#П3_1курс Список №3
На протяжении всей повести меня не покидало тревожное ощущение гнетущей скоротечности времени. Казалось, что вот-вот наступит момент и окажется, что это был предсмертный сон старика, что в море он не выходил вовсе, или что путешествие по морю он не переживёт.
Я смотрела на оставшиеся страницы и обеспокоенно думала над судьбой главного героя, потому что, конечно же, хотелось, чтобы у книги был хороший конец.
Прежде всего, меня поразила забота мальчика о старике. Лично я таких детей в жизни не видела, неужели они на самом деле существуют? Так что этому старику досталось настоящее сокровище в виде этого мальчика, в котором он нашёл себе лучшего друга и помощника.
Также меня печально удивил аскетичный образ жизни старика: спит на газетах, которые скрывают пружины бывшей кровати, еды у него толком нет (только если мальчик что-то принесёт), снасти его тоже отслужили уже какой-то срок, а одежда в многолетних заплатах.
Не знаю почему, но меня сильно печалило то, что его главным счастьем во снах был берег Африки и маленькие львята — одно из воспоминаний его молодости. Ведь, по сути, воспоминания — лишь немногое из того, что у него осталось.
Из минусов повести я бы выделила только суховатые диалоги в начале и в конце книги. Я сначала подумала, что это перевод такой, но нет — глянула оригинал, а там то же самое.
В диалогах мне не хватало эмоций персонажей. "Сказал, ответил, возразил" — всё. Если бы было что-то наподобие "вальяжно облокотившись о проём двери и иронично приподняв бровь, он с насмешкой ответил ему", то это значительно оживило бы книгу. А так создавалось впечатление, будто слова искренние, а интонации и речь — безжизненные.
Когда старик вышел в море, настроение произведения сменилось на меланхоличное одиночество. Там, на берегу, у старика был мальчик, а в море он остался один. И несколько раз он жалел, что недостаточно богат для того, чтобы позволить себе радио, которое бы с ним "разговаривало". И потому единственное, чем он мог себя хоть как-то увлечь — собственные мысли и разговоры вслух.
Поэтому отдельную тему являет собой философская составляющая повести. Здесь и скоротечность времени, тленность и слабость человеческого тела, сила духа, воли и веры, которые заставляют двигаться вперед тогда, когда, казалось бы, уже и надеяться не на что. Само море в книге можно сравнить с человеческой жизнью, пойманную стариком рыбу с мечтой, а нападавших акул с жизненными препятствиями и неурядицами.
А к морю у старика было особое отношение. Он говорил о нём la mar, в женском роде, потому что воспринимал как капризную женщину, чьё настроение может непредсказуемо меняться. Он воспринимал море как нечто, неподвластное человеку, которое может как дать что-то, так и забрать.
Потому и относился к пойманной рыбе, как к дару моря. И, с одной стороны, он был счастлив заполучить такой трофей, ведь марлин может кормить человека всю зиму. Но, с другой точки зрения, ему было её безумно жаль и он долго размышлял над тем, грешен ли его поступок.
Повесть произвела на меня приятное впечатление. Я прониклась сочувствием к старику и вздохнула с облегчением, когда он, несмотря на множество трудностей, всё же вернулся домой. Это произведение надо воспринимать как что-то большее, чем описание чьей-то жизни. Как это иногда бывает, всё самое главное кроется между строк.
Интересная рецензия! Вызывает желание тоже взять эту повесть.