Рецензия на книгу Старик и море от victoria_b
Можно бесконечно долго спорить является ли произведение «Старик и море» шедевром мировой литературы и достоино ли оно Пулитцеровской и Нобелевской премии. Лично для меня – нет.
Я читала книгу давно, но привкус разочарования после ослепительный рекомендаций и рецензий помню до сих пор.
Старый рыбак Сантьяго 84 дня безуспешно ходит в море, в ожидании улова. Никто не верит в успех его затеи, и только лишь мальчишка Манолин – его верный друг и товарищ. Он навещает одинокого старика, развлекая его беседами и принося немного еды в его одинокую хижину.
И вот на 85-й день Сантьяго отправляется на рыбалку, как он говорит себе в последний раз, и удача ему улыбается. Он ловит самую большую рыбу в своей жизни, и это является своеобразной наградой за все его усилия, за очень сложную и не очень счастливую жизнь, за горести и трудности, которые ему пришлось пережить.
Возможно, книга учит нас не отчаиваться и не сдаваться, всегда идти к своей цели, даже когда нет надежды и в таком некотором, абстрактном виде. Нужно быть очень философски настроенным человеком, чтобы понять смысл, заложенный в произведении.
Половинка второго допа зачтена, жду еще рецензию на Алые паруса :) Для меня эта повесть - шедевр) Помню, часто перечитывала абзацы, получая удовольствие. Именно эта повесть не дала мне распрощаться с Хемингуэем после неудачной попытки с "Прощай, оружие!")
@Elloissa, уже готова почти вторая рецензия )))
я когда начинала читать, то была очень скептически настроена, потому что видела как прочел произведение мой брат. Он открыл начало, читал, потом прихожу, а он на срединке уже, а затем спустя немного времени уже и дочитывает. Для меня был шок, как можно тааак быстро прочесть? И тут мне открыи тайну: "Не, ну а че там читать, он все плывет-плывет...вот я немного страниц и пролистнул...а когда важно было - читал")))
Но затем я сама прочла начало и услышала комментарии моей учительницы по литературе относительно того, что старик называет море с помощью слова, обозначающего женский род. И все ее комментарии на эту тему стали для меня открытием, и дальше чтение не было таки затянутым и нудным, открылось столько тем, что каждая будоражила мое воображение)
так что взгялды на книгу и правда бывают разные, но я все таки отнесу себя к тем, кому понравилось)
@chupacabra, вы знаете, я думаю у любой книги есть свой читатель - начиная от классики заканчивая фентези. У меня ,как говорится, душа не легла к этой книги. Но я рада что вы ее оценили
У меня схожее впечатление от этой книги.
Весь сюжет можно изложить так: Старик не мог поймать рыбу - старик отправился в море - старик поймал рыбу - рыбу сожрали акулы. Честно говоря, после этого опыта даже второй раз замахиваться на Хемингуэя боюсь. Даже стишок припомнился:
К литературе страсть имея,
Читал я раз Хемингуэя.
Читал его 4 дня.
Не понял не Хемингуя.
@beshenaia, ха ха классный стишок
Помню читала книгу и было очень скучно и даже нудно
Но послевкусие... спустя время... сама иногда представляю себя этим стариком, борющемся с акулой и сила духа становится крепче
О, у меня схожее отношение к данной повести) Но то чувство, когда большинство твоих друзей оценили книгу на максимум!))
@dew__drop, вот вот
@chupacabra, никогда не понимал, как можно быстро читать книги. То ли это люди такие уникальные, способные заглотить 300-400 страниц за ночь, то ли сам притормаживаю. А ведь самое удовольствие остановиться, посмаковать понравившийся абзац, строку, слово. Тем более, что после первого прочтения всегда поверхностное представление, краски распускаются при перечитывании. Хотя кто-то рекомендует никогда не перечитывать, дескать, это бесполезная трата времени, отсутствие интеллектуального развития мозга и т.д. и т.п. Мне кажется, ну и пусть - будем развиваться эмоционально))
@VladimirAsanov, тогда вам нужно Толстого читать или Гюго, у них очень длинные описания
@VladimirAsanov, просто не нужно сравнивать других с собой. Это ошибка, собственно, одна из ключевых в любом конфликте. Кому-то нравится прочитать медленно, рассматривая детали. Кому-то нужно быстро прочесть сюжет, что там произошло. Кто-то хватает идею и дальше слова автора уже фон - пошла своя фантазия. Кто-то потом вообще концовку для себя переприумывает. Это все нормально. Мы все разные)))
@neveroff, может, прозвучало не в том тоне. Реально с уважением отношусь к такой скорости, порой сам о ней мечтаю. И действительно - мы все разные, ни прибавишь, ни убавишь) хотя практиковать можно разные стили чтения, зависит от источника. Что то требует вдумчивого прочтения, как тот же Мюссе, например, а что-то, из раздела для легкого чтения, несет ценность в плане только сюжета - его и ловить) В общем, банальность написал, благо не бумагу марал - не жалко))
@VladimirAsanov, а я с уважением и легкой мыслью "вот бы и мне так" отношусь к тем. кто одну книгу целую неделю может читать. Я как тот кузнец из "Формулы любви" - чем дольше, тем сложнее сделать)))
Я медленно и "вдумчиво" могу только Диккенса читать, больше ни с кем не получается. Даже если заставляю себя, все равно, через пару страниц включается скорость и свои мультики в голове)))
@victoria_b, все от настроения. Товарищ Гюго, с большим уважением к его исследовательскому подходу в литературе, трудноват даже для любителей такового жанра. Его нужно с журналами по искусству и Интернетом читать, иначе все термины и описания как абракадабра! Та же ситуация, что и с Жюлем Верном, только там карты и глобус. Однако - несомненный толком к саморазвитию и получению новых знаний)
*толчок*
@neveroff, Диккенс, даже если захочется разогнаться, не позволит - с его постоянно шкалящим за 50 количеством глав)) потому и нравится!)
@VladimirAsanov, дело не в объеме книг. Просто его стиль... Он искушает абзацы перечитывать дважды)))
@neveroff, со смаком писал, особенно ранние, юмористические. При этом, что удивительно, не пускался в философские рассуждения о вещах насущных и возвышенных - вся философия, идея заключена внутри диалогов, проявляется в динамике, а не в отвлеченных умозаключениях.
@VladimirAsanov, и это тоже. Но главное - как он слова одно к другому подбирал, оттачивал. кстати, поэтому переводы Диккенса, как и Шекспира, сильно теряют в качестве...
читал только в переводе, к сожалению. Давно есть желание прочесть оригинал. Но благо переводили советские старатели, есть надежда на качественную работу. Не то что современные умельцы, из-под которых вышли те же Дивергенты и ГП 8я часть. Ацкий ужас!)