Субботний вечер

1925

Описание

Была суббота, короткий рабочий день, и притом погожий. Весеннюю дымку просквозили солнечные лучи, и Лондон похорошел, будто город из сказки. Свет золотился, тени лиловели и голубели.

8,5 (4 оценки)

Купить книгу Субботний вечер, Олдос Хаксли


Интересные факты

Цитаты из книги

С этой книгой читают:

написал рецензию19 февраля 2018 16:01
Субботний вечерОлдос Хаксли

Вначале я хотел говорить в тонах лирики. Здесь для этого есть все: весенний парк, влюбленные на теплой траве. Даже толстяки снимали шляпы и грели лысины под лучами солнца. Нора Галь напичкала эту историю одиночеством выходного дня. В ее переводе все так проникновенно и нежно, что становится досадно. Переводу не хватило злости. В выбранных словах много телячьей милоты. А ведь главный герой – девственник и неудачник, который совершает подвиг.

Все просто. На днях я читал книгу Норы Галь, которая успешно перевела романы: "Граф Монте-Кристо", "Убить пересмешника", Поющие в Терновнике" и т.д. Мне захотелось посмотреть на образность и свободу алфавита, о которой она пишет. "Субботний вечер" пал жертвой трудного выбора. И что странно. Устав от стервы - зимы и ее нескончаемых сугробов, я захотел в парк из рассказа. Захотел упасть в зеленую траву и смотреть на синее небо... Но история этого парня мне была не интересна. Куда он идет и кого хочет – без разницы.

Перевод красив. Но автор рассказа О. Хаксли, а не Брэдбери, например. Именно поэтому, говорить о герое хочется в стиле Селина, а не словами Норы.
Что я увидел в главном герое -
1. Девственность.
2. Убогую внешность.
3. Заикание.
4. Христианское воспитание.
5. Грязные ногти.
6. Дешевые ботинки.
7. Поиск утешения в фантазиях о жизни, которую навязала культура.
8. Отказ общества от человека, а не человека от общества.

Этот парень замечает двух девушек с бульдогом и следует за ними по тротуару. Питер ждет случая, чтобы познакомиться со своей мечтой. Как же это бывает нелегко – сказать привет женщине, особенно если ты получил христианское воспитание, но так и не научился постригать ногти. Сладкая фантазия утешает, но отодвигает жизнь. А что девушки? Мне кажется, их образ неплохо дополняют две вещи – маленькие, облегающие шляпки и ошейник тупого бульдога. Волчий мех на ошейнике, как намек на фальшивку.
Хаксли показал детали, не говоря о них. Читатель слушает голос женщины, замечает цвет ее чулок, но не видит ее взгляда. Это подарило ощущение, словно на страницах я стал свидетелем настоящей встречи. Забавный мужской рассказ в переводе женщины. Есть место подвигу и в жизни неудачника.

#БК_2018 - Рассказ зарубежного автора.

@lerochka21 февраля 2018 20:42

@psycho, я предпочитаю быть или добрее или не обращать внимание. А быть злее не всегда хорошо. Потому что эта злость тебя цепляет

Ответить

@psycho21 февраля 2018 21:34

@lerochka, цитата твоего любимого писателя вспомнилась - Я всегда очень дружески отношусь к тем, кто мне безразличен))
никто не говорит ведь, что быть злее лучше... Лучше - хуже - это все попахивает относительностью..
ты ведь не будешь утверждать, что я злой?)

Ответить

@lerochka22 февраля 2018 4:50

@psycho, Уайльд как всегда в точку)
И я буду утверждать, что ты добрый! Даже не спорь)

Ответить
Гарри Поттер и Орден Феникса
Июль - Август, 2015
Заметки - это удобный и простой способ хранить нужную информацию
или мысли о книге для личного использования. Ваша заметка будет видна только вам.
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт