от alyonaivanishko

Рецензия на книгу Одиссея от alyonaivanishko

написала рецензию31 августа 2015 23:06
Оценка книге:
9/10

Как и большинство классических произведений эта книга перенесла много критики, анализа, изучения и осмысления с разных точек зрения. А как одна из дошедших до наших дней книг античности, она была прежде устным творением, дополнялась, переиначивалась, обрастала собственной историей.
Я, как человек любящий строить собственное мнение, сознательно обделила вниманием различные критические статьи. Ибо, я считаю, прежде анализа книгу надо прочувствовать. Да и по правде сказать, препарирование произведений, особенно стихотворных, всегда вызывало во мне отвращение.

Итак, перейду к впечатлениям, читала я, кстати, в переводе В. Жуковского.
Уже на двадцатой странице я влилась в стихотворный слог, сориентировалась в именах, и повествование меня затянуло.
Прежде всего меня поразило подобие богов людям и их неотъемлемая роль в их жизнях. Боги также подвержены гордыни, собственничеству, мести. Они вершат судьбами и не всегда исходя из мыслей об общем благе.
Поступки здесь не просто имеют место быть, но они сопровождаются мыслями, чувствами и диалогами. Читать, несмотря на объём и стиль произведения, было очень захватывающе.

Если взять книгу в целом, не вдаваясь в подробности сюжета, то она о людях, коими судьбами правит богиня войны. Отбросив богов и их волю, мы видим людей, чьими поступками управляет непреодолимое желание возмездия, и показывают нам не только отрицательные стороны оного.

Честно признаюсь, это произведение самое раннее из тех, что я читала, и для меня это своего рода достижение.
Ну что же, Муза, скажи мне о том многоопытном муже...

Искренне Ваш,
Алён
#Флешмоб_Миф
#С1_1курс
Западная Европа, Греция

@neveroff31 августа 2015 23:35

Перевод Жуковского, кажется, самый поэтичный, но не самый точный.

Второй экзамен принят!)))

Ответить

@alyonaivanishko31 августа 2015 23:48

@neveroff, Александр, спасибо!
Пришлось изучить отзывы о переводах перед скачиванием, но мне повезло и в книге были ссылки не только на уточнение текста и отсылки к другим мифам и событиям, но и пояснения неточностей, что было также интересно! В общем, выбором я довольна))
А Вы в каком переводе читали?

Ответить

@neveroff1 сентября 2015 12:57

Жуковского, Вересаева на русском, Бориса Тэна на украинском.)))
Вересаев вообще не понравился, хотя он практически точный. Два других классные.)))

Ответить

@alyonaivanishko1 сентября 2015 13:18

@neveroff, обалдеть! три разных перевода одной книги!
А что Вы в ней такого увидели, что Вам захотелось снова и снова? Если не секрет, конечно))
Понятное дело, там очень подробно об общечеловеческом, но всё же?

Ответить

@neveroff1 сентября 2015 14:01

@alyonaivanishko, у меня был период фанатения от мифологии. Я достаточно много разной литературы начитался. Аж отбил желание и ушел из темы)))

Ответить

@neveroff1 сентября 2015 14:03

А конкретно по Одиссее - сначала Жуковского прочел. Потом узнал, что Вересаев сделал более точные перевод - прочел его. А еще позже, после прочтения Энеида Вирилия и ее украинского осовремененного переложения от Котляревского заинтересовался как Одиссея звучит на мове.))

Ответить

@alyonaivanishko1 сентября 2015 14:21

@neveroff, и каждый раз кроме разных словестных изложений всё было одинаково? вот например, читая классиков в разном возрасте находишь в них каждый раз что-то новое для себя соразмерно накопленному опыту. Мне кажется, Одиссея не такая книга..

Ответить

@neveroff1 сентября 2015 16:25

@alyonaivanishko, особо нового я ничего не находил. Аллегория основных понятий в приключениях и мифических прообразах.

Ответить
Похожие рецензии
@ilfirin 27 июня 2014
Удивительно, что к этой книге до сих пор нет рецензий. Что ж, буду первой. "Одиссея" часто приводится как образец античного эпоса вместе с "Иллиадой", но ...Читать далее
@uliya_din Reader of classics 26 августа 2014
"Одиссея" - одно из сочинений, которое мне не понравилось. Мифы читать я не очень люблю, но ожидала какой то положительной реакции от книги. "Одиссея" - ...Читать далее
@cherry_from_mars16 Вики 12 сентября 2015
Решив освежить в своей памяти древнегреческую античность мой выбор пал на Гомера. И первый вопрос который я задала себе в какой перевод будет приятным для ...Читать далее
Гарри Поттер и Орден Феникса
Июль - Август, 2015
Заметки - это удобный и простой способ хранить нужную информацию
или мысли о книге для личного использования. Ваша заметка будет видна только вам.
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт