Рецензии на книгу Четвертая рука

написала рецензию6 сентября 2015 14:45
Оценка книге:
4/10
Четвертая рукаДжон Ирвинг

Начну с того, что мне понравилось в книге. Это доктор Заяц! Только он и его семья, все больше ничего и никак, даже сюжет не произвел на меня впечатления, никакого кроме зевоты. Потому что тут столько всего нагромождено, но по сути это просто пшик, за всем этим ничего не стоит. Тут не затрагивает тема людей, которые потеряли свои конечности в должной степени, что бы задуматься, переосмыслить отношение к ним, что вот они стали не такими, как большинство, но они же люди! Не надо на них пялиться или тем более выражать отвращение, надо понимать, что такое может случиться с каждым, к сожаление, от несчастий никто не застрахован. Ничего подобного в книге нет, автор своего героя вывел на уровень пугала, на протяжение семи лет все помнят, что ему при камерах отгрызли части левой руки. О, смотрите это тот бедняжка, львиный огрызок, что за слово вообще такое? Семь лет! Семь лет, прошло с того случая, столько всего случилось, а люди по прежнему помнят нашего героя. Это просто сказка какая-то... Правда, тут автор несколько впал в противоречия, то сначала он делает героя эким инфантильным красавчиком, который спит со всем, что движется и является женским полом. Потом одумывается и говорит, что Патрик-то у нас актерствовал, это было его эдакое ампула, поэтому он спал со всеми. Странное, конечно, ампула, это уже было заявлено под конец книги, что бы подчеркнуть первую настоящею влюбленность нашего героя. Вроде, как все предыдущие похождения скрывают под собой что-то более сокровенное, наверное, поиски той самой. Тут же автор добавляет, что Патрик красив так, что каждая женщина хочет от него ребенка. А мне же вспоминается реклама Axe effect, ведать и наш-то парень-красавиц не чурался пользоваться этим средством! Да, и все равно все это один большой абсурд, нагромождение слов и предложений, как и вся карьера Патрика. Тоже одно сплошное надувательство, что бы было и никак иначе.
Некую часть книги героиню звали Отто Клаузен, как и её мужа, Отто Клаузен. Я такая читаю и думаю, ну, окей, почему бы и нет? Даже мило, их зовут одинаково, а потом выясняется, что её зовут Дорис! Толи я читала не тем местом или как любят английские писатели называть жен по именам мужей, что меня тоже дико путает, но тут же американский писатель... или нет?
Про Дорис могу сказать только то, что она сумасшедшая! Больная на всю голову! Её поведение не укладывается ни в какие рамки здравого смысла, да оно вообще ни в какие рамки не укладывается. Такое ощущение, что автору надо было как-то закрутить сюжет по интереснее, придать ему трагедии, страданий, вот он и стартанул с прямого места в идиотизм и как бы мистику, которая открывается читателю в последней главе. Дорис как бы любит своего мужа, но как бы не очень, вроде, как и страдает, но вроде, как не очень. Она вроде, как для героя идеал, вся такая порядочная, но её поведение до знакомства с ним! Логика тут не то, что умерла, её воскресили и ещё раз убили... Я сидела и тихо сползала в состояние шока. Это же надо было такое придумать, да ещё приписать какие-то синие таблетки, что бы все было покрыто романтизмом, неким наркотическим очарованием. Фу, просто фу!
Да, в общем-то по каким-то причинам автор не любит женщин. Они все у него тут истерички, которые хотят затащить Патрика в постель аки быка осеменителя. Особенно убила Мэри и её поведение, оно было нервное, но хотя бы подавалось логике в отличии от действий Дорис... Ох, уж эти мне постельные сцены, их тут достаточно много, их не противно читать, их бы вообще тут не надо было бы в таких подробностях.
Упоминается тут поездка в Японию, вот где я посмеялась так тут, забавно все вышло. Автор упоминает, что эта поездка перевернула мир Патрика, чет я не увидела, что его жизнь стала другой после этого путешествия.
Кроме того, что автор не любит женский пол, в книге ярко выражена любовь к книге "Стюарт Литтл" до такой степени, что это больше похоже на рекламу! И да, автор упоминает о том, что дети это хорошо.
В итоге для меня книга вышла о том, что все бабы стервы, но от них можно иметь детей, которым потом прекрасно читать "Стюарта Литтла". Главный герой? Так он и показывает эту точку зрения автора! Все! Больше никакой глубины тут нет, никаких потаенных мыслей! Да, большая часть книги о том, что снимает телевидение и что кушает телезритель, но я последний раз смотрела волшебный ящик месяца так три назад, так что меня эта тема не задевает. Пусть снимают, что хотят, пусть смотрят люди, что хотят, это личное право каждого. К сюжету же это практически не имеет никакого отношения на мой взгляд, даже не смотря на то, что Патрик журналист.
Хотя тут у всех не всё в порядке с головой, но доктор Заяц со своим семейством приятно выделяется на общем плане. У него тоже шалит в голове, да и не слабо, но он такой забавный, у него такие милые заскоки, что к нему испытываешь положительные эмоции, и к Ирме, и к Руди, и к Медее. Они все такие очаровашки, только жалко, что про них так мало в книги.
Мне жалко тех дней, что я убила на чтение это книги... она того не стоила, однозначно не стоила. Зато я узнала про семейство Зайцев это плюс!

#Ан1_1курс

написала рецензию28 августа 2015 6:30
Оценка книге:
5/10
Четвертая рукаДжон Ирвинг

Роман я бы назвала сенсационно-любовным. Он придется по душе любителям Артура Хейли и бытовой мистики. Главный герой - Патрик Уоллингфорд - журналист телеканала "катастроф" не лучшего качества (я представляла что-то вроде "Рен-ТВ"). Да и сам он - не супер-профессионал. Он гоняется по всему миру за сенсациями, скандалами и нелепыми происшествиями, желательно со смертельным исходом. Слава приходит к герою неожиданно - после того, как во время очередной съемки в цирке лев откусывает ему руку. Этот сюжет бьет все рекорды просмотров на ТВ и миллионы людей по всему миру начинают узнавать "бедолагу" Уоллингфорда в лицо.

Это лишь завязка повествования, с которой автор знакомит читателя на первых страницах. Но уже здесь становится понятно, что "мастерства психологизма", заявленного в аннотации, от Д. Ирвинга ждать не приходится. Шокирующие события он описывает в духе поверхностной журналистики: пара ярких подробностей, несколько штрихов характера персонажа (не имеющих отношения к происшествию), краткое изложение фактов. На протяжении всей книги писатель ругает представителей одной из древнейших профессий за то, что те не желают глубоко вникать в то, о чем пишут, не раскрывают причины и следствия событий (а за ними может стоять очень многое). И в то же время сам Ирвинг грешит тем же - мысли и чувства собственных героев будто остаются для него недоступны. Он не углубляется в переживания Уоллингфорда: что тот чувствует из-за потери руки, как меняются его отношения с окружающими после этого (кроме нелепой узнаваемости), чего боится главный герой, о чем думает бессонными ночами...

Кажется, что Уоллингфорда волнуют только его отношения с женщинами. Другие сферы чувств автор оставляет в стороне (хотя по сюжету многое должно терзать героев - от неудачной карьеры до сложных "отцовско-сыновних" переживаний). Поэтому я и назвала бы роман любовным. Это типичная проза такого сорта, где через интриги и преодоление трудностей герои приходят к личному счастью, ставя его во главу угла.

К достоинствам романа можно отнести то, что автор изучил информацию о сферах, которые его интересуют. Это роднит его с произведениями А. Хейли. Читателей могут заинтересовать факты из телевизионной и врачебной "кухни", описание физических ощущений от потери конечности, детализация профессионального мира, в котором вращаются герои, взаимоотношения коллег по цеху.

Немалое внимание уделяется второстепенным героям - их жизнь и судьбы вплетаются в повествование, что придает книге новую глубину. Хирург, доктор Заяц, который должен провести трансплантацию руки для главного героя, был даже интереснее, чем сам Уоллингфорд. В этого персонажа мне верилось, верилось в его сына, в его собаку, в его птиц. Странности и необычности в поведении врача увлекли и вызвали симпатию. Здесь тоже не нашлось психологизма, но была какая-то нелепая правдивость в бытовых мелочах, неустроенности доктора.

Читается книга легко, язык вполне пристойный. Поэтичностью он не блещет - все очень лаконично и просто. Но это даже хорошо. Слишком много всяких выкрутасов заложено в сюжете, лишняя метафоричность тут не нужна. Правда, переводчик местами подкачал. Ужасно раздражало, что жевательную резинку он упорно называл "чуингам" (возможно, считая это слово более атмосферным?). Треснула бы его англо-русским словарем за этот "чуингам".

Повествование лихо закручено. Перемены в судьбах героев, неожиданные столкновения и таинственные происшествия не дадут Вам заскучать. Местами было ощущение, что автор с этим переборщил. И, чтобы объяснить странные встречи или неожиданные повороты судьбы, ему пришлось призвать на помощь волшебные силы. Отдельные поступки героев Д. Ирвинг, не заморачиваясь, объясняет Провидением или магией, чтобы не углубляться в их мотивы и причинно-следственные связи. Но и природу мистических событий автор объяснять не станет. Попахивает литературной халтурой и недоработками.

В итоге книга мне не понравилась, но и совсем низкую оценку поставить - рука не поднялась. Отдельные части произведения разработаны неплохо, с большим старанием, другие - наоборот, как бы сделаны на "отвяжись". Глубокой прорисовки характеров нет, но сюжет местами увлекательный и длинный. Голливудское кино из этой книги получится - и, может, даже с неплохими сборами.
#Ан1_1курс

Гарри Поттер и Орден Феникса
Июль - Август, 2015
Заметки - это удобный и простой способ хранить нужную информацию
или мысли о книге для личного использования. Ваша заметка будет видна только вам.
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт