Итало Кальвино

15 октября 1923 г.
Сантьяго-де-Лас-Вегас, Куба
19 сентября 1985 г.

Биография писателя

Итало Кальвино (итал. Italo Calvino; 15 октября 1923 — 19 сентября 1985) — итальянский писатель.

Родился в Сантьяго-де-Лас-Вегас (Santiago de Las Vegas), пригороде Гаваны на Кубе, где работал его отец-анархист. Вскоре семья возвратилась в Италию. Детство провел в Сан-Ремо, там получил среднее образование. В начале Второй мировой войны прервал обучение на аграрном факультете и в 1943 присоединился к партизанскому движению (Гарибальдийские бригады). В 1945 году переезжает в Турин, где сотрудничает в разных газетах. Становится членом Итальянской коммунистической партии.

После войны опять учится, но на филологическом факультете. В 1947 году закончил университет, защитив дипломную работу по творчеству Джозефа Конрада, и начал работать в коммунистической газете «L’Unità».

При посредничестве друзей-писателей Чезаре Павезе и Элио Виторини Итало Кальвино издал первую книгу «Тропа паучьих гнёзд» (Il sentiero dei nidi di ragno) — неореалистическую повесть, основанную на собственном партизанским опыте, а в 1949 году — сборник повестей «Последним приходит ворон» (Ultimo viene il corvo). Обе книги появились в окружении неореализма.

В этот период выходит и книга «Юноши с берегов По» (I giovani del Po), неореалистическая и пролетарская согласно тематике, близкая к прозе Ч. Павезе. В 1952 году Итало Кальвино отходит от социально-критической литературы и посвящает себя фантастике. Выходят произведения «Раздвоенный виконт» (Il visconte dimezzato), «Барон на дереве» (Il barone rampante) и «Несуществующий рыцарь» (Il cavaliere inesistente), которые составляют трилогию под названием «Наши предки» (I nostri antenati). Трилогия живописует аллегорический образ современного человека.

В 1956 Итало Кальвино издаёт сборник «Итальянские сказки» (Fiabe Italiane). В 1957 он покинул Компартию из-за несогласия с подавлением восстания в Венгрии советскими войсками. В 1963 вышел сборник повестей для детей «Марковальдо, или Времена года в городе» (Marcovaldo, ovvero le stagioni in cittá).

В 1964 посетил Кубу, где женился на аргентинской переводчице Эстер Юдит Зингер и встретился с Че Геварой. В том же году писатель приезжает в Париж, знакомится с Роланом Бартом и Клодом Леви-Строссом, в сферу его интересов входят социология, космология и семиотика. Новые интересы повлияли и на его творчество: вскоре выходит сборник повестей «Космокомические истории» (1965), а в 1969 году — роман «Замок скрестившихся судеб» (Il castello dei destini incrociati). Эти, а также следующие произведения создавались под значительным влиянием фантастики и сюрреализма: «Невидимые города» (Le cittá invisibili, 1972), «Если однажды зимней ночью путник» (Se una notte d’inverno un viaggiatore, 1979).

В 1975 году писатель стал почетным членом Американской Академии, в следующем году получил Австрийскую Государственную премию по европейской литературе. В 1983 году вышел сборник «Паломар». Умер Итало Кальвино в Сиене в 1985 году.

Лучшие книги автора

Показать все книги



Похожие авторы:


Упоминание книг автора:


Цитаты из книг автора

Если однажды зимней ночью путник...
<p>О чем бы я ни читал, везде и всюду я ищу ту книгу, прочитанную ещё в детстве.</p>
Шестой читатель
Добавил: Memorium
Если однажды зимней ночью путник...
<p>Главный вывод, вытекающий из всех на свете историй, двояк: непрерывность жизни и неизбежность смерти.</p>
Седьмой читатель
Добавил(а): id280683437
Если однажды зимней ночью путник...
<p>- Со мной особый случай. Я настоящая революционерка, засланная в лагерь мнимых революционеров. Для конспирации я изображаю контрреволюционерку, засланную в лагерь настоящих революционеров. Хотя на самом деле так оно и есть, ведь я выполняю задание полиции, но не настоящей, поскольку я подчиняюсь революционерам, засланным к засланным контрреволюционерам.</p>
Итало Кальвино «Если однажды зимней ночью путник...»
Добавил: lot
Если однажды зимней ночью путник...
<p>Чтение - это одиночество... Ведь даже если нас двое, мы читаем в одиночку.</p>
Итало Кальвино «Если однажды зимней ночью путник»
Добавил: lot
Если однажды зимней ночью путник...
<p>Есть особая прелесть в новой, только что изданной книге. Ты несешь с собой не просто книгу, но ее новизну, сравнимую хотя бы с новизной фабричного изделия. Недолговечная красота молодости свойственна и книгам.</p>
Добавила: id137705018

Последние рецензии на книги автора

Все рецензии


написала рецензию31 января 2021 15:47

До того, как я взяла этот роман в руки, я не читала аннотацию. Не могу сказать, к лучшему это или к худшему. Итальянская литература своеобразна (по крайней мере сужу по прочитанным мной книгам), а тут еще и постмодернизм… ну что ж, почему бы, собственно, и нет.

Роман чем-то напомнил мне «Улисса» Джойса. То ли главами, которые были, как отдельные истории, но через которые шла основная тема. То ли тем, что автор напустил какую-то то ли интригу, то ли игру с читателем. Не могу сказать, что это плохо или не интересно, но это точно прошло мимо меня. Меня не увлек ни сам роман, ни сюжет, ни исполнение. Почему я разделила роман и сюжет? Иногда бывают книги, в которых сюжет, мягко говоря, не очень, но в целом, даже понимая этот факт, нельзя не признать, что сама книга хороша. В данном случае для меня оказалось пресно все. Смешение жанров, переход от одной истории к другой, и при всем при этом, нет даже примерного представления, куда в итоге выведет роман, - это лично мне только мешало. Я не смогла насладиться книгой, хотя читала ее как раз так, как автор в начале и советовал: отстранившись от внешних факторов, уютно усевшись и создав себе самую идеальную обстановку.

Возможно, это оттого, что я равнодушна к книгам о книгах, о читателях, о писателях. Я не испытываю трепета и восторга при виде этих тем. Для меня любовь к чтению и любовь к чтению книг на околокнижные темы никак не связаны. Допускаю и то, что книга не зацепила, потому что попала не в настроение, поэтому я и не пыталась разглядеть то, что было скрыто писателем под завесой каждой главы, какими произведениями литературы он вдохновлялся, создавая свою книгу. Но в принципе, мне и не обязаны нравиться все книги. Даже если у них такое красивое романтичное название.

Больше всего же мне в книге понравилась игра (если конечно это можно так назвать) с названиями глав. Вот тут необычная и эффектная задумка отлично исполнены автором. Очень поэтично и красиво вышло.
#полуночный_экспресс

I'm a Rocket Man (@alyonaivanishko)1 февраля 2021 16:33

@SKantor, даааа, это она))
*минутка саморекламы* я в своей рецензии на эту книгу вдохновилась стилем автора, есть мнение, что получилось похоже, вдруг поможет определиться))

Ответить

интересно, а какая для тебя та самая идеальная обстановка?))

прочитала рецензию, убедилась, что книгу мне читать не нужно, прочитала комментарии и засомневалась :D

Ответить

Юлия (@7admeta7)3 февраля 2021 17:54

Забавно, в рецензии одно мнение, а столько комментаторов с другим...
Но я всё же отношусь к тем, кто равнодушен к книгам о писателях, читателях в большей их части.

Ответить
написала рецензию14 января 2021 22:33
Оценка книге:
9/10
Невидимые городаИтало Кальвино

Я не знаю, что такого сделала в этой или прошлых жизнях Наталия Александровна Ставровская, переводчик этого романа, но её душа очень высоко ценится у дьявола, другого объяснения, как можно было сотворить настолько потрясающий текст, у меня нет.

И я с лёгкой руки ставлю эти дифирамбы вперёд рассказа о самом романе или его авторе, ибо каждый абзац книги настолько поэтичный, что захочешь разогнаться – не получится, темп задан, и текст сам укладывается в ритм.
Кроме переведёной ею же дилогии Таверна скрестившихся судеб, я такое встречала пока всего раз в рассказе Сергея Довлатова Блюз для Натэллы. Но сравнение, мягко скажем, нечестное, ведь на одной чаше весов микрорассказ, написанный уже на русском, а на другой – перевод романа, хоть и небольшого, и двух повестей, и это только из того, что я читала.

Эта поэтичность служит идеальным фундаментом для, так называемого, пространства гипертекста, который выстроил Итало Кальвино. Забудьте о сюжете, забудьте о героях и событиях в их жизни, забудьте о фабуле и смыслах на блюде с голубой каёмкой, не пытайтесь определить свою точку в месте или во времени. Всё будет так, как я люблю: вы сразу везде и сразу всегда. Прямо как рассказывают нам хард фантазёры типа Теда Чана в повести История твоей жизни - времени в привычном понимании нет, всё происходит одновременно, и всё застыло в одном мгновении.

Повествование выстраивается на диалоге Кублай-хана и венецианца Марко Поло, в которых путешественник рассказывает монгольскому хану о городах. Эта основа – сама по себе отсылка к книге Марко Поло Книга о разнообразии мира, чья правдивость ставится под сомнения. Но здесь есть очень интересная деталь: венецианец, ещё не умеющий изъясняться на языках Востока, описывает города мимикой, жестами, криками радости и ужаса или игрой с привезёнными предметами.
И решать тут только вам, все рассказы – плоды фантазии европейца или их интерпретация восточным человеком, а может быть и то, и другое, а может вымысла в них нет.

А взгляд на города прекрасен – со стороны пустыни или моря, из прошлого и будущего, во сне и наяву. И каждый город, как картинка, которая так и просится в основу выставки или на стол художнику для вдохновения. А за картинкой вывезенные контрабандой мысли и настроения.

Чем действительно прекрасны постмодернисты, первое прочтение их книг – это только ознакомление с игрой, правила которой они предлагают написать тебе. И каждый следующий раз ты сам выбираешь путь, по которому пройдёшь, и смысл, который в нём отыщешь.

Всегда Ваш,
Алён
#БК_2020
(1. Книга, которую вам подарили)

Саша (@vandal), что тут сказать, ты умеешь делать подарки, в этих двухсот страницах описаний можно поселиться навсегда. Спасибо тебе большое

@alyonaivanishko, в общем, опять что-то непонятное, но крайне интересное...ну что тут можно сказать...Кальвино - гений.

Ответить

Юлия (@vishenka)16 января 2021 13:33

Мне уже от одной только рецензии ничего не понятно, автор явно не для меня :D
А почему БК прошлогодний, кстати?

Ответить

I'm a Rocket Man (@alyonaivanishko)16 января 2021 13:58

@vishenka, потому что моя задничка не смогла качественно напрячься в прошлом году и использует выигранное на Ридли право пять раз участвовать в завершённых флешмобах)) три из этих пяти уйдут на три книги БК2020))
А автор, да, он из тех, кого очень сложно советовать))

Ответить
написала рецензию29 августа 2020 23:14
Оценка книге:
5/10

#евротур_Италия (задание1)

Наверное, смысл таких книг в том, что они всегда вызывают эмоции у читателя. Загвоздка в том, что спектр этих эмоций от самых восторженных, до самых яростных. Я, к сожалению, оказалась во второй категории.

Эта книга особенно раздражающая. Издёвка над читателем, как будто кость собаке кидает начало сюжета читателю, а потом в самый неожиданный момент все обрывается и так много раз. Сама задумка книги подрывать мозг и терпение читателю, пока тот либо не словит дзен, либо не выбросить эту книгу в окно.

Ускользающий сквозь пальцы сюжет повествует о Читателе, который запал на Читательницу, а вместе они ищут продолжения всех этих обрывающихся и перепутанных историй.

В одной рецензии эту вакханалию сравнили со снами, и, Боже мой, я полностью с этим согласна. Каша из обрывков, все переплетается, надежда одна, поскорее проснуться.. Или захлопнуть эту книгу.

Возможно, ещё период неудачный для такого чтения. В любом случае красного флажка ставить не буду.

написала рецензию21 февраля 2020 19:16
Оценка книге:
8/10

#Шармбатон_К (2.1/2.3.)
#книжный_марафон2020 (Полумарафон.)

Рецензия написана на обе части сборника: Замок скрестившихся судеб и Таверна скрестившихся судеб.

Всякий из нас слышал об онлайн-генераторах сюжетов для книг, комбинаторике и науке о знаках. Имея определённый набор шаблонов персонажей, ситуаций и проблем, можно перемешать их и разложить в случайном порядке, из чего образуется целая цепочка для рассказа, порой крайне обделённая логикой, но зато часто всё-таки довольно оригинальная. Прочитав некоторые известные работы по семиотике гадания на картах, Итало Кальвино, итальянский писатель прошлого века, решил построить сюжет очередной своей книги (а точнее двух) по принципу случайной выборки карт Таро, особых гадальных карт, разительно отличающихся по внешнему виду от обыкновенных игральных.

Содержащие числа, многочисленные чаши, мечи, палицы и прочие фигуры изображения на картах можно трактовать по-разному в зависимости от количества фигур, их позы, местоположения на рисунке и относительно других фигур, а также в зависимости от изображений на соседних картах. Раскладывая карты в произвольном порядке, можно составить не одну необычную историю, чем и занялся автор, поместив своих героев сначала в замок, а потом и в трактир, где они в условиях немоты с помощью карт повествовали истории своей жизни и того, как они оказались тут, за общим столом с картами в руках. Карты повторяются – истории переплетаются; а книга получается достаточно нетривиальной.

«– Куда же идёшь ты?
– В трактир, но не тот, который встретится тебе.
– Где я увижу тебя вновь?
– Повешенным на ветвях, но иных, чем те, на которых повесишься ты. Прощай».

Множество чужих историй, собранных в одном месте. Это практически «Декамерон» Джованни Боккаччо, рассказанный в картах Таро, интересный эксперимент, только с куда более низким рейтингом. Наполненные отсылками к мифам и известным персонажам: Фауст, Мефистофель, Елена Прекрасная, Везельвул, Гамлет, Эдип, Макбет и прочие; рассказанные образами дьявола, винной бочки, прекрасных дев, храбрых рыцарей, магов, отшельников и шутов; прочитанные сверху вниз и снизу вверх, слева направо, и справа налево. Сам Кальвино не знал, как сложатся все истории,
И вот таким образом получилось две книги. Замок и таверна. Путешественники и путешественницы. Все без дара речи и все за одним общим столом с одной на всех колодой карт. Разница лишь в колодах (они соответствующего заведениям качества: одна роскошная, с позолотой, другая – будто бы скопирована человеком без знания дела) и в историях, поведанных путниками.

Неоднозначно, как и сами карты, раскрывается ситуация: каждый зритель трактует значение карт на своё усмотрение, раскрывая в них всё новые и новые смыслы, а говорящий волен выбирать те из них, которые хочет, то есть может выставлять себя в куда более выгодном свете, чем есть на самом деле, или и вовсе соврать во всём, кроме карты, обозначающей его самого. И это… прямо как в жизни что ли. Каждый может играть ту роль, которую выбрал, и может с лёгкостью сменить одну маску на другую. Во многих произведениях персонажи честны и открыты, и даже если нет, то таковы уж они по своей природе с самого начала, а здесь их ставят в ситуацию «осознанного» выбора, выбора явного – как себя показать и сколько лжи при этом использовать. Ведь никто из них не знаком, и это обстоятельство только разжигает соблазн.

Очень интересно также подумать над проблемой судьбы. Что на самом деле есть судьба? Можем ли мы сами выбирать свой путь, или всё предопределено? Является ли судьба лишь случайным стечением символов и обстоятельств, или же эти символы и обстоятельства отнюдь не произвольны? Следует ли бездумно идти вперёд, надеясь на то, что всё решится само собой?
Те же вопросы, что и в недавно прочитанном мной «Нетерпении сердца» Стефана Цвейга. Для меня ответы на них всё ещё остаются очевидными, и всё-таки…

Всё-таки это очень интересный эксперимент, хотя лично я остановилась бы и на первой части: уж слишком не ясен для меня смысл второй, по сути своей повторяющей первую. Думаю, это правильно, что Кальвино, несмотря на свои планы, так и не написал третью книгу – «Мотель скрестившихся судеб» – одного такого эксперимента было более чем достаточно. Он и сам написал, что его интерес к подобного рода деятельности исчерпал себя.

написала рецензию13 марта 2019 17:44
Оценка книге:
7/10

Завершающая часть трилогии «Наши предки» показалась мне самой интересной. Здесь, как минимум, есть о чём подумать.

Первая часть, Раздвоенный виконт, больше похожа на сказку-притчу, вторая, Барон на дереве - робинзоновское повествование о жизни барона, но третья гораздо любопытнее.

Книги этой серии связаны разве что периодом написания и тем, что события происходят в далёком прошлом. При этом, надеяться на историческую достоверность не приходится. Достаточно сказать, что события повести происходят во времена Карла Великого (8-9 век), а забрала уже есть, хоть они и стали частью рыцарских доспехов примерно в 14 веке.

Как бы то ни было, идея заключалась не в написании исторического романа, это точно. И не обманывайте себя названием, рыцарского романа вы здесь тоже не найдёте, сплетение приключений Итало Кальвино решил опустить. Основной его посыл – сатирический – это и есть то любопытное отличие от предыдущих книг серии.

Итак, что мы получим:
- Сатира на армейские порядки в частности и бюрократию в целом. Меня очень позабавили описания причинно-следственных связей некоторых событий. Например, рыцарь, приветствуя Карла Великого, должен поднять забрало и представиться. А поднимать забрало, представляться и общаться необходимо для того, чтобы рыцарь не отправил вместо себя сидеть в седле и полных доспехах несколько часов к ряду в душный пыльный день кого-нибудь из подчинённых, да и вообще, чтобы вместо рыцаря в седле не сидели пустые доспехи.

- Сатира на менеджеров среднего звена, так сказать (в книге это рыцари-паладины). И нам показывают идеального рыцаря, как вы уже догадались – несуществующего рыцаря. Он педантичен до мозга костей, знает и следует всем инструкциям, чётко выполняет свои обязанности и того же требует от других. Я думаю, всем очевидно, что из этого получается, так называемая, итальянская забастовка. И насколько высоко ценится такой рыцарь, всей душой отдающийся делу, настолько же сильно он всем мешает.

- Ну и сатира на отношения полов, конечно. Угадайте, кто есть идеальный мужчина? Правильно, он несуществующий, в данном случае, рыцарь. И вы не поверите, но как говорит Кальвино (а точнее послушница монастыря, от лица которой написана повесть), но единственно такой мужчина и способен доставить женщине истинное наслаждение.

Ну и тут, пожалуй, хорошо бы выбрать для себя золотую середину между человеком, который знает, что он есть, а на самом деле его нет, и человеком, который есть, но сам он не знает, что он есть. Так что… существовать тоже нужно учиться.

Всегда Ваш,
Алён
#флешмоб_Н
#книжный_марафон

@alyonaivanishko, хммммммм...может попробовать тогда эту часть, раз там хоть сатира есть с великой тайной?))

Ответить

I'm a Rocket Man (@alyonaivanishko)13 марта 2019 20:26

@vandal, да она тебе на один вечер, так что смело можешь запланировать в перерыве между книгами помассивнее))

Ответить

@alyonaivanishko, ну все, я добавил)
Посмотримсссссс на женский идеал)))

Ответить
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.

На странице представлена биография автора Итало Кальвино, который родился 15.10.1923 в Сантьяго-де-Лас-Вегас, Куба. Также можно узнать интересные факты из жизни, увлечения. Здесь вы можете ознакомиться со всеми книгами автора, прочитать рецензии и выписать известные цитаты из книг автора Итало Кальвино. А также обсудить понравившиеся произведения с другими читателями и поставить свою оценку книгам автора Итало Кальвино. Стоит отметить, наиболее популярными книгами автора являются - Невидимые города, Несуществующий рыцарь, Замок скрестившихся судеб. Жизнь любого деятеля искусства и литературы всегда наполнена яркими событиями, известными личностями и местами - исключением не является и Итало Кальвино.

Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт