Десять слов про Китай

2012

Описание

Потрясающая книга, написанная одним из самых популярных и талантливых авторов современного Китая. Книга, представляющая Китай во всем его многообразии, ИЗНУТРИ - глазами одного из непосредственных свидетелей его стремительного взлета. Как в этой стране уживаются вера в идеалы революции и "национальный вид спорта" - печально знаменитые китайские подделки ведущих брэндов? Как законопослушность китайцев соседствует с коррупцией и взяточничеством? Как может китаец одновременно гордиться своей страной, сострадать и смеяться над ней? Чтобы понять это, необходимо прочитать удивительную книгу Юй Хуа!.

6,6 (5 оценок)

Купить книгу Десять слов про Китай, Хуа Юй


Интересные факты

Цитаты из книги

<p>Людям проще всего узнать друг друга через боль — ведь она начинается в сердце</p>
Добавила: natalya.s.alex
<p>писателю и читателю должно повезти со встречей</p>
Добавила: natalya.s.alex
<p>Написание романа — процесс конечный, а восприятие — бесконечный (если это, конечно, хороший роман)</p>
Добавила: natalya.s.alex
<p>Люди не выбирали места службы. Эту нелегкую задачу брало на себя государство</p>
Добавила: natalya.s.alex
<p>у китайцев моего поколения уникальный опыт: за сорок лет мы, не покидая своей страны, оказались в другом государстве</p>
Добавила: natalya.s.alex

С этой книгой читают:

написала рецензию8 марта 2018 9:42
Оценка книге:
4/10
Десять слов про КитайХуа Юй

#Ш1_3курс (Доп)

Эх, и помотало же меня в последнее время по разным странам и континентам! Куба, Южная Африка, Камбоджа, Франция, Япония, Португалия, Италия, Южная Америка, Австралия… Эх, как же не легка шпионская доля! И снова мой путь лежит на восток. Ибо я направляюсь в Китай, чтобы узнать, какие десять слов помогут мне лучше узнать поднебесную.
Десять слов. Всего десять слов. Неужели это вообще возможно? Такая огромная территория, богатая история, интересные традиции и обычаи. И всё это можно выразить десятью словами? Мне казалось, что нет. Автор утверждал – да. И вот мы сошлись каждый со своим мнением, а рассудить нас могла только книга.
Я читала её и не верила своим глазам. Неужели так можно писать о своей родине, какой бы жестокой она ни была? Мне постоянно казалось, что автор насмехается надо мной. Я искала на страницах Китай, а находила только жизнеописание автора и рекламу нескольких его романов. А что Китай? Так, просто фон. Что-то неприметное, но необходимое, как точка в конце предложения. Иногда автор хотел пошутить. Но как-то невразумительно это у него выходило. А, может, я просто ничего не смыслю в китайском юморе. Самое смешное, что я встретила в книге – это имя её автора.
Я не против того, чтобы показывать самые неприглядные стороны жизни своей родной страны, но должно же при этом рассказываться и что-то доброе! А тут что не слово – новая мука. Словно в Китае никогда не было ничего хорошего. Иногда мне казалось, что автор просто пересмотрел все свои сочинения, выбрал из них те, в которых хоть раз упоминался Китай и собрал их в одну книгу.

@beshenaia, казалось бы, такая страна и так слить всё:(

Ответить

@Elloissa, не то слово! Казалось бы, столько места для полёта фантазии. И древние искусства, и всевозможные изобретения, и архитектура, и традиции. Одна великая стена чего стоит! А здесь - какой-то выхлоп о том, что всё плохо.

Ответить

Даша Моцкене (@elloissa)14 марта 2018 18:02

@beshenaia, да, если уж писать о плохом, то уравновешивать хорошим, более того, при наличии Великого много чего! Жаль, в общем:(

Ответить
написала рецензию22 февраля 2018 21:29
Оценка книге:
8/10
Десять слов про КитайХуа Юй

#Ш1_3курс (Доп)

«Если литература обладает волшебством, то оно заключается в том, что читатель в произведении другой эпохи, языка и культуры узнает себя».

«Десять слов о Китае» - условное название, книга является сборником эссе на тему событий в Китае, происходящих в стране с момента рождения писателя до 2009 года.

Никогда раньше специально не читала о Китае и не бывала там, поэтому книга послужила отличным средством для заполнения белых пятен в моих знаниях, а также неожиданно вызвала массу сравнений с потрясениями в нашей стране в течение прошлого века.

Без соблюдения хронологии, постоянно возвращаясь в детство и проводя параллели с современностью автор рассказывает о своей семье, учебе, культуре, политических событиях в Китае.

Интересно описаны темы полного отсутствия, затем - дефицита книг, а впоследствии информационного изобилия. Стенгазеты «тогда писали с ещё большим увлечением, чем сейчас блоги». Они были просвещающим, обличающим, новостным и порой единственным источником знаний. С их помощью писатель получил свой первый литературный опыт, а затем, как подобает настоящему художнику, занимался не своим ремеслом, чтобы прокормиться. Хотя бедными тогда все были в одинаковой мере. О себе он пишет «разница между зубным врачом и писателем заключалась только в том, что врач был несчастным голодранцем, а писатель счастливым».
Очень трогательно рассказано о нищей деревенской жизни, о дружной семье, одноклассниках.

Жестоким и абсурдным показан режим Мао. Но не более гладким стало воплощение в жизнь и долгожданной свободы. Здесь и огромная пропасть между богатыми и бедными, развращение населения, проблемы простых людей, и мировые ярлыки Китая, например, подделки.

Книгу нельзя назвать глубокой и очень содержательной. Но атмосферой разных лет, настроением автора, его любовью к своей Родине и народу невозможно не проникнуться.

Оксана (@oksanamore)23 февраля 2018 13:50

Какая интересная у вас рецензия) Очень хочу прочитать книгу!

Ответить

Даша Моцкене (@elloissa)26 февраля 2018 4:28

Доп. № 1! Сама была один раз в Китае, но вот книг об этой стране ни разу не читала (если не считать художественные произведения, где были эпизоды на территории этой страны). А ещё что-нибудь из второго списка брать будешь?)

Ответить

Lactococcus (@natalya.s.alex)26 февраля 2018 8:54

@Elloissa, уже! во втором много намечено

Ответить
написала рецензию24 февраля 2018 23:37
Оценка книге:
8/10
Десять слов про КитайХуа Юй

Сначала было сложно вчитаться, но желание узнать чуть побольше о Китае причем от китайца все перевешмвало и в итоге книга мне понравилась. Интересно, было сравнить с нашей дествительностью, а также увидеть Китай прошлого и настоящего.
Качели нашего общества качнулись в другую сторону: от аскетизма к расточительству, от политизированности к власти денег, от зажима к вседозволенности.
К этому и приводит ситуация, когда пружину сначала слишком сильно сжимают, а потом отпускают. Все-таки отчетливо понимаешь, насколько по разному с китайцами мы смотрим на мир, на человека.
У нас была революция и у них, у нас был коммунизм и у них был, и есть, но тот уровень обожествления, которого достиг Мао, тот культ тому же Сталину даже и не снился, как мне кажется. Насколько велико было поклонение – из литературы в домах только его изречения, их носили с собой, вышивали на простынях и подушках, использовали как последний аргумент в споре.

Бедные были бедны просто чудовищно, но не факт, что сейчас что-то существенно изменилось. Автор в своих полуавтобиографических воспоминаниях и заметках позволяет увидеть и современный Китай и Китай его детства.
Мы ели четыреста пятьдесят грамм риса в день, несколько кусочков свинины в неделю, капали на сковородку десять капель масла. Только так получалось не остаться к концу месяца на мели.

Автор почти не даёт оценок, но ярко обрисовывает подводные камни двух противоположных социально-экономических режимов со всеми перегибами.

Но было место и забавному, например, в главе «Липа». Особенно понравились истории про липовый олимпийский огонь и про систему партии и комсомола в борделе, где девушки занимаются критикой и самокритикой, а при положительных отзывах от клиентов комсомолок могут принять в партию. Есть место и рационализаторам и передовикам производства)))

написала рецензию15 ноября 2017 15:37
Оценка книге:
5/10
Десять слов про КитайХуа Юй

Итак, мои десять слов про Китай, которые всплывают в голове после того, как в книге перевернута последняя страница:

1. Вождь
2. Революция
3. Контрреволюция
4. Культ
5. Мухлеж
6. Липа
7. Студенты
8. Народ
9. Тяньаньмэнь
10. Пекин

И вроде я, к своему стыду, не очень много знала о Китае раньше, но и после прочтения данного сборника эссе (никак иначе) больше знать не стала.
Поставила книге нейтральную оценку, потому что она такая же серая.

Вначале приятно была удивлена и даже подумала, что не правы те, кто считает, что в переводе произведение теряет большую часть своего очарования, поскольку возникало ощущение, что я читаю по-русски, но одновременно и по-китайски. Однако в дальнейшем очарование уступило место почти скуке.

Я не очень большой поклонник рассказов или эссе. Но бывает, что данный жанр настолько меток и почти гениален, что лучше всякого романа на тысячи страниц. Но не в случае с Юй Хуа. Слог автора скуп, эмоций почти нет, своего сердца тоже. Пару раз мне казалось, что я читаю голую статистику, содранную со страницы Википедии. Ну не интересны мне цифры! Для этого есть другая литература. Единственное, что, видимо, цепляет автора – это тоска по культу вождя, по великому Мао! Это так скользит между строк и видно в каждой букве, что мне становится не по себе. Напоминает ностальгию по вождю советскому и временам коммунизма, когда все голодали, но зато все одинаково. Истории про тяжелую жизнь обычного китайца, не справляющегося с тяготами жизни, не тронули моего черствого сердца, потому что я лично прошла через 90-е годы, когда мы жили без электричества, воды, газа, денег и буханка хлеба приравнивалась к барскому пиру. Ну, простите! Либо это, либо автор скупой на эмоции, выраженные в слове не смог донести правильно.

Еще я узнала (догадывалась), что китайцы любят мухлевать и липу, которая далеко не дерево. Все мы знаем товары, сделанные в Китае, оно и похоже.
В общем и целом, сборник эссе вполне себе нормальный, но до потрясающей и удивительной книги не дотягивает.

И в конце приведу цитату для всех "ностальгирущих", в которой вся суть ТОГО строя:

"После митинга учительница собрала наш класс и потребовала, чтобы мы разоблачили других тайных контрреволюционеров. Обнаружили двоих. Имя первого нам было неизвестно. Только после долгих расспросов, учительница дозналась, что это был трехлетний мальчик, живущий по соседству с доносчиком. Как-то на закате он сказал: «Солнце зашло». Тогда «Красным солнцем» величали Мао Цзэдуна, так что это слово запрещалось поминать всуе - даже о заходе солнца следовало говорить "стемнело"".

@readman15 ноября 2017 16:30

Посмотрел на фамилию автора и ахнул: надо же, как изощрённо... :))

Ответить

@loki15 ноября 2017 16:37

@readman, ахахаха

Ответить

Natalie B (@catinhat)15 ноября 2017 17:52

@readman, особенно, если читать именно в таком порядке - Хуа Юй))

Ответить
Гарри Поттер и Орден Феникса
Июль - Август, 2015
Заметки - это удобный и простой способ хранить нужную информацию
или мысли о книге для личного использования. Ваша заметка будет видна только вам.
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт