Рецензия на книгу Незабвенная от neveroff

написал рецензию24 июня 2021 17:27
Оценка книге:
6/10

"Упокоение останков у нас обычно производится путем обычной погребизации, погребизации с памятником, урнизации с урной и муризации в стене, однако в последнее время многие стали предпочитать саркофагизацию." (с)

Англичане любят черный юмор. Я тоже не против него, собственно. Тем более приятно, что в данном случае черный он из-за качественного цинизма, а не как у Роальда Даля в Мой дядюшка Освальд - из-за скабрезности и пошлости.
Другое дело, что кроме юмора хотелось бы и какого-то интересного сюжета. А не шутки ради шуток, как у раннего Терри Пратчетта.

В центре повествования два похоронных агентства. Одно - фешенебельное для людей, другое на грани банкротства - для животных.

"Люди тратят такие деньги на всяких родственников, которых они ненавидели всю жизнь, а зверюшек, которые их любили и были им верны, и никогда не задавали никаких вопросов, и ни на что не жаловались — в роскоши или в бедности, в радости или в горе, — зверюшек они торопятся зарыть, как будто это просто какая-нибудь скотина." (с)

И между этими агентствами образуется не столько профессиональное соперничество, сколько любовный треугольник. Два лучших специалиста, по одному оттуда и оттуда, "ухаживают" за одной и той же барышней Эме Танатогенос. По сути обоим на нее - плевать. Один, постарше и живущий с слегка поехавшей мамулей, обращает внимание потому что как бы положено жениться, а другой, помоложе и попроходиместее, потому что это выгодно.

"- Любой американский мужчина стал бы презирать себя, если б жил на деньги жены.
- Это правда, но я, видишь ли, европеец. " (с)

Самое уникальное в этом то, что девушке тоже плевать на обоих, ей главное чтобы достойный был. Один бог бальзамирования, другой поэт. Это же круто ведь, значит, достойные люди. Правда косячат оба не по-детски, поэтому Эме мечется между ними, как верящая телевизионной рекламе домохозяйка между двумя рекламными агентами у дверей ее квартиры.

"По всей вероятности, сердце ее было разбито, но это был лишь незначительный и недорогой продукт местного производства." (с)

В общем сюжет на грани абсурда, но происходящего в книге маловато. Тем более никак не могу назвать это минимальное "маловато" чем-то занимательным. Юмор в романе хороший, с всякими забавными эпитетами, яркими терминами и завуалированной игрой слов. Например, сотрудница ритуальных услуг называется "моргпроводница", а шутки подаются с серьезной миной (как и положено английскому юмору):

"Человек, который работал до меня, оскорблял чувства клиентов трудовым энтузиазмом." (с)

Но вот что плохо: после прочтения мне мало что есть сказать о персонажах, кроме главной героини. И если о "женихах" можно выражаться цинично и издевательски, т.к. они это вполне заслужили, как и журналишка газетки, отвечающий на письма наивных читательниц под видом гуру, то о девушке мне пришлось бы выражаться еще более плохо, но с сожалением.

Я что хочу сказать:
- Будь это серьезная драма, то было бы что осмыслить, препарировать и разобрать на молекулы - как сюжет, так и героев;
- Будь это чисто юмористическая повесть вроде "Дживса и Вустера" можно было бы и посмеяться над незадачливым мумифицировщиком, и над авантюристом из погребенья животных, и над неумной и прямой как грабля невестой, которую взяли в оборот, а она даже не врубается, что есть и другие мужчины, кроме этих двух;
- Но в предложенном состоянии книги мне оставалось только наслаждаться авторским слогом, его бурной фантазией и классическим юмором Британии. Несмотря на сюр и абсурд, заложенный тут, сама история оказалась не интересной.

В целом на мой вкус произведение получилось слабоватым, как для автора такого уровня. Возможно, нужно специальное расслабленное настроение и желание прочесть что-то легкое, не обременённое глубокими мыслями. С другой стороны подобная литература точно является интеллектуальной, так что я вероятно сам себе противоречу. Не знаю. Но зато уверенно констатирую - не смог Ивлин Во на этот раз меня перетянуть на свою сторону, и в противники не отфутболил. Я остался сторонним читателем. А это плохо, на самом деле.

#полуночный_экспресс

v v (@vandal)24 июня 2021 20:35

Вот жешь блин...
Цитатки очень забавные и из-за них так и тянет прочитать книгу, но вот концовка твоей рецензии всё портит :D

Ответить

@neveroff24 июня 2021 21:22

@vandal, книга маленькая, если заинтересовала, бери на заметку. Тем более, кроме меня, почти всем понравилась. Я, скажем так, вижу, что автор мог бы доработать и сделать полноценно и интересно, а в таком формате выглядит будто сюжет исключительно ради цитаток. Но цитатки таки хорошие, это далеко не все)

Ответить

Ну, ведь одни цитаты чего стоят! Меня книженция позабавила. Местами я вслух гоготала. Черненький такой юмор, врачебной.

Ответить

@neveroff2 июля 2021 21:26

@natalya.s.alex, там пол книги на цитаты можно разобрать, это правда. Но кроме этих цитат останется мало что... Книга не плохая, нет, но я ждал значительно большего. А так в формате раннего Пратчетта - юмора и необычных фраз много, а сути маловато. А то что юмор черный - да не сильно он тут и черный. Обычный отличный английский юмор. ))

Ответить

@bedda2 июля 2021 21:45

@natalya.s.alex, @neveroff, слушайте, это в этой книге в самом начале кто-то повесился из мира бомонда?

Ответить

@neveroff2 июля 2021 23:13

@bedda, да, сценарист, которому очень явно показали, что в его услугах не нуждаются.

— От чего скончался ваш Незабвенный? — спросила она.
— Он повесился.
— Сильно ли изуродовано лицо?
— Ужасно.
— Так обычно и бывает. Вероятно, им займется лично мистер Джойбой. Видите ли, тут все дело в массаже, надо разогнать кровь с тех участков, где она скопилась. У мистера Джойбоя исключительно замечательные руки.

Собственно в этом диалоге и фигурируют три главных персонажа.

Ответить
Похожие рецензии
@rerfhtre Владимир 29 июня 2016
Такой черной по своему юмору книги не попадалось давно. Подняты темы смерти, любви, верности, религии, грехов, и описаны с таким всепроникающим сарказмом и с таким ...Читать далее
@aa_books Анастасия Коренева 10 ноября 2017
Эта повесть стала для меня открытием английского писателя-романиста Ивлина Во. Его считают одним из тончайших стилистов в английской литературе прошлого века, а Times отмечали, что ...Читать далее
@bedda 19 ноября 2017
Если вы хотите представить себе, что такое "Незабвенная", то вспомните какие-нибудь стишки из серии "Недолго мучилась старушка в высоковольтных проводах..." Вот это примерно то же ...Читать далее
Гарри Поттер и Орден Феникса
Июль - Август, 2015
Заметки - это удобный и простой способ хранить нужную информацию
или мысли о книге для личного использования. Ваша заметка будет видна только вам.
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт