Как писать хорошо: Классическое руководство по созданию нехудожественных текстов
Описание
Думаете, писать просто? Как бы не так! Ведь те мысли, которые красиво сформулированы в голове, изложить на бумагу бывает нелегко. И это касается всех: и писателей, и ученых, и уж тем более механиков, программистов и т.д. От правильного изложения мыслей будет зависеть, как воспримет информацию и сформирует впечатление о написавшем читающий.
Именно о всех тонкостях и рассказывает Уильям Зинсер. "Как писать хорошо: Классическое руководство по созданию нехудожественных текстов" - это настольная книга для каждого, которая доступным и простым языком расскажет о сложностях письменной речи, о распространенных стиллистических ошибках и об основных речевых оборотах для верной передачи мысли, эмоций и настроения.
Купить книгу Как писать хорошо: Классическое руководство по созданию нехудожественных текстов, Уильям Зинсер
Интересные факты
Цитаты из книги
С этой книгой читают:
Упоминание книги:
- Книги для будущих писателейПодборки
- 10 книг, которые учат мастерству словаПодборки
....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Сперва обложка этой книги меня весьма порадовала и даже впечатлила. Я вообще в последние годы привыкла покупать все новые издания, посвященные технике письма, художественного и не художественного, потому как писаниной занимаюсь профессионально.
Книга Зингера все-таки из редких руководств по теме "как писать", за что ему надо поставить памятник, но особенной пользы от книги я не получила, хотя и не могу сказать, что потратила время впустую. Нет, книгу я прочитала с интересом, быстро и даже запоем, так что могу ее назвать своеобразным чтивом, беллетристикой для профессионалов.
Наверное, мне не понравилось то, что автор рекомендует максимально упрощать свой текст. С одной стороны это правило, но с другой стороны данная рекомендация уже набила оскомину. Когда-то давно я работала в газете, и редактор говорил мне: "упрощай, упрощай, упрощай, чем примитивней, тем лучше".
Конечно, большинство читателей сложные конструкции не воспринимает и чем более пафосное и сложное издание, тем в конечном итоге ниже его рейтинг, но в то же время, если мы будем идти за большинством, то куда мы в конечном счете придем?
По Зингеру текст и его логика должны быть полностью прозрачными, все, без чего можно обойтись, надо отрезать безжалостно и цинично. Попробовал бы он с этой точки зрения подкорректировать публицистику русских классиков, от нее бы точно ничего не осталось.
"По Зингеру текст и его логика должны быть полностью прозрачными, все, без чего можно обойтись, надо отрезать безжалостно и цинично. Попробовал бы он с этой точки зрения подкорректировать публицистику русских классиков, от нее бы точно ничего не осталось".
@beata, Все же, судя по названию книги, речь в ней идет о нехудожественных текстах. Впрочем, согласен -- стоит различать простоту/ясность текста и его примитивность.
Мне совсем недавно знакомый дал почитать книгу американского писателя Уильяма Зинсера " Как писать хорошо". При этом он попросил меня оценить ее ценность. Я был конечно польщен таким вниманием к моему мнению, но все как то не было времени ее почитать. И вот совсем недавно, приболев, нашлось несколько дней для ознакомления.
Пролог и несколько страниц книги меня буквально поставили в тупик. Обладая знанием английского языка на уровне школы, читать книги на английском языке мне никогда не приходилось. Нет, эта книга была на русском, но обращения Зинсера были адресованы англоязычному читателю. В нем он выражал свои сетования по поводу излишней вычурности их языка.
Так он заявлял, что в речи американцев присутствует доля поэтичности, которая несет слишком много лишней информации. В частности он привел пример пилота самолета, который вместо того чтобы сказать, что пилот боится начала дождя, он говорит о скором столкновении с проблемой значительного выпадения осадков. Звучит действительно не очень, тем более что автор подводит к общей американской тенденции так выражать свои мысли.
Вот поэтому мне и трудно было определить степень проблемы- я не знал, как они говорят, так же и оценка автора - насколько он близок к истине.
В целом, еще не прочитанная полностью книга, мне дала понимание кому она точно пригодиться - это людям, тесно занятым написанием текстов для масс-медиа. Действительно, взяв несколько уроков из этой книги, можно отсеять выражения годных для художественных книг, но не там где нужна сухая информация.