Рецензия на книгу Дама с камелиями от liduli
Романтишно, страстно, прекрасно. Глубоко и чутко здесь показана любовь. Как только в книжках бывает! Но, внимание: основано на реальных событиях.
В моем издании "предваряют роман страницы из книги Андре Моруа «Три Дюма» и воспоминания Жюля Жанена, театрального критика, писателя, члена Французской академии, о встречах с Мари Дюплесси — прототипом героини романа". Совет: если и читать эти предваряющие страницы, то после. Не надо до, как я, всю новизну впечатления испортят.
Роман- исповедь любви и жизни кокотки (отличное словцо!), рассказанная её возлюбленным. Самим Дюма-сыном... Развеселил его приём в книжке: это история одного моего друга, да-да, я тут не при чем.
Удивительны мужчины, пишущие о любви. Так много слов здесь о ней, и так чутко. Да, еще о деньгах, о долге, о смерти, но превыше всего - о любви. К той, у которой наверное стоит поучиться обладать подобным талантом... Быть музой. И быть красивой. Преподносить свою женственность как произведение искусства. И кутить на всю катушку!(шутка)
Всю книгу хочется сравнить с кружением осенннего листа на ветру: вот он уже сорвался и предопределено его падение, но этот миг полета тебя ворожит. Красиво, как положено хорошей книге.
История волнует умы и сердца со времени первого выхода в свет, взволновала и меня, но - мимолетно... К тому же, очень казалась мне эта девушка, куртизанка с улыбкой герцогини, вылитой Настасьей Филипповной.
Загадочное огорчающее обстоятельство: часть книги я читала (в переводе С.Антик), часть слушала (озвученную Евгением Терновским по изданию МП Фирма-Арт, 1991) - и обнаружила пару моментов, где не хватало фраз - либо в книге, либо в озвучке. Да, понятна расхожая постановка предложений в разных переводах, но чтобы были опущены целиком предложения, фразы, особо весомые в диалогах! И кому верить? Лучше всего, конечно, овладеть французским.