Табак и дьявол
Описание
Акутагава Рюноскэ является одним из самых читаемых в Европе японских писателей. Причудливое переплетение вымысла и реальности, глубокий психологизм, парадоксальность суждений и тонкая ирония служат в его произведениях главной цели - исследованию универсальных морально-этических проблем личности. В данном сборнике Акутагава предстает перед читателями большим знатоком и ценителем европейской культуры. Стремление проводить параллели между Востоком и Западом не оставляло его в течение всей жизни. Однако, заимствуя сюжеты из европейских произведений, он всегда привносит в них нечто свое. Ценности других народов преломляются в лучах восходящего солнца Японии, взаимно обогащаясь. Содержание Носовой платок (переводчик: Наталия Фельдман) c. 7-18 Табак и дьявол (переводчик: Виктор Санович) c. 19-29 Вечный жид (переводчик: Т. Соколова-Делюсина) c. 30-39 Убийство в век "Просвещения" (переводчик: Борис Раскин) c. 40-54 Учитель Мори (переводчик: Наталия Фельдман) c. 55-72 Просвещенный супруг (переводчик: Борис Раскин) c. 73-99 Житие святого Кирисутохоро (переводчик: Т. Соколова-Делюсина) c. 100-120 Осень (переводчик: Наталия Фельдман) c. 121-138 Мадонна в черном (переводчик: И. Львовой) c. 139-145 Нанкинский Христос (переводчик: Наталия Фельдман) c. 146-160 Подкидыш (переводчик: Наталия Фельдман) c. 161-168 Вальдшнеп (переводчик: Наталия Фельдман) c. 169-179 Усмешка богов (переводчик: Наталия Фельдман) c. 180-193 О-сино (переводчик: Т. Соколова-Делюсина) c. 194-200 Удивительный остров (переводчик: И. Вардуля) c. 201-209 Десятииеновая бумажка (переводчик: Владимир Гривнин) c. 210-223 Три "Почему" (переводчик: Татьяна Редько-Добровольская) c. 224-228 Зубчатые колеса (переводчик: Наталия Фельдман) c. 229-267 Жизнь идиота (переводчик: Лев Лобачев)