слышали о литературной дискуссии 25-28 годов? вот он ее начал. Один из самых ярких представителей расстрелянного возрождения, при этом сам о себе "Я чекіст, але людина".
Пытался в Я(Романтика) выступать за коммунистов, а показал все зверства.
В самом произведении сам автор раскрывается в нескольких очень ярких образах.
если надумаете ближе познакомиться с укр.лит, то с этого стоит начать))
еще кстати потрясающее "Місто" Підмогильного. Деревенский парень приезжает в город, чтобы учиться, но, естественно, город его меняет.
В общем, я иатк вас уже загрузила сильно, так что больше пока не буду (хотя в голове и крутятся десятки шикарнейших книг))

Ответить

@neveroff16 ноября 2015 14:58

вот название Я(Романтика) точно знаю, но не помню откуда. Когда начну делать рейд по укр литературе - обращусь за помощью)))

Ответить

@chupacabra16 ноября 2015 15:02

@neveroff, и я Хвильового рекомендую, интересный автор))

Ответить

@olli-n16 ноября 2015 16:11

@elea, а как читается "i" и такая же буква, но с двумя точками?

Ответить

Леся (@elea)16 ноября 2015 16:12

@olli-n, "і"="и"
"ї"="йі")

Ответить

Леся (@elea)16 ноября 2015 16:13

@olli-n, тьфу "ї"="йи"

Ответить

@olli-n16 ноября 2015 16:21

@elea, чет я запуталась, а как "и" тогда читается? На примере слова "шикарні"...

Ответить

Леся (@elea)16 ноября 2015 16:21

если транслитом на русский, то "шЫкарнИ"))

Ответить

@neveroff16 ноября 2015 16:48

@olli-n, украинская "и" звучит как русская "ы", остальные Леся рассказала.
А еще есть две буквы "г", одна звучит как русская звонкая "гэ", вторая ближе к звуку "кхэ" или "гхэ"

Ответить

@neveroff, а еще же приколы с е и э))) украинская Е= русской Э, а вот русская Е - это украинская Є

Ответить

@olli-n16 ноября 2015 16:54

@elea, @neveroff, теперь понятно, спасибо:)

Ответить

@neveroff16 ноября 2015 17:16

@mariana, да, точно, забыл))

Ответить

Таня (@diachenko)16 ноября 2015 17:17

@olli-n, а еще есть апостроф) что-то вроде "ъ" знака
М‘який, б‘ють

Сейчас мы вас коллективно всему научим))

Ответить

Медведь (@anastasia_roja)16 ноября 2015 19:48

ничего, что и я тут на урок украинского пришла?)))

Ответить

Леся (@elea)16 ноября 2015 20:05

@anastasia_roja, у вас есть вопросы по изучаемому предмету?)

Ответить

Медведь (@anastasia_roja)16 ноября 2015 20:13

@elea, на этапе теоретического освоения, вроде, всё понятно)) Не знаю, что будет, когда к практике перейду)))

Ответить

Леся (@elea)16 ноября 2015 20:16

@anastasia_roja, могу ли я поинтересоваться, что собираетесь читать?)

Ответить

Медведь (@anastasia_roja)16 ноября 2015 20:31

@elea, там скорее надо было написать "если к практике перейду", потому что пока ничего не собираюсь практиковать)) Разве что напевать песню "Двічі в одну річку"

Ответить

@olli-n16 ноября 2015 20:42

@diachenko, а пунктуация такая же?

Ответить

Таня (@diachenko)16 ноября 2015 21:04

@olli-n, да) точка(крапка), запятая(кома), тире, двоеточие(двокрапка) - все такое же) никаких особенных знаков нет

Ответить

@olli-n17 ноября 2015 9:52

@diachenko, тогда последний вопрос - а как эти две "г" выглядят?:)

Ответить

@neveroff17 ноября 2015 10:29

@olli-n, та, которая глухая "гхэ" выглядит как русская "г", а звонкая "г" - Ґ, с черточкой вверх. Но вторая - редкая достаточно.

Ответить

Таня (@diachenko)17 ноября 2015 10:56

@olli-n, одна обычная ( г ), вторая примерно такая ( г‘ ) - с таким хвостиком вверху
Точнее не могу изобразить))
гидота(гадость)
грудень(декабрь)
г‘валт(шум)
г‘нiт(гнет)
Но некоторые слова в зависимости от значения произносятся по-разному
грати(играть) или г‘рати(решетка)
Надеюсь правильно написала, если нет - поправьте меня кто-нибудь, чтобы никого не ввести в заблуждение

Ответить

Таня (@diachenko)17 ноября 2015 11:19

Интересно, Саша, чем ты задел чьи-то чувства?

Ответить

@chupacabra17 ноября 2015 11:34

@diachenko, вот-вот, и мне любопытно прям)

Ответить

Анна (@annaopredelenno)17 ноября 2015 11:36

@diachenko, и я вот раздумываю над этим :)

Ответить

@olli-n17 ноября 2015 11:38

@neveroff, @diachenko, интересно) Её я раньше вообще не видела и не знала о существовании такой буквы)

Ответить

@neveroff17 ноября 2015 12:20

@diachenko, надеюсь, что своим глубоким внутренним миром. Но, как обычно, истина окажется гораздо прозаичнее))))

Ответить
Гарри Поттер и Орден Феникса
Июль - Август, 2015
Заметки - это удобный и простой способ хранить нужную информацию
или мысли о книге для личного использования. Ваша заметка будет видна только вам.
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт