Моряк, которого разлюбило море
Описание
Юкио Мисима — анфан-террибль японской литературы, безусловный мировой классик и писатель, в своем творчестве нисходящий в адовы бездны и возносящийся на ангельские высоты. Самый знаменитый и читаемый в мире из японских авторов, прославился он в равной степени как своими произведениями во всех мыслимых жанрах (романы, пьесы, рассказы, эссе — более ста томов), так и экстравагантным стилем жизни и смерти (харакири после неудачной попытки монархического переворота в день публикации своего последнего романа).
«Моряк, которого разлюбило море» — это история любви моряка Рюдзи, чувствующего, что в море его ждет особая судьба, и вдовы Фусако, хозяйки модной одежной лавки; однако развитый не по годам тринадцатилетний сын Фусако, Нобору, противится их союзу, опасаясь потерять привычную свободу... Впервые на русском один из лучших романов знаменитого японца!
Интересные факты
Цитаты из книги
Юкио Мисима
С этой книгой читают:
Вот зачем браться за японцев, если категорически их не выносишь? До сих пор сама себе задаю этот вопрос. Пора бы смириться, что это не мое и о японцах я могу читать, если книга написана не японцем. Например, мне безумно понравились Мемуары гейши и Отель на перекрестке радости и горечи. А вот остальное как-то мимо.
Иокогама, послевоенные годы. Фусако овдовев сама воспитывает сына. Но тяжело быть мамой подростка. Тем более если он связался с нехорошей компанией. Фусако слегка за 30 и она нуждается в мужском плече и любви. И вот одна она встречает второго помощника капитана сухогруза - Рюдзи. Но ее сын Нобору не очень-то этому и рад. Его товарищи считают, что отцы это плохо, они не дают мальчишкам дышать, воспитывают их, да и поколотить могут. У них свои представления о семье и Нобору считался счастливчиком раз рос без отца. Но ведь теперь все может измениться. Это книга о взаимоотношениях матери и сына, сына и потенциального отчима и развитии нежных чувств Фусако и Рюдзя.
Специфическая японская манера повествования, плавная, тягучая. 200 страниц мне казались как минимум в три раза больше по объему. Мне хотелось дочитать скорей, но я не могла одолеть эти бесконечно медленные страницы. Мне импонировала Фусако, но категорически не нравился Нобору. Он ведомый, слабовольный, но при этом считает себя сильнее по характеру, чем тот же Рюдзи. Вообще в голове этого 13-летнего подростка какая-то полнейшая хрень. А за котенка я их всех придушить готова!!
@loki, потому что ты так подобрала))))
@liu, а я смотрела вроде отзывы на него хорошие, оценки положительные, но он явно не мой автор. Очень тяжело давался
Не знаю, как писать рецензию на эту книгу. Как написать рецензию на Пустоту? Не в смысле на пустую легкую книжонку, а на ощущение засасывающей, огромной, вселенской пустоты, оставшееся после прочтения.
Мисима очень своеобразный автор, да и человеком он был весьма необычным, один во многих лицах, певец смерти и порока, эстет до самых своих основ. Надо признаться, в юности у меня был период увлечения этой неординарной личностью. Мало кому я бы могла посоветовать литературу подобного рода, “Моряка” так и вовсе никому не посоветую.
Отстраненное повествование о разных видах одиночества и неприкаянности в этом мире. В каком-то смысле жесть, но жесть изящная, изумительно написанная, очень японская по духу. Язык обилен при нулевом градусе эмоциональности. Сюжет для меня в данном случае совсем не имеет значения. Вся соль повести не в любовной истории или семейной драме, а в дзенском умении ловить мгновения. Моряк перед близостью с желанной женщиной слышит пароходный гудок и, повинуясь призыву ревнивого моря, невольно оборачивается к окну. Женщина стоит на причале ещё чувствуя на своей коже ночные ласки любовника, а он уже удаляется по водной глади. Она так и не сказала ему униженных слов: “я буду ждать”, он не обещал вернуться, ветер треплет её кимоно.
Каждый из героев одинок, причем одинок в любви и разлуке, в семье и работе. Отдельные непересекающиеся вселенные, существующие рядом. И всё-таки Мисима проговаривается, ничто в книге не описано с таким удовольствием на грани восторга, как обнаженное мужское тело и освежеванный труп котенка. Сами решайте, нужно вам такое чтение или нет. Для первоначального знакомства с автором больше подойдет Золотой Храм или Исповедь маски.
#Кр1_3курс Риццоли и Айлз
"Обнаженный второй помощник с лунным светом на плечах, обернувшийся на пароходный гудок...Мертвая морда котенка с серьезным оскалом и его красное сердце".
Эта цитата ясно передает смысл и эмоциональную составляющую книги. Книга написана изящным языком, очень завораживает...Запомнилось сравнение женщины с морем, пейзажи и эмоциональное состояние, и любое описание, за которое брался автор. Остается приятное ощущение, но до поры до времени. Потом начинается часть, которая передает жестокую часть книги. Это ярко контрастирующее пятно в произведении. Момент, где Набору с главарем убивали и издевались над котенком. Ужасно! Я до последнего надеялась, что это описание не приведет к грустному концу книги.
Не однозначное отношение к книге. Если Нобору был не по годам развит, то почем он был настолько ведомый, что пошел на поводу у Главоря? Авторитет и сильное чувство одиночества? Ох, уж этот сложный возраст тринадцать лет...
После красоты остался неприятный осадок в душе. Маленькое, но очень содержательное произведение. Ничего лишнего.
#Кр1_3курс (Риццоли и Айлз)
#флешмоб_мама
«Моряк..» оказался в моем ридере совершенно случайно. Это один из тех редких разов, когда мне просто приглянулось название, ведь в нем фигурирует море. Море, которого я не вижу вот уже третье лето и очень скучаю… Обнадежило то, что эта книжка имеется в серии «Интеллектуальный бестселлер». Поскольку роман довольно коротенький, я решила осилить его за несколько поездок на метро, и вот что из этого вышло..
Японская литература была и остается для меня чем-то совершенно непознанным, загадочным и очень особенным, но теперь я использовала свой шанс прикоснуться к ней. Для начала — о том, кто вообще такой Юкио Мисима. Это один из наиболее значительных японских писателей второй половины ХХ века, который трижды номинировался на Нобелевскую премию. Думаю, хорошее начало для того, чтобы захотеть его почитать.
«Моряк, которого разлюбило море» — это роман о том, как непросто складываются отношения в семье тринадцатилетнего Нобору, когда, спустя пять лет после смерти отца, его мать сходится с Рюдзи, моряком, который готов оставить море и корабли ради новой семьи. История о взрослении, о любви, о подростковой жестокости… Автор уделяет достаточно внимания метаниям, сомнениям, чувствам каждого из героев, «оборачивая» их философскими метафорами и замысловатыми эпитетами. Пару раз сюжет «скользит по грани», чем несколько шокирует. Вскоре я поняла, зачем автор включил в роман эти сцены, но концовка от этого не становится менее гнетущей..
Даже через перевод чувствуются непривычный стиль повествования автора, особенности этой культуры. Мальчишки, рассуждающие о «внутренних космических связях» и пустоте мира — по-моему, это было чересчур. В целом, я не жалею и даже довольна, что познакомилась с Юкио Мисима и японской литературой, однако специально советовать ничего не стану, так как роман показался мне довольно специфическим… что опять же не помешало мне погрузиться в него с головой и прочитать буквально на ходу.
М.
Когда мы говорим о том, почему произведение названо так или иначе, мы смотрим на узловые моменты и определяем главного героя этих моментов, что он делает, о чем думает. Потому тему подростковой жестокости, которая так всех шокирует, едва ли можно назвать центральной. Мы все давно и прекрасно знаем, что дети часто бывают жестоки, так уж они познают мир, если не научить исследовать его по-другому. Да и после Эльфриды Елинек с ее «За закрытой дверью» Нобору и компания его друзей не кажется такой уж провокационно шокирующей. Так что, на мой взгляд, «Моряк…» это не семейная драма и не книга о взрослении и подростком бунтарстве, это скорее драма личная, порожденная экзистенциальными переживаниями, но это не так явно лежит на поверхности, а завуалировано довольно откровенными подробностями жизни героев.
Я почему-то всегда относила Японию к морским государствам: все-таки оно островное, море кормит, соединяет жителей одного острова с другими. Но как я выяснила, так было не всегда, и было в точности, да наоборот. С самых ранних времен японцы считали себя государством сухопутным, морскую рыбу ели только бедняки, к ней и другим морепродуктам относились с большим презрением, жили закрыто, за море не плавали, моря боялись, кораблей строить не умели. Но веке в XIX все поменялось, новые внешнеполитические цели, породили новую парадигму. Но историческую память не сотрешь, потому если уж ты обручен с морем, то будь верен ему до конца. Наверное, поэтому, жизнь не посчиталась с мечтательностью главного героя Рюдзи, с его роматическо-героической натурой. Такой герой просто не мог существовать на суше, и не имел права изменить морю.