Foulsham
Описание
Foulsham, London's great filth repository, is bursting at the seams. The walls that keep the muck in are buckling, rubbish is spilling over the top, back into the city that it came from. In the Iremonger family offices, Grandfather Umbitt Iremonger broods: in his misery and fury at the people of London, he has found a way of making everyday objects assume human shape, and the real people into objects.
Abandoned in the depths of the Heaps, Lucy Pennant has been rescued by a terrifying creature, Binadit Iremonger, more animal than human. She is desperate and determined to find Clod. But unbeknownst to her, Clod has become a golden sovereign and 'lost'. He is being passed as currency from hand to hand all around Foulsham, and yet everywhere people are searching for him, desperate to get hold of this dangerous Iremonger, who, it is believed, has the power to bring the mighty Umbitt down.
But all around the city, things, everyday things, are twitching into life...
Интересные факты
Цитаты из книги
С этой книгой читают:
Во второй части трилогии Айрмонгеров мы перемещаемся из фамильного Дома-на-Свалке в близлежащий городок Филчинг, который все уже давно помнят только под именем Foulsham – игра слов, образующая словосочетание «грязная подделка». О какой подделке идёт речь мы и узнаем по ходу повествования.
Книга словно и не является второй частью цикла. Она настолько плавно встраивается в канву повествования (даже временной рамки между первой и второй частями по сути нет), что воспринимается лишь как очередная глава первой книги «Заклятие дома с химерами». Уже знакомые нам Люси и Клод всё ещё ведут повествование, однако писатель немного рассеивает фокус, предоставляя слово другим, ммм скажем так, менее одушевлённым персонажам – вещам. Хотя по сюжету именно их можно рассматривать как наиболее живых и чувствующих героев книги. Вот такой занятный перевёртыш.
Жители Фолшэма и мы вместе с ними пройдём некоторый путь, целью которого являются ответы на вопросы: кто есть я и кто есть другой? Кто настоящий и живой, а кто - лишь оболочка? И если в первой части трилогии нам лишь слегка намекают, что вещи - это не просто вещи, то вторая часть идёт дальше и даёт понять, что иногда и люди – это не совсем люди. «Foulsham» мне особенно полюбился за несколько моментов:
Мы видим мотивацию вещей, снова ставших людьми. Семья – это важно, имя – очень важно! Твоё имя остаётся с тобой, когда уже ничего другого не осталось, когда ты простой нож для резки бумаги или ржавый канделябр. Именно имена помогают Клоду слышать вещи и управлять ими. И даже не смотря на то, что он стыдится своей семьи, что он рад был бы отречься от своего имени, он не может. Он – Айрмонгер, к добру или к худу. Именно благодаря тому, кто он есть, он и сможет сделать то, что сделает.
Интересно также, как вещи (ничем не отличаясь здесь от людей) сооружают границы свой-чужой, выбирают лидеров и подчиняются иерархии. Когда Клод превратился в монету достоинством в половину соверена и ошибочно назвал себя совереном, ему быстро щёлкнули по зазнавшемуся монетному носу)) Вещи нагреваются в присутствии родных, вещи откликаются на доброту и ласку, вещи испытывают страх перед жестокостью... Замечательная метафора конечно, но также я вижу здесь и воспитательный эффект, если помнить какой возраст стоит на обложке. Обращайся аккуратно и почтительно с предметами и они будут служить тебе верой и правдой.
Отдельного внимания заслуживают размышления Люси о природе людей вокруг.
«We are all of us only animals anyway, no good pretending we’re not. There’s a body under every suit and dress wandering the streets, no matter that they pretend there isn’t.”
Если приглядеться, можно увидеть как книга словно разделяется на две основные сюжетные линии – нет, не Клода и Люси, - а настоящего и реального. И если Клоду предстоит искать жизнь в груде предметов, то Люси будет искать мёртвое и искусственное в толпе, казалось бы, обыкновенных людей. Встретится она и с леди-коллекционером, главная цель которой – собирать людей, которые обратились в предметы. И с родителями, которые меняют родных детей на билеты. И с бюрократами, внутри которых лишь пыль и стекло. Зато внезапно найдёт настоящее, живое и тёплое под грудой мусора в самом центре Кучи...
Отдельно хочу отметить высокий класс начитки аудиокниг на английском, которые к сожалению оказались доступны только в ознакомительном фрагменте. Великолепно переданные акценты нищих и аристократический выговор Айрмонгеров, девочка-чтица от имени Люси и мальчик-Клод просто неподражаемы! Не будет мне покоя, пока не найду полную версию.
#чума (Евразия)
Прошу бросить мне в личку электронный вариант этой книги. Не могу найти в свободном доступе.
@beshenaia, под личкой вы подразумеваете телеграм?
Ух. Прочитала. Читала больше трех недель по чуть-чуть. И, возможно, из-за этого немного смазались впечатления. Сюжет мне на этот раз показался немного затянутым, словно автор хотел продлить историю и растянуть ее, чтобы написать еще и третью книгу, которую, к слову, он и написал.
Оригинальный язык книги не сложный, но какой-то необычный. Состаренный, местами будто законсервированный, понятно, 19 век описывается. Еще иногда необычные разговорные словечки и выражения выпадали, где оставалось лишь догадываться, что это означает. Но в большинстве случаев догадываться было легко.
Итак, кто читал Заклятие дома с химерами и кто помнит финал, скажу, что в начале произведения мы можем наблюдать за главными героями, которые сменили свое состояние. Повествование в главах опять ведется от лица молодого представителя мрачной семейки Клода и его подружки Люси, иногда бывали вкрапления от лица других персонажей. В финале прошлой истории произошла катастрофа, теперь мы на протяжении почти всей истории будем находиться не внутри Дома-на-Свалке, а за его пределами, а именно в одном из округов Лондона, Филчинге, который потерял это своё название, стал намного грязнее и чернее, поэтому теперь его кличут FOULSHAM.
Во второй части мы узнаём не только от том, что существуют разговаривающие вещи, которые к тому же являются объектами рождения членов семьи Айрмонгер. Также мы увидим своими глазами не-человеков, то есть ненастоящих людей, и нам откроется по-настоящему самая ужасная тайна, откуда эти не-люди берутся! Из-за этого у нашего ГГ Клодиуса Айрмонгера появляется цель: он решает, ни много ни мало, убить своего дедушку, ныне главу собственной семьи. Ах да, Клод теперь может не только слышать вещи, но и имеет кое-какие супер-способности!
К тому же, мы познакомимся с неизвестными доселе членами семьи Айрмонгер: человек без собственного лица, девшука без собственного тела (ну то есть оба могут казаться кем угодно), потерявшийся ранее кузен и кое-кто еще. Вот это был сюрприз.
А что же Люси, подруга Клода? А она всё та же рыжая конопатая бестия, не дающая себя и своего нового грязного друга со Свалки (поверьте, вы бы не захотели прочитать его описание) в обиду.
Вот так всю книгу герои, не только главные, ходят, бродят, тащат, тянут, преследуют, убегают, скрываются, раскрываются в смрадном Филчинге, ныне Foulsham. Я бы не сказала, что было неинтересно. Было даже очень увлекательно читать портреты разных персонажей. Например, хозяйка пансионата, где в детстве жила Люси с родителями: она коллекционер в душе настолько, что завалила всю комнату в...тех вещах, которые разговаривают, ей хлеба не надо, дай только эти вееееещи! Еще занимательно было наблюдать за толпой людей и узнавать в них реальных. Им сказали сверху, что всё хорошо, они смирились и поверили, не смотря на то, что видят их глаза и слышат уши. Но если этих людей завести, то они станут массой и сметут всё на своем пути, даже себя самое.
В конце это истории происходит еще более страшная катастрофа. И теперь цель Айрмонгеров...ухахахааааа. Нет, не завоевать мир. А просто показать всему Лондону, ху из ху!
В общем, если взять в целом весь сюжет, он немного уступает первой книге, но если разобрать текст по частям, то всё очень даже неплохо. Просто мне не хватало импозантного Дома-на-Свалке, что уж греха таить, этой странной и мрачной семейки.
@neveroff, трудности были еще в том, что там устаревшие некоторые слова и выражения. И у меня глаза чуть не выпадали от, например, I knows или наоборот he take. Я не учила историю англ, и не знаю, почему так. Это в основном в диалогах встречалось, не во всём тексте. И, сознАюсь, поначалу я много раз посматривла в словарь. У меня плохая память:))
@rina_rot, без словаря это было бы странно. а неправильное использование present simple наверное показывает необразованность персонажей? Свалка же в конце концов - родной дом))
@neveroff, ну да, там в основном так люди с улицы говорили. Но пару раз и Клод или кто-то типа него опустился на их уровень)))